PROYECTO TECNICO SUSTITUCION CESPED ARTIFICIAL CAMPO FUTBOL RINCONEDA.pdf
Pliego Técnico
Ver licitación
{# full_text keeps real newlines; whitespace-pre-wrap renders them
(so no |linebreaks filter, which would double the spacing). #}
<!-- image -->
## AYUNTAMIENTO DE POLANCO
## PROYECTO
## SUSTITUCION DE CESPED ARTIFICIAL EN CAMPO DE FUTBOL DE RINCONEDA
SITUACION
PROMOTOR ARQUITECTO TECNICO
Bº RINCONEDA - T.M. POLANCO (Cantabria) AYUNTAMIENTO DE POLANCO AGUSTIN GONZALEZ PARIENTE
Abril de 2026
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋 敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠ 䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‱攠㤱
<!-- image -->
## MEMORIA
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
PROYECTO DE EJECUCION PARA LA 'SUSTITUCION DEL CESPED ARTIFICIAL EN EL CAMPO DE FUTBOL DE RINCONEDA (T.M. DE POLANCO)'
<!-- image -->
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
## 1. -ANTECEDENTES.
El Ayto. de Polanco pretende la transformación del actual campo de fútbol municipal de Rinconeda, dotado en la actualidad de césped artificial que, a consecuencia de un notable desgaste derivado de un muy intensivo uso y del propio paso del tiempo, en funcionamiento desde el año 2015 hasta la fecha, que aconseja su renovación para actualizarlo con una nueva superficie de césped artificial de última generación.
## 2. -OBJETO DEL PROYECTO
El objeto de la presente Proyecto es definir las actuaciones a realizar para la sustitución sostenible del pavimento de césped artificial actualmente existente en el campo de futbol y las porterías de futbol 11.
El campo de fútbol actual fue instalado hace más de una década, concretamente en el año 2015, con un sistema de césped artificial de estructura combinada de monofilamentos con filamentos fibrilados, y rellenos de estabilización de arena de cuarzo y un relleno técnico a base de granulado elástico tipo SBR negro.
La infraestructura básica actual del terreno de juego (capa soporte de hormigón, saneamientos, red de drenaje, riego, etc), se considera perfectamente apropiada para recibir un nuevo sistema de césped.
En la revisión efectuada, no se aprecia anomalías graves sobre dicha infraestructura básica, ni hundimiento del soporte base.
Al haberse contrastado la viabilidad técnica de la reutilización de los rellenos existentes en el sistema de césped actual, infill de arena y caucho, al carecer éstos de caducidad y no haber perdido propiedades (granulometría, densidad, creep recovery, compresión volumétrica) que limiten su utilización posterior para la función deportiva encomendada, y en base a criterios de orden económicos, de reducción de plazo de ejecución y de sostenibilidad medioambiental, se opta por una retirada 'sostenible' del actual sistema de césped con reaprovechamiento de rellenos de un máximo del 80 % de los recuperados, a criterio de la dirección facultativa.
## 3. -MEMORIA TECNICA
## 3.1. AMBITO Y SUPERFICIES
Las obras objeto de la presente Memoria incluyen:
- -Campo de Fútbol 11
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
<!-- image -->
Las dimensiones de la cancha de juego del Campo de Fútbol 11 son de 60 x 98 m., con dos bandas laterales de 1,50 m. y el fondo de 2,50 m. de anchura. Por lo tanto la superficie total de actuación es de 6.489,00 m2.
## 3.2.DESCRIPCION DE LAS OBRAS
## 3.2.1.ESTADO ACTUAL
El césped artificial del campo de futbol 11 está realizado mediante la colocación de césped Mondoturf NSF Monofibre 12 60 AS, colocado sobre una base con sistema Fine Tuned System k30 de 12 mm. De altura, que presenta zonas con mayor desgaste en función de la zona de juego.
El césped artificial está colocado sobre una base formada por una capa de rodadura AC-16 SURF 50/70 S en base de pavimento de 4 cm. de espesor, y una subbase en su zona inferior formada por varias capas de áridos seleccionados.
El campo dispone de una red de drenaje que se encuentra a ambos laterales del campo, formada por canaletas con rejillas metálicas que permite la evacuación del agua que se va generando.
Toda ésta red se encuentra en buenas condiciones, por lo que no se considera que se deban realizar trabajos de obra civil importantes, fuera de la limpieza.
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
## 3.2.2. ACTUACIONES A REALIZAR
Se mantiene las dimensiones actuales de la zona con césped a sustituir, así como las pendientes tanto longitudinales como transversales y la ubicación de los distintos elementos como: banquillos, porterías, aspersores, etc. Las actuaciones a realizar son las siguientes:
- 1) Desmontaje, retirada y acopio en obra del equipamiento deportivo que se encuentre en la zona de césped a sustituir (porterías de futbol 11 y banderines).
Todo el vallado perimetral del campo de futbol 11, las zonas de parabalones, los banquillos e incluso la estructura de las porterías de Futbol 7 se encuentran fuera de la zona de césped a sustituir, por lo que no es necesario su desmontaje durante los trabajos.
- 2) Desmontaje y retirada de césped artificial existente por medios especializados y mecánicos mediante la utilización de maquinaria específica del tipo Turfmuncher para desmontaje de campos de futbol de césped artificial.
- 3) Con anterioridad al inicio de los trabajos de desmontaje propiamente dichos, se procederá al corte de los rollos mediante la utilización de maquinaria del tipo Turfcutter en una anchura de 2 metros y longitud equivalente a la anchura del terreno de juego.
- 4) Se debe realizar también, mediante la utilización de maquinaria especial para la extracción del granulado de caucho, del tipo Turfmuncher, dotada de una cinta transportadora para la extracción de césped y su transferencia al interior de la máquina para la extracción del relleno de arena y granulado de caucho mediante la acción de unos batidores que junto con un sistema de cepillado posterior, permiten la práctica eliminación de la totalidad del relleno.
- 5) Dicho relleno será transportado y acumulado en un depósito integrado en la máquina para posteriormente ser expulsado por la parte posterior a través de una cinta transportadora, cargado y almacenado en Big Bags impermeables para su posterior utilización. De manera
simultánea, los rollos de césped una vez limpios de relleno son enrollados de forma uniforme en una achura de 2 m., de manera compacta, uniforme y sin pliegues, etiquetados e identificados indicando en nº de pieza respecto al plano de desmontaje y las dimensiones (longitud y anchura) de tal forma que se facilite su posterior Acopio para su puesta a disposición del Ayuntamiento de los rollos de césped artificial retirado en las dependencias municipales o su transporte a vertedero, incluido canon de vertido, a criterio de la Dirección Facultativa.
- 6) Se realizará una limpieza del actual soporte mediante barrido y sopladora, realizándose una inspección visual para detectar deformaciones o defectos que deban ser reparados antes de la instalación del césped.
- 7) Suministro e instalación de sistema de césped artificial compuesto de los siguientes elementos:
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
*Base elástica prefabricada de 10 mm de espesor, compuesta de polietileno expandido con célula cerrada.
*Césped artificial de última generación, fabricado mediante sistema tufting en zigzag de una medida de galga 5/8" con 12 punt/dm, resultando 7.500 punt/m² con filamentos del césped en tres tonos de verde de 45 mm de altura y 19.300 dtex.
El hilo debe combinar en la misma puntada 3 monofilamentos rectos tipo 'A', 3 monofilamentos rectos tipo 'B' y filamentos fibrilados, fabricados en su totalidad de polietileno autolubricado con una alta resistencia a la abrasión y a los rayos ultravioletas, teniendo un título de 19.300 dtex.
- -Los monofilamentos tipo 'A' deben tener una sección semi-cóncava con tres nervios asimétricos, un espesor de 420 m, una anchura de 1 mm y un título de 2.175 dtex.μ, con un elastrómetro que aumente su resiliencia y suavidad.
- -Los monofilamentos tipo 'B' tienen que tener una sección en forma de paralelepípedo con caras cóncavas que conformen cuatro ranuras y cuatro nervios asimétricos que refuercen los laterales; Tienen además que tener un espesor de 270 m, 1,2 mm de ancho y un título de 2.175 dtex.μ. Los monofilamentos llevarán incorporado un elastómero especial que aumenta su resiliencia y suavidad.
- -El filamento fibrilado se compondrá de un film de polietileno fibrilado de un espesor de 120 m, 6 mm de ancho y de un título de 6.250 dtex.μ
La combinación de los monofilamentos rectos, con el filamento fibrilado mejorará la memoria dimensional de la superficie y el control del rebote y rodadura del balón, aumentando la suavidad del terreno de juego así como ayudará a mantener el granulado de relleno de alto rendimiento en el interior del sistema.
La combinación de tres secciones diferentes con tonos diferentes de verde proporcionará a las superficies un aspecto matizado, que se asemeje a las superficies de césped natural.
Los filamentos estarán unidos a la base BACKING por el sistema TUFTING o similar. Este basamento estará fabricado con doble capa de polipropileno con un peso de 226 g/m². Este soporte base deberá garantizar una gran estabilidad dimensional. Finalizado el proceso, el producto pasará por una línea de acabado que le incorporará aproximadamente 600 g/m² de poliuretano. Mediante esta operación los filamentos se fijarán a la base consiguiendo una resistencia al arranque de entre 30 - 50 N. El peso total será de 2.315 g/m² aproximadamente.
El césped artificial se instalará sobre la base existente (sistema Fine Tuned System k30 de 12 mm. De altura). Se trata de una sub base de aglomerado elástico de última generación especialmente diseñada para su utilización como pad amortiguador en superficies deportivas de césped artificial, principalmente para fútbol.
El extendido y unión de los rollos se realizará mediante adhesivo de poliuretano bicomponente extendido sobre juntas de unión geotextiles.
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
- 8) Una vez instalado el césped artificial en toda la superficie, se procederá a extender, como capa inferior, el mix de relleno extraído del sistema de césped originalmente retirado y hasta un máximo del 80 % de ser considerado apto por la dirección facultativa, compuesto por arena de sílice y granulado elástico. Para a continuación proceder a extender, una capa de relleno de estabilización, con un proceso de lastrado con arena de cuarzo redondeada, lavada y seca con un mínimo del 97% de sílice y una granulometría entre 0,4 -1,0mm, y como capa superior, y acabado superficial, se realizará un extendido de granulado de caucho SBR, color negro, granulometría entre 0,5/2,5 mm. La proporción y cantidad de rellenos a aportar será la que se estime necesaria para superación de los parámetros según la Norma UNE EN 15330 -1 (superficies de césped artificial para fúbol) y FIFA FIFA Quality Pro Concept for Football Turf, según revisión de manual 2015 o posterior. No serán válidas certificaciones conforme a procedimientos no vigentes.
- 9) Marcaje y señalización de un campo de futbol 11 y dos campos de fútbol 7, con idéntico material pero de diferentes colores, siguiendo criterios de la DF y reglamentación de la RFEF.
- 10) Desmontaje de las rejillas de las canaletas perimetrales para realizar su limpieza general una vez finalizada la instalación y el relleno del nuevo césped artificial. Una vez limpias se procederá a su montaje de nuevo.
- 11) Colocación de las 2 nuevas porterías de fútbol 11 que serán diseñadas, fabricadas y certificadas conforme a la normativa EN-748 y a la reglamentación vigente. Las características de las nuevas porterías deberán ser las siguientes:
5. -La portería se debe componer del marco y de los arquillos traseros. El marco deberá estar fabricado en aluminio extrusionado de sección circular nervada de 120 mm. De diámetro, y estará formado por 2 postes y un larguero dotados, en su parte trasera, de doble canal para la fijación de los arquillos y de los ganchos para las redes. Las dimensiones interiores del marco serán de 7,32 m. x 2,44 m. La unión entre el poste y el larguero se efectuará interiormente mediante escuadra metálica fabricada en acero de sección cuadrada, lo que le proporcionará gran solidez y rigidez.
6. -Los ganchos para las redes deberán estar fabricados en poliamida. Los arquillos traseros deberán estar fabricados en perfil redondo curvado de acero de 35 mm. De diámetro, permitiendo el descuelgue apropiado de la red. Poseerán 3 patass que se fijarán al poste y al larguero, reforzando de esta forma la escuadra de la portería mediante tornillos que queden ocultos gracias al doble canal existente. Los arquillos llevarán soldados en sus extremos de las patas unas pletinas rectangulares que se fijen al canal del marco.
7. -La instalación de las porterías se completará introduciendo los postes aproximadamente 50 cm. en unos anclajes de PVC existentes en el suelo o campo, quedando totalmente fijas gracias a la colocación de una cuña en cada poste de la parte posterior que elimina cualquier holgura.
8. -El pintado deberá estar realizado con pintura polvo poliéster de color blanco, efectuándose su aplicación tras un tratamiento de desengrasado mediante baño fosfatado a presión y polimerizado en horno a 200 grados centígrados.
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
- -Se colocará una red en cada una de las porterías, fabricada en polipropileno de alta tenacidad sin nudos de 4 mm. De grosor color blanco, de medidas 7,5 x 2,5 x 1,2 x 2,5 Norma europea EN-748.
## 3.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SISTEMA DE CÉSPED:
Las características de los materiales a suministrar e instalar son los siguientes:
Las propiedades del hilo, serán al menos las siguientes:
- Altura: 45 mm(+- 5%)
- Título (valor medio): 19.300 dtex (± 10%). Puntadas/dm: 12 punt/dm.
- Composición: 100% POLIETILENO
- Color: Tres tonos de verde. Número de filamentos/m²: 105.000/m².
- Tipología de los filamentos: 5NX / XNOVA / Monofeel o similar. Proceso de tufting: Tufting en zigzag.
- Título de filamentos: 2.175 / 2.175 / 6.250 dtex (± 10%). Galga: 5/8"
- Espesor del filamento (FIFA método 25): 400 / 270 / 120 μm (± 10%). Construcción del backing: doble capa de polipropileno.
- Estructura de filamentos: monofilamento recto / monofilamento recto /film fibrilado. Composición del recubrimiento: Poliuretano (PU)
- Número de filamentos: 3 / 3 / 1 . Permeabilidad al agua (EN 12616): 500 mm/h
Los pesos de la moqueta, serán al menos las siguientes:
- Peso del hilo: 1.489 g/m² (± 10%) Relleno de estabilización: Arena de Cuarzo, redondeada, lavada y seca
- Peso del backing: 226 g/m² (± 10%) Granulometría: 0,4 - 1 mm
- Peso del recubrimiento: 600 g/m² (±10%) Cantidad: 25 kg/m²
- Peso total (ISO 8543): 2.315 g/m² (±10%) Relleno técnico: SBR
- Granulometría: 0,5 - 2,5 mm
- Cantidad 6 kg/m²
- Color: Negro
En cualquier caso, y como requisito esencial, corresponderá a la empresa adjudicataria una vez finalizada la instalación del sistema de césped, que acredite la instalación para la superación de parámetros para el criterio de calidad FIFA QUALITY PRO, según el procedimiento 2015 ó posterior.
El sistema de césped artificial estará fabricado por productor acreditado con las siguientes certificaciones:
- -Certificado de la empresa productora del césped artificial de aplicación de la norma de gestión de la calidad ISO 9001:2015 con el ámbito de aplicación objeto del contrato para la comercialización e instalación de pavimento deportivo y césped artificial, y el mantenimiento de instalaciones deportivas de césped artificial.
- -Certificado de la empresa productora de césped artificial de aplicación de la norma de gestión ambiental ISO 14001:2015 con el ámbito de aplicación objeto del contrato para la
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
- comercialización e instalación de pavimento deportivo y césped artificial, y el mantenimiento de instalaciones deportivas de césped artificial.
- -Certificado de que la empresa suministradora y productora del césped artificial tiene implantado y certificado por una entidad acreditada por ENAC un Sistema de Gestión de Salud y Seguridad en el Trabajo según la norma internacional ISO 45001:2018 'Sistemas de gestión de la seguridad y salud en el trabajo" el ámbito de aplicación objeto del contrato para la instalación de pavimento deportivo y césped artificial, y el mantenimiento de instalaciones deportivas de césped artificial.
- -Informe de Laboratorio FIFA (FIFA Laboratory Test Report) según el último FIFA Quality Programme for Football Turf Manual 2015 que acredite que el sistema de césped artificial satisface los requerimientos para las categorías FIFA QUALITY y FIFA QUALITY PRO .
- -Informe de Laboratorio (Laboratory Performance Report) de acuerdo con la norma UNE EN 15330 -1 (Fútbol) que acredite que el sistema de césped artificial satisface los requerimientos para la categoría FÚTBOL según la norma UNE EN 15330 -1 Superficies de Césped Artificial para Fútbol.
Se deberá aportar por la empresa adjudicataria con carácter previo al comienzo de la obra un Plan de Gestión de Residuos, conforme lo especificado en el Real Decreto 72/2010, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición en la Comunidad Autónoma de Cantabria.
Se deberá cumplir con el Control de calidad e identificación de producto y de la FUNCIÓN TÉCNICA del pavimento deportivo de césped artificial según los criterios de calidad de la norma UNE EN 15330 -1 (Superficies de césped artificial para Fútbol) y/o FIFA QUALITY.
Además se deberán cumplir las siguientes normativas:
1. Altura del pelo por encima del basamento (Backing). UNE 40257:1974 / ISO 2549:1972.
2. Masa laminar (peso total de la moqueta): ISO 8543:1998.
3. Masa laminar (peso total del hilo depositado en la moqueta): ISO 8543:1998.
4. Determinación del número de pelo insertado o rizos por unidad de longitud. Norma : UNE 40258:1996 / ISO 1763:1986.
5. Determinación del número de pelo insertado o rizos por unidad de área. Norma : UNE 40258:1996/ ISO 1763:1986.
Los ofertantes presentaran documentación técnica, mediante certificados de laboratorio u organismos acreditado por ENAC de que el césped propuesto en la licitación cumple con los parámetros y certificados anteriormente indicados. Todas aquellas propuestas que no cumplan con estos mínimos quedaran desestimados no participando en la licitación
## 4. ESTIMACIÓN DE PRESUPUESTO LICITACIÓN
Se adjunta Presupuesto por partidas, siendo el precio del contrato de 156.188,93 € más IVA 32.799,67€ ascendiendo el presupuesto de licitación a CIENTO OCHENTA Y OCHO MIL NOVECIENTOS OCHENTA Y OCHO EUROS CON SESENTA CENTIMOS (188.988,60 €).
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
## 5. OBRA COMPLETA
De acuerdo con el Art. 125.1 del Real Decreto 1098/2001 por el que se aprueba el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas,
'Los proyectos deberán referirse necesariamente a obras completas, entendiéndose por tales las susceptibles de ser entregadas al uso general o al servicio correspondiente, sin perjuicio de las ulteriores ampliaciones de que posteriormente puedan ser objeto y comprenderán todos y cada uno de los elementos que sean precisos para la utilización de la obra.'
A tal efecto las obras comprendidas en el Presente Proyecto, y que son objeto del contrato, constituyen una obra completa susceptible de ser entregada al uso público.
## 6. PLAZO DE EJECUCION PREVISTO
Se considera una duración total de la obra de 1 mes contado a partir del inicio efectivo de las obras y hasta la total consecución de las mismas de acuerdo con el proyecto.
## 7. REVISION DE PRECIOS
De acuerdo con el Art. 103.5 de la Ley 9/2017 de Contratos del Sector Público,
'Salvo en los contratos de suministro de energía, cuando proceda, la revisión periódica y predeterminada de precios en los contratos del sector público tendrá lugar, en los términos establecidos en este Capítulo, cuando el contrato se hubiese ejecutado, al menos, en el 20 por ciento de su importe y hubiesen transcurrido dos años desde su formalización. En consecuencia, el primer 20 por ciento ejecutado y los dos primeros años transcurridos desde la formalización quedarán excluidos de la revisión.'
En este caso como el plazo de ejecución de las obras es inferior a dos años, no es de aplicación la revisión de precios.
En Polanco, a 29 de Abril de 2026
El Arquitecto Técnico Municipal Fdo. AGUSTIN GONZALEZ PARIENTE
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
## *Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
## 8. REPORTAJE FOTOGRAFICO.
<!-- image -->
VISTA GENERAL DEL CAMPO DE FUTBOL
<!-- image -->
PORTERIA DE FUTBOL 11 A SUSTITUIR
<!-- image -->
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
DETALLE DE ESQUINA DEL CAMPO
<!-- image -->
ESTRUCTURA TIPO DE PORTERIA DE FUTBOL 7 EXISTENTE
<!-- image -->
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
## *Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
DETALLE DE ZONA DE ÁREA DE FUTBOL 11
<!-- image -->
DETALLE DE ENCUENTRO LATERAL CON REJILLA
<!-- image -->
## NORMATIVA TÉCNICA DE APLICACIÓN
<!-- image -->
## NORMATIVA TÉCNICA DE APLICACIÓN EN LOS PROYECTOS Y EJECUCIÓN DE OBRAS.
De acuerdo con el Articulo 1º.a.1 del Decreto 462/1971 de 11 de Marzo en la redacción del presente Proyecto se han observado las normas vigentes aplicables sobre la construcción, a la fecha de visado del Proyecto de Ejecución. A tal fin se incluye la siguiente relación de la Normativa Aplicable.
Esta relación contiene la normativa fundamental, no siendo exhaustiva. Para una información más completa se puede consultar el 'Índice de Disposiciones relacionadas con la Edificación' editado por el Centro de Publicaciones del Ministerio de Fomento.
## INDICE DE NORMATIVA
## 0 Normas de carácter general
- 0.1 Normas de carácter general
## 1. Estructuras
- 1.1. Acciones en la edificación
- 1.2. Acero.
- 1.3. Fábricas.
- 1.4. Hormigón.
- 1.5. Forjados
## 2 Instalaciones
- 2.1. Agua.
- 2.2. Ascensores.
- 2.3. Audiovisuales y antenas.
- 2.4. Calefacción, climatización y agua caliente sanitaria.
- 2.5. Combustibles.
- 2.6. Electricidad.
- 2.7. Instalaciones de protección contra incendios.
- 2.8. Instalaciones de saneamiento.
- 2.9. Instalaciones especiales.
## 3 Construcción.
- 3.1. Cubiertas.
- 3.2. Conglomerantes hidráulicos.
- CEMENTOS
- ARENA
- CALES
## 4 Protección
- 4.1. Aislamiento acústico.
- 4.2. Aislamiento térmico.
- 4.3. Protección contra incendios.
- 4.4. Seguridad y salud en las obras de construcción.
## 5 Barreras arquitectónicas
- 5.1. Barreras arquitectónicas.
## 6 Varios
- 6.1. Instrucciones y pliegos de recepción.
- 6.2. Medio ambiente.
- 6.3. Otros.
<!-- image -->
## Normas de carácter general. 0. NORMAS DE CARÁCTER GENERAL.
- Ley de Ordenación de la Edificación
Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de la Jefatura del Estado.
B.O.E.: 6 de noviembre de 1999
Modificada por:
Modificación de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de Ordenación de la Edificación Artículo 105 de la Ley 53/2002, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, de la Jefatura del Estado.
B.O.E.: 31 de diciembre de 2002
- Código Técnico de la Edificación (CTE)
Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda.
B.O.E.: 28 de marzo de 2006
- -Ley de ordenación del territorio y régimen urbanístico del suelo de Cantabria.
LEY de CANTABRIA 02/2001, de 25-junio
B.O.E.: 4 -JUN - 2001
## 1. ESTRUCTURAS
- 1.1. Acciones en la edificación
- Código Técnico de la Edificación (DB-SE-AE)
R.D. 314/2006 del 17 de marzo de 2006
B.O.E.: 28 de marzo de 2006
- NCSR/02. Norma de construcción sismorresistente: parte general y edificación.
REAL DECRETO 997/2002 de 27-Septiembre, del Ministerio de Fomento. B.O.E. : 11-OCT-02.
Entrada en vigor al día siguiente de su publicación en el BOE, existiendo un plazo de adaptación normativa durante un periodo de dos años desde la fecha de su publicación, durante los cuales los proyectos podrán ajustarse al contenido de la normativa hasta ahora vigente.
Queda derogado el Real Decreto 2543/1994, de 29-DIC-94, NCSE/94.
## 1.2. Cimientos
- Código Técnico de la Edificación (DB-SE-C)
R.D. 314/2006 del 17 de marzo de 2006
B.O.E.: 28 de marzo de 2006
## 1.3. Acero.
- Código Técnico de la Edificación (DB-SE-A)
R.D. 314/2006 del 17 de marzo de 2006
B.O.E.: 28 de marzo de 2006
- Recubrimientos galvanizados en caliente sobre productos, piezas y artículos diversos construidos o fabricados con acero u otros materiales férreos.
B.O.E. 3; 03.01.86 Real Decreto 2351/1985, de 18 de diciembre, del Mº de Industria y Energía.
- Especificaciones técnicas de los tubos de acero inoxidable soldados longitudinalmente.
B.O.E. 12; 14.01.86 Real Decreto 2605/1985, de 20 de noviembre, del Mº de Industria y Energía.
B.O.E. 38; 13.02.86 Corrección de errores.
## 1.4. Fábricas.
- Código Técnico de la Edificación (DB-SE-F)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
- Pliego general de condiciones para la recepción de bloques de hormigón en las obras de construcción RB-90.
B.O.E. 165; 11.07.90 Orden de 4 de julio de 1990, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.
- Pliego general de condiciones técnicas para la recepción de los ladrillos cerámicos en las obras de construcción RL-88.
B.O.E.16; 11.07.90 del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.
## 1.5. Madera
- Código Técnico de la Edificación (DB-SE-M)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
<!-- image -->
## 1.6. Hormigón.
- Instrucción de Hormigón Estructural 'EHE'.
REAL DECRETO 2661/1998, de 11-DIC, del Ministerio de Fomento
B.O.E.: 13-ENE-99
MODIFICADO POR:
Modificación del R.D. 1177/1992, de 2-OCT, por el que se reestructura la Comisión Permanente del Hormigón y el R.D. 2661/1998, de 11-DIC, por el que se aprueba la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE) REAL DECRETO 996/1999, de 11-JUN, del Ministerio de Fomento B.O.E.: 24-JUN-99
Instrucción para el proyecto y la ejecución de obras de hormigón en masa o armado EH-91.
- Ver disposiciones transitorias de Real Decreto 966/1999 relativas a la entrada en vigor de la EHE.
B.O.E. 158; 03.07.91 Real Decreto 1039/1991, de 28 de junio, del Mº de Obras Públicas y Transportes
- Armaduras activas de acero para hormigón pretensado.
B.O.E. 305; 21.12.85 Real Decreto 2365/1985, de 20 de noviembre, del Mº de Industria y Energía.
- Criterios para la realización de control de producción de los hormigones fabricados en central.
B.O.E. 8; 09.01.96 Orden de 21 de diciembre de 1995, del Mº de Industria y Energía.
B.O.E 32; 06.02.96 Corrección de errores
B.O.E. 58; 07.03.96 Corrección de errores
- Instrucción para la recepción de cementos RC-03
Real Decreto 1797/2003 de 26 de diciembre del ministerio de la presidencia
B.O.E. 16-ENE-04 nº14
## 1.7. Forjados.
- I nstrucción para el proyecto y la ejecución de forjados unidireccionales de hormigón estructural realizados con elementos prefabricados "EFHE'.
- Fabricación y empleo de elementos resistentes para pisos y cubiertas
REAL DECRETO 642/2002, de 5-JUL, del Ministerio de Fomento B.O.E.: 6-AGOSTO-02
Corrección errores B.O.E.: 30-NOV-02
Queda derogado el Real Decreto 2608/1996 de 20-DIC-96, EF/96.
REAL DECRETO 1630/1980, de 18-JUL, de la Presidencia del Gobierno
B.O.E.: 8-AGO-80
MODIFICADO POR:
Modificación de fichas técnicas a que se refiere el Real Decreto anterior sobre autorización de uso para la fabricación y empleo de elementos resistentes de pisos y cubiertas
ORDEN de 29-NOV-89, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo
B.O.E.: 16-DIC-89
- Actualización de las fichas de autorización de uso de sistemas de forjados
RESOLUCIÓN de 30-ENE-97, del Ministerio de Fomento
B.O.E.: 6-MAR-97
- Homologación de alambres trefilados lisos y corrugados empleados en la fabricación de mallas electrosoldadas y viguetas semi-resistentes de hormigón armado(viguetas en celosía).
Real Decreto 2702/1985 de 18 de DIC de 1985, del Mº de Industria y Energía
B.O.E. 28-FEB-86- nº51
Orden de 8 de marzo de 1994 del Mº de Industria y Energía B.O.E. 22/03/94- nº69
## 2. INSTALACIONES
## 2.1. Agua.
- Código Técnico de la Edificación (DB-HS4)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
- Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías de abastecimiento de agua.
B.O.E. 236; 02-OCT-74 Orden de 28 de julio de 1974 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo.
B.O.E. 237; 03-OCT-74
B.O.E. 260; 30-OCT-74 Corrección de errores.
- Contadores de agua fría.
B.O.E. 55; 06.-MAR-89 Orden de 28 de diciembre de 1988 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo.
- Contadores de agua caliente.
B.O.E. 25; 30-ENE-89 Orden de 30 de diciembre de 1988, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo.
- Criterios higiénicos para la prevención de la legionelosis.
REAL DECRETO legislativo 909/2001, de 27-JUL, Mº de sanidad y consumo.
B.O.E. 180, 28-JUL-2001
## 2.2. Ascensores.
- Disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores
REAL DECRETO 1314/1997 de 1-AGO-97, del Ministerio de Industria y Energía
<!-- image -->
Corrección errores: 28-JUL-98
- Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos.
(sólo están vigentes los artículos 10 a 15, 19 y 23)
REAL DECRETO 2291/1985, de 8-NOV, del Ministerio de Industria y Energía
B.O.E.: 11-DIC-85
- Instrucción técnica complementaria ITC-MIE-AEM 1, referente a ascensores electromecánicos
ORDEN de 23-SEP-87, del Ministerio de Industria y Energía
B.O.E.: 6-OCT-87
Corrección errores: 12-MAY-88
MODIFICADA POR:
## Modificación de la ITC-MIE-AEM 1, referente a ascensores electromecánicos
ORDEN de 12-SEP-91, del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo
B.O.E.: 17-SEP-91
Corrección errores: 12-OCT-91
Prescripciones técnicas no previstas en la ITC-MIE-AEM 1, del Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos
RESOLUCIÓN de 27-ABR-92, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Industria,
Comercio y Turismo
B.O.E.: 15-MAY-92
- Autorización de instalación de ascensores sin cuarto de máquinas.
B.O.E 23-ABR-97.Resolución de 3 de abril de 1997, de la D.G.Técnica de Seguridad Industrial
- Autorización de la instalación de ascensores con máquinas en foso.
B.O.E. 230; 25-SEP-98 Resolución de 10 de septiembre de 1998, de la D.G.Técnica de Seguridad Industrial
- I nstrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AEM 2 del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas torre para obras u otras aplicaciones.
B.O.E. 170; 17-JUL-03 Real Decreto 836/2003 de 27 de junio de 2003 del Mº de Industria y Energía. Entrada en vigor a los 3 meses de su publicación en el BOE. 23/01/2004
- Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AEM 4 del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas móviles autopropulsadas.
B.O.E. 170; 17-JUL-03 Real Decreto 837/2003 de 27 de junio de 2003 del Mº de Industria y Energía.
Entrada en vigor a los 3 meses de su publicación en el BOE, excepto lo indicado en el apartado 8 de la ITC que será exigible a partir de los dos años de su publicación.
Queda derogada la Instrucción Técnica Complementaria MIE-AEM-4 del Reglamento de Aparatos de Elevación y manutención, referente a grúas móviles autopropulsadas, aprobada por Real Decreto 2370/1996.
- Reglamento de aparatos elevadores para obras.
- B.O.E. 141; 14-JUN-77 Orden de 23 de mayo de 1977 del Mº de Industria.
- B.O.E. 170; 18-JUL-77 Corrección de errores.
- B.O.E. 63; 14-JUL-81 Modificación Art. 65
- B.O.E. 282; 25-NOV-81 Modificación cap. 1º. Título 2º
- B.O.E. 50; 29.04.99 Modificación Art. 96.
- REAL DECRETO 57/2005, del Ministerio de Industria Turismo y Comercio
B.O.E.: 4-FEB-2005
## 2.3. Audiovisuales y antenas.
- Ley General De Telecomunicaciones.
Ley 32/2003 de 3 de noviembre, de Jefatura del Estado. B.O.E.:04-NOV-03
- Infraestructuras comunes en los edificios para el acceso a los servicios de telecomunicaciones.
REAL DECRETO LEY 1/1998, de 27-FEB, de la Jefatura del Estado
B.O.E.: 28-FEB-98.
- Reglamento regulador de las Infraestructuras comunes de telecomunicaciones en el interior de los edificios.
REAL DECRETO 401/2003, de 4 de Abril del Mº de Ciencia y Tecnología
B.O.E.: 14 -MAY-03.
- Desarrollo del Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de los edificios y de la actividad de instalación de equipos y sistemas de telecomunicaciones.
- Instalación de antenas colectivas en viviendas de protección oficial.
ORDEN 1296/2003 de 14 mayo del Mº de ciencia y tecnología. B.O.E.: 27-MAY-03.
ORDEN del 8 de agosto de 1967 del Mº de la vivienda
B.O.E.:15/08/67
- Instalación de inmuebles de sistemas de distribución de la señal de televisión por cable.
B.O.E. 116; 15.05.74 Decreto 1306/1974, de 2 de mayo, de la Presidencia del Gobierno.
- 2.4. Calefacción, climatización y agua caliente sanitaria.
- Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios (RITE) y sus Instrucciones técnicas complementarias (ITE).
- Código Técnico de la Edificación (DB-HS4)
<!-- image -->
REAL DECRETO 1751/1998, de 31-JUL, Ministerio de la Presidencia.
B.O.E.: 5-AGO-98.
Corrección errores: 29-OCT-98.
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
- Reglamento de aparatos a presión.
REAL DECRETO 1244/1979 de 4 de abril de 1979, del Mº de industria y energía
B.O.E.:29-MAY-79.
Instrucciones técnicas complementarias:
MIE-AP1 , orden del 17 marzo de 1981, B.O.E.:8-ABR-81, modificación B.O.E.: 28-MAR-85.
MIE-AP2 ,orden del 6 octubre de 1980, B.O.E.:4-NOV-80.
MIE-AP11 ,orden del 31 mayo de 1985, B.O.E.:21-JUN-85, corrección B.O.E.:13-AGO-85.
MIE-AP12 ,orden del 31 mayo de 1985, B.O.E.:20-JUN-85, corrección B.O.E.:12-AGO-85 .
- Especificaciones técnicas de chimeneas modulares y su homologación.
REAL DECRETO 2532/1984 de 18 de diciembre, del Mº de industria y energía. B.O.E.:3-ENE-86.
Corrección de errores:27-FEB-86.
- Especificaciones de las exigencias técnicas que deben cumplir los sistemas solares para agua caliente y climatización.
B.O.E. 99; 25.04.81 Orden de 9 de abril de 1981, del Mº de Industria y Energía.
B.O.E. 55; 05.03.82 Prórroga de plazo.
- Normas técnicas de radiadores y convectores de calefacción por fluidos y su homologación.
REAL DECRETO 3089/1982 de 15 de octubre de Mº de Industria y Energía.
B.O.E.:22-NOV-82.
- Normas técnicas sobre ensayos para homologación de radiadores y convectores de calefacción por medio de fluidos.
ORDEN de 10 de febrero del Mº de Industria y Energía.
B.O.E.:15-FEB-83.
- Complemento de las normas técnicas sobre ensayos para homologación de radiadores y convectores de calefacción por medio de fluidos.
REAL DECRETO 363/1984, de 22 de febrero del Mº de Industria y Energía. B.O.E.:25-FEB-84.
## 2.5. Combustibles.
- Reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos e Instrucciones "MIG"
ORDEN de 18-NOV-74, del Ministerio de Industria.
B.O.E.: 6-DIC-74.
MODIFICADO POR:
- Modificación de los puntos 5.1 y 6.1 del reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos e Instrucciones "MIG'
ORDEN de 26-OCT-83, del Ministerio de Industria y Energía.
B.O.E.: 8-NOV-83. Corrección errores: 23-JUL-84.
- Modificación de las Instrucciones técnicas complementarias ITC-MIG-5.1, 5.2, 5.5 y 6.2. del Reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos
ORDEN de 6-JUL-84, del Ministerio de Industria y Energía.
B.O.E.: 23-JUL-84.
- Modificación del apartado 3.2.1. de la Instrucción técnica complementaria ITC-MIG 5.1.
ORDEN de 9-MAR-94, del Ministerio de Industria y Energía.
B.O.E.: 21-MAR-94.
- Modificación de la Instrucción técnica complementaria ITC- MIG-R 7.1. y ITC-MIG-R 7.2. del Reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos.
ORDEN de 29-MAY-98, del Ministerio de Industria y Energía.
B.O.E.: 11-JUN-98.
- Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales.
Orden de 27-MAR-74, de la Presidencia del Gobierno).
REAL DECRETO 1853/1993, de 22-OCT, del Ministerio de la Presidencia.
B.O.E.: 24-NOV-93.
Corrección errores: 8-MAR-94.
- Instrucción sobre documentación y puesta en servicio de las instalaciones receptoras de gases combustibles.
ORDEN de 17-DIC-85, del Ministerio de Industria y Energía.
B.O.E.: 9-ENE-86.
Corrección errores: 26-ABR-86.
Reglamento sobre instalaciones de almacenamiento de gases licuados del petróleo (GLP) en depósitos fijos.
<!-- image -->
ORDEN de 29-ENE-86, del Ministerio de Industria y Energía. B.O.E.: 22-FEB-86. Corrección errores: 10-JUN-86.
Requisitos adicionales de las instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales .
BOC 22-01-98. ORDEN de 12 de enero de 1998. Consejería de Industria, Turismo, Trabajo y Comunicaciones del Gobierno de Cantabria.
## Instrucción técnica complementaria MI-IP 03 ' Instalaciones petrolíferas para uso propio'
REAL DECRETO 1427/1997, de 15-SEP, del Ministerio de Industria y Energía.
B.O.E.: 23-OCT-97. Corrección errores: 24-ENE-98.
MODIFICADA POR:
Modificación del Reglamento de instalaciones petrolíferas, aprobado por R. D. 2085/1994, de 20OCT, y las Instrucciones Técnicas complementarias MI-IP-03, aprobadas por el R.D. 1427/1997, de 15-SET, y MI-IP-04, aprobada por el R.D. 2201/1995, de 28-DIC.
REAL DECRETO 1523/1999, de 1-OCT, del Ministerio de Industria y Energía. B.O.E.: 22-OCT-99.
REAL DECRETO 919/2006, de 28 de julio , por el que se aprueba el Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11 B.O.E.: 211.4/09/2006
## 2.6. Electricidad.
## Reglamento electrotécnico para baja tensión (REBT) e Instrucciones Técnicas Complementarias (ITC) BT 01 a BT 51.
DECRETO 842/2002 , de 02-08-2002, Mº de Ciencia y Tecnología.
B.O.E.: 18-SEP-2002.
Queda derogado el Decreto 2413/1973, de 20-09-1973, sus instrucciones técnicas complementarias y todas las disposiciones que los desarrollan y modifican.
Autorización para el empleo de sistemas de instalaciones con conductores aislados bajo canales protectores de material plástico.
RESOLUCIÓN de 18-ENE-88, de la Dirección General de Innovación Industrial. B.O.E.: 19-FEB-88.
## Autoriza el empleo de conductores de aluminio en las canalizaciones prefabricadas de enlace.
RESOLUCIÓN de 21-ENE-97, de la Dirección General de Innovación Industrial.
B.O.E.: 10-FEB-97 .
## Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas y centros de transformación.
B.O.E. 288; 1-DIC-82 Real Decreto 3275/1982, de 12 de noviembre, del Mº de Industria y Energía.
B.O.E. 15; 18-ENE-83 Corrección de errores.
B.O.E. 152; 26-JUN-84 MODIFICACIÓN.
## Instrucciones técnicas complementarias MIE-RAT R.A.T.
Orden de 6 de julio de 1984, del Mº de Industria y Energía. B.O.E. 1-AGO-84.
## Reglamento de líneas eléctricas aéreas de alta tensión.
- B.O.E. 311; 27-DIC-68 Decreto 3151/1968, de 28 de noviembre, del Mº de Industria.
B.O.E. 58; 08-MAR-69 Corrección de errores.
## Baremos para la determinación del factor de potencia en instalaciones de potencia contratada no superior a 50 KW.
B.O.E. 207; 29-AGO-79 Resolución del 17 de agosto de 1979, de la Dirección General de la Energía, del Mº de Industria y Energía.
## Suministro de energía eléctrica a los polígonos urbanizados por el Mº de la Vivienda.
B.O.E. 83; 06.-ABR-72 Orden de 18 de marzo de 1972, del Mº de Industria.
Regulación de las actividades de transportes, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de las instalaciones eléctricas.
B.O.E. 310; 27-DIC-00 Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre, del Mº de Economía.
## Conservación de energía.
La Ley 40/1994, de 30 de diciembre, de ordenación del Sistema Eléctrico Nacional deroga a la presente Ley en lo que se oponga a lo dispuesto en aquella (Disp. Derogatoria única. 1).
B.O.E. 23; 27-ENE-81 Ley 82/1980, de 30 de diciembre, de la Jefatura del Estado.
B.O.E. 108; 06.-MAY-82 Ampliación de la Ley 82/1980.
## 2.7. Instalaciones de protección contra incendios.
- Código Técnico de la Edificación (DB-SI)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
- Reglamento de instalaciones de protección contra incendios.
- Normas de procedimiento y desarrollo del Real Decreto 1942/1993, de 5-NOV, por el que se aprueba el Reglamento de instalaciones de protección contra incendios y se revisa el anexo I y los apéndices del mismo.
REAL DECRETO 1942/1993, de 5-NOV, del Ministerio de Industria y Energía.
B.O.E.: 14-DIC-93. Corrección de errores: 7-MAY-94.
<!-- image -->
ORDEN, de 16-ABR-98, del Ministerio de Industria y Energía. B.O.E.: 28-ABR-98.
## 2.8. Instalaciones de saneamiento.
- Código Técnico de la Edificación (DB-HS5)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
- Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías de saneamiento de poblaciones.
ORDEN del 15 de septiembre de 1986 del M.O.P.U.
B.O.E.:nº 228, 23-SEP-86.
- Normas aplicables al tratamiento de las aguas residuales.
REAL DECRETO-LEY 11/1995, del 28 de diciembre de 1995 del M.O.P.U.
B.O.E.:312,30-DIC-95.
REAL DECRETO 509/1996, del 15 de marzo de 1996 del M.O.P.U.
B.O.E.:77,29-MAR-96 (Desarrolla el DECRETO-LEY 11/1995)
REAL DECRETO 2116/1998, del 2 de octubre de 1995 del M.O.P.U.
B.O.E.:312,20-OCT-98.
Corrección de errores: B.O.E.:30-NOV-98.
## 2.9. Instalaciones especiales.
- Reglamento sobre instalaciones nucleares y radioactivas.
B.O.E. 255; 24.10.72 Decreto 2869/1972, de 21 de julio, del Mº de Industria.
- Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes.
B.O.E. 37; 12.02.92 Decreto 53/1992, de 24 de enero, del M˜ de Relaciones con las Cortes y de la Secretaría del Gobierno.
- Pararrayos radioactivos.
B.O.E. 165; 11.07.86 Real Decreto 1428/1986, de 13 de junio, del Mº de Industria y Energía. B.O.E. 165; 11.07.87 MODIFICACIÓN.
- Protección operacional de los trabajadores externos con riesgo de exposición a radiaciones ionizantes por intervención en zona controlada.
- B.O.E. 91; 16.04.97 Real Decreto 413/1997, de 21 de marzo, del M˜ de la Presidencia.
B.O.E. 238; 04.10.97 Creación del Registro de Empresas Externas. Resolución de 16 de julio de 1997, del Consejo de Seguridad Nuclear.
- Reglamento de seguridad para plantas e instalaciones frigoríficas.
- B.O.E. 291; 06.12.77 Real Decreto 3099/1977, de 8 de septiembre, del Mº de Industria y Energía.
- B.O.E. 9; 11.01.78 Corrección de errores.
- B.O.E. 57; 07.03.79 MODIFICACION Art. 3º, 28º, 29º, 30º, 31º y Disp. Adicional 3˜.
- B.O.E. 101; 28.04.81 MODIFICACION Art. 28º, 29º y 30º.
- Instrucciones complementarias MI-IF con arreglo a lo dispuesto en el reglamentos de seguridad para plantas e instalaciones frigoríficas.
- B.O.E. 29; 03.02.78 Orden de 24 de enero de 1978, del Mº de Industria y Energía.
- B.O.E. 112; 10.05.79 MODIFICACION MI-IF 007 y 014.
- B.O.E. 251; 18.10.80 MODIFICACION MI-IF 013 y 014.
- B.O.E. 291; 05.12.87 MODIFICACION MI-IF 004
- B.O.E. 276; 17.11.92 MODIFICACION MI-IF 005
- B.O.E. 288; 02.12.94 MODIFICACIÓN MI-IF 002, 004, 009 y 010.
- B.O.E. 114; 10.05.96 MODIFICACIÓN MI-IF 002, 004, 008, 009 y 010.
- B.O.E. 60; 11.03.97 MODIFICACIÓN TABLA I MI-IF 004.
- B.O.E. 10; 12.01.99 MODIFICACIÓN MI-IF 002, MI-IF 004 y MI-IF 009.
- B.O.E. 293; 07.12.01 MODIFICACIÓN MI-IF 002, MI-IF 004 y MI-IF 009.
## 3. CONSTRUCCIÓN
## 3.1. Cubiertas.
- Código Técnico de la Edificación (DB-HS5)
- R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
- Actualización del apéndice 'Normas UNE de referencia' del anejo del Real Decreto 1572/1990 'Norma Básica de edificación "NBE-QB-90" cubiertas con materiales bituminosos'
ORDEN, de 5-JUL-96, del Ministerio de Fomento B.O.E.: 25-JUL-96
- Obligatoriedad de la homologación de los productos bituminosos para impermeabilización de cubiertas en edificación.
ORDEN de 12 de marzo de 1986 del Ministerio de Fomento
<!-- image -->
B.O.E.: 22-03-86 nº 70
ORDEN de 14 de enero de 1991 del Ministerio de Fomento
B.O.E.: 01-02-91 nº 28
ORDEN de 25 de septiembre de 1986 del Ministerio de Fomento
B.O.E.: 29-09-86
- Recubrimientos galvanizados en caliente sobre productos, piezas y artículos diversos de acero o material férreo
REAL DECRETO 2252/85 de 18 de diciembre de 1985 del Ministerio de Fomento B.O.E.: 03-01-86
MODIFICACIÓN ORDEN de 13 de enero de 1999 del Ministerio de Fomento
B.O.E.: 28-01-99
## 3.2. Conglomerantes hidráulicos.
## CEMENTOS:
- Recepción de cementos RC-03.
REAL DECRETO 1797/2003 del Ministerio de la Presidencia, de 26 de Diciembre.
B.O.E.: 16-01-2004
CORRECCIÓN DE ERRORES 13 de marzo de 2004
- Obligatoriedad de homologación de los cementos para la fabricación de hormigones y morteros.
REAL DECRETO 1313/1988 de 28 de octubre del Ministerio de Industria y energía.
B.O.E.: 04-11-1988.
Modificación de las normas UNE del anexo al R.D. 1313/1988 de 28 de octubre, sobre obligatoriedad de homologación de cementos.
ORDEN de 28 de junio de 1989 del Ministerio de Relaciones con las Cortes y con la Secretaría de Gobierno. B.O.E.: 30-06-1989
Modificación de la orden anterior(28-06-1989).
ORDEN de 28 de diciembre de 1989 del Ministerio de Relaciones con las Cortes y la Secretaría del Gobierno. B.O.E.: 29-12-89
Modificación del anexo del R.D. 1313/1988 anterior.
ORDEN de 4 de febrero de 1992, del Ministerio de Relaciones con la Cortes y la Secretaría del Gobierno.
B.O.E.: 11-02-92.
ORDEN 21 de mayo de 1997 del Ministerio de la Presidencia.
B.O.E.: 26-05-97
ORDEN de 11 de noviembre de 2002 de Ministerio de la Presidencia.
B.O.E.: 14-11-02
B.O.E.: 17-12-02
- Homologación de marca AENOR para cementos.
ORDEN 31 de mayo de 1989 Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo B.O.E. 03-07-89
- Renovación de marca AENOR para cementos en relación a la EHE.
ORDEN 27 de agosto de 1991 Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo B.O.E. 03-07-89
- Homologación de marca AENOR para cementos reforzados con fibras.
ORDEN 14 de junio de 1990 Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo B.O.E. 04-08-90
- Renovación de la homologación de marca AENOR para cementos reforzados con fibras.
ORDEN 3 de diciembre de 1998 Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo B.O.E. 22-12-98
## ARENA:
- Homologación de marca AENOR para arena normalizada.
ORDEN 12 de febrero de 1991 Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo B.O.E. 18-03-91
- Renovación de marca AENOR para arena normalizada.
ORDEN de 5 de mayo de 1998 Ministerio de Fomento B.O.E. 22-05-98
## YESOS Y ESCAYOLAS:
- RY-85 Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas en las obras de construcción.
ORDEN de 31 de mayo de 1985 de la Presidencia del Gobierno B.O.E. 10-06-85 nº 138
- Yesos y escayolas para la construcción. Especificaciones técnicas de los prefabricados y productos afines de yesos y escayolas.
DECRETO 1312/86 de 25 de abril de 1986 del Ministerio de Industria y Energía B.O.E.: 10-07-86 nº 186 CORRECCIÓN DE ERRORES B.O.E.: 07-10-86 Nº 240
- Disposiciones reguladoras del sello INCE para yesos y escayolas, sus prefabricados y productos afines.
RESOLUCIÓN de 12 de septiembre de 1986 de la Direc. General de Arquitectura y Edificación B.O.E.: 08-10-86
## CALES:
- RCA-92 instrucción para la recepción de cales en obras de estabilización de suelos.
ORDEN de 18 de diciembre de 1992 del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. B.O.E.: 26-12-9 nº 310
## 4. PROTECCION
## 4.1. Aislamiento acústico.
<!-- image -->
## ▪ Norma Básica de la edificación ' NBE-CA-88' condiciones acústicas de los edificios
ORDEN de 29-SEP-88, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo
B.O.E.: 8-OCT-88
Aprobada inicialmente bajo la denominación de:
Norma 'NBE-CA-81' sobre condiciones acústicas de los edificios
REAL DECRETO 1909/1981, de 24-JUL, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo
B.O.E.: 7-SEP-81
Modificada pasando a denominarse Norma 'NBE-CA-82' sobre condiciones acústicas de los edificios
REAL DECRETO 2115/1982, de 12-AGO, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo
B.O.E.: 3-SEP-82
Corrección errores: 7-OCT-82
## ▪ Ley del ruido
Ley 37/2003 del 17 de noviembre de 2003 de la Jefatura del Estado B.O.E.: 18-11-03
## 4.2. Aislamiento térmico.
## ▪ Código Técnico de la Edificación (DB-HE)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
- Normas sobre la utilización de las espumas de urea-formol usadas como aislantes en la edificación.
B.O.E. 113; 11.05.84 Orden de 8 de mayo, de la Presidencia del Gobierno.
- B.O.E. 167; 13.07.84 Corrección de errores.
B.O.E. 222; 16.09.87 Anulación la 6˜ Disposición.
B.O.E. 53; 03.03.89 MODIFICACIÓN.
## 4.3. AProtección frente a la humedad.
## ▪ Código Técnico de la Edificación (DB-HS1)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
## 4.4. Calidad del aire interior.
## ▪ Código Técnico de la Edificación (DB-HS3)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
## 4.5. Protección contra incendios.
## ▪ Código Técnico de la Edificación (DB-SI)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
## ▪ Reglamento de instalaciones de protección contra incendios.
REAL DECRETO 1492/1993 de 5 de noviembre de 1003 del Ministerio de Industria y Energía
B.O.E.: 14-15-93 nº 298
CORRECCION DE ERRORES B.O.E.: 07-05-94 nº 109
ORDEN de 16 de abril de 1998 del Ministerio de Industria y energía. B.O.E.: 28-04-98 nº 101.
## ▪ Prevención de incendios en establecimientos turísticos.
ORDEN 25 de septiembre de 1979 Ministerio de comercio y turismo.
B:O:E:: 20-10-79
ORDEN 31 de marzo de 1980 Ministerio de comercio y turismo.
B:O:E:: 10-04-80
MODIFICACIÓN DE LA ORDEN de 25 de septiembre de 1979
CIRCULAR 10 de abril 1980 D. Gen. Empr. Y Act. Tur.
B:O:E:: 06-05-80.
## ▪ Protección antiincendios en establecimientos sanitarios.
ORDEN de 24 de octubre de 1979 del Ministerio de sanidad y Seguridad Social.
B.O.E.: 07-11-79.
## ▪ Evacuación de centros docentes de EGB bachiller y formación profesional.
ORDEN de 13 de noviembre de 1984 del Ministerio de Educación y Ciencia.
B.O.E.: 17-11-84.
## ▪ Manual de autoprotección para el desarrollo del plan de emergencia contra incendios y de evacuación de locales y edificios.
ORDEN de 29 de noviembre de 1984 Ministerio del Interior.
B.O.E.: 26-02-85.
## ▪ ITC-MIE-AP 5: extintores de incendios.
B.O.E. 149; 23.06.82 Orden de 31 de mayo de 1982, del Mº de Industria y Energía
B.O.E. 266; 07.11.83 Modificación de los artículos 2º, 9º y 10º
B.O.E. 147; 20.06.85 Modificación de los artículos 1º, 4º, 5º, 7º, 9º y 10º
B.O.E. 285; 28.11.89 Modificación de los artículos 4º, 5º, 7º y 9º
B.O.E. 101; 28.04.98 Modificación de los artículos 2º, 4º, 5º, 8º, 14º y otros.
- B.O.E. 134; 05.06.98 Corrección de errores.
## ▪ Reglamento de seguridad contra incendios en establecimientos industriales.
REAL DECRETO 2267/2004, de 3SEP, del Ministerio de Industria Turismo y Comercio. B.O.E.: 303, de 17-12-04.
<!-- image -->
- Protección contra incendios. Extintores. Reglamento de instalaciones.
ORDEN de 16 de abril de 1998 del Ministerio de Industria y Energía.
B.O.E.: 28 de abril de 1998.
## 4.6. Seguridad y salud en las obras de construcción.
- Disposiciones mínimas de SEGURIDAD Y DE SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN.
- Prevención de Riesgos Laborales.
- Reglamento de seguridad e higiene del trabajo en la industria de la construcción.
- Ordenanza general de seguridad e higiene en el trabajo.
REAL DECRETO 1627/1997, de 24-OCT, del Ministerio de la Presidencia.
B.O.E.: 25-OCT-97.
LEY 31/1995, de la Jefatura del Estado.
B.O.E.: 10-NOV-95.
LEY 54/03 de 12 de diciembre de 2003 de la Jefatura del Estado.
B.O.E.: 13-12-03.
REAL DECRETO 171/2004 de 30 de enero de 2004 de la Jefatura del Estado .
B.O.E.: 31-01-04.
- B.O.E. 167; 15.06.52 Orden de 20 de mayo de 1952, del Mº del Trabajo.
B.O.E. 356; 22.12.53 MODIFICACIÓN Art. 115.
B.O.E. 235; 01.10.66 MODIFICACIÓN Art. 16.
Ver disposiciones derogatorias y transitorias de:
Ley 31/1995, Real Decreto 485/1997, Real Decreto 486/1997, Real Decreto 664/1997, Real Decreto 665/1997, Real
Decreto 773/1997 y Real Decreto 1215/1997.
B.O.E. 64; 16.03.71
B.O.E. 65; 17.03.71 Orden de 9 de marzo de 1971, del Mº de Trabajo.
B.O.E. 82; 06.04.71 Corrección de errores.
B.O.E. 263; 02.11.89 MODIFICACIÓN.
- Nuevos modelos para la notificación de accidentes de trabajo e instrucciones para su cumplimiento y tramitación.
B.O.E. 311; 29.12.87 Orden de 16 de diciembre de 1987, del Mº de Trabajo y Seguridad Social.
- Señalización, balizamiento, limpieza y terminación de obras fijas en vías fuera de poblado.
B.O.E. 224; 18.09.87 Orden de 31 de agosto de 1987, del M˜ de Obras Públicas y Urbanismo.
- Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluyen PANTALLAS DE VISUALIZACIÓN.
B.O.E. 97; 23.04.97 Real Decreto 488/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales.
- Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la EXPOSICIÓN A AGENTES CANCERÍGENOS durante el trabajo.
B.O.E. 124; 24.05.97 Real Decreto 665/1997, de 12 de mayo, del Mº de la Presidencia.
- Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo.
- B.O.E. 124; 24.05.97 Real Decreto 664/1997, de 12 de mayo, del Mº de la Presidencia.
- B.O.E. 76; 30.03.98 Orden 25,de marzo de 1998, por la que se adapta Real Decreto anterior.
- Reglamento de los SERVICIOS DE PREVENCIÓN.
REAL DECRETO 39/1997, de 17-ENE, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
B.O.E.: 31-ENE-97.
MODIFICADO POR:
- Modificación del Reglamento de los SERVICIOS DE PREVENCIÓN.
REAL DECRETO 780/1998, de 30-ABR, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
B.O.E.: 1-MAY-98.
- Disposiciones mínimas en materia de SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO.
- Disposiciones mínimas de SEGURIDAD Y SALUD EN LOS LUGARES DE TRABAJO.
REAL DECRETO 485/1997, de 14-ABR, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
B.O.E.: 23-ABR-97.
REAL DECRETO 486/1997, de 14-ABR, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
B.O.E.: 23-ABR-97.
- Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la MANIPULACIÓN MANUAL DE CARGAS que entrañe riesgo, en particular dorsolumbares, para los trabajadores.
- Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
REAL DECRETO 487/1997, de 14-ABR, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
B.O.E.: 23-ABR-97.
REAL DECRETO 773/1997, de 30-MAY, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
B.O.E.: 12-JUN-97.
- Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de EQUIPOS DE TRABAJO.
<!-- image -->
REAL DECRETO 1215/1997, de 18-JUL, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 7-AGO-97
- Disposiciones mínimas de seguridad y salud en el trabajo de las empresas de trabajo temporal.
B.O.E. 47; 24.02.99 Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales.
- Reglamento de la infraestructura para la calidad y seguridad industrial.
REAL DECRETO 411/1997 de 21 de marzo de 1997 del Ministerio de trabajo. Modifica el REAL DECRETO 2200/1995 de 28 de diciembre de 1995.
B.O.E.: 26-04-97
- Prevención de riesgos laborales.
REAL DECRETO 1488/1998, de 30 de julio de 1998 del Ministerio de la Presidencia.
B.O.E.: 17-07-98
Corrección de errores de 31 de Julio de 1998.
- Riesgos Laborales
RESOLUCIÓN de julio de 98 de la Secretaría de Estado para la Administración Pública.
B.O.E.: 01-08-98
## 4.7. Seguridad de utilización.
- Código Técnico de la Edificación (DB-SU)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
## 5. BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
## 5.1. Barreras arquitectónicas.
- Accesibilidad y supresión de barreras arquitectónicas y urbanísticas y de la comunicación en Cantabria.
B.O.C. 29.11.90 Decreto 61/1.990, de 6 de julio de la Diputación Regional de Cantabria.
B.O.C. 272; 02.10.96 Ley 3/1996 de 24 de septiembre de la Diputación Regional de Cantabria.
- Medidas mínimas sobre accesibilidad en los edificios
- Integración social de los minusválidos.
REAL DECRETO 556/1989, de 19-MAY, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo
B.O.E.: 23-MAY-89
Ley 13/1982, de 7 de abril, de la Presidencia del Gobierno; Art. 54º al 61º.
B.O.E. 103; 30.04.82
Ley 62/2003 de 30 de diciembre de 2003 Jefatura del estado
B.O.E.: 31-12-03
- Normas sobre supresión de barreras arquitectónicas en las edificaciones pertenecientes a los servicios comunes de la seguridad social dependientes de la dirección general de servicios sociales.
B.O.E. 259; 28.10.76 Resolución de 5 de octubre de 1976, de la Dirección General de Servicios Sociales de la Seguridad Social, del Mº de Trabajo.
- Programa de necesidades para la redacción de los proyectos de construcción y adaptación de centros de educación especial.
B.O.E. 82; 06.04.81 Orden de 26 de marzo de 1981, del Mº de Educación y Ciencia; art. 6º.
- Modificación de la Ley de Propiedad Horizontal, para facilitar la adopción de acuerdos que tengan por finalidad la adecuada habitabilidad de minusválidos en el edificio de su vivienda.
- Reserva y situación de las viviendas de protección oficial destinadas a minusválidos.
B.O.E. 51; 28.02.80 Real Decreto 355/1980 25 de enero, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo; Art.2º.
- Características de los accesos, aparatos elevadores y condiciones interiores de las viviendas para minusválidos proyectadas en inmuebles de Protección Oficial.
B.O.E. 67; 18.03.80 Orden de 3 de marzo de 1980 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo; Art. 1º, aptdo. B.
- Igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad.
LEY 51/2003 de 5 de diciembre de 2003 Jefatura del Estado. B.O.E.: 03-12-03
- Medidas de distribución de la reserva de viviendas destinadas a minusválidos.
DECRETO 248/1981 de 5 de febrero de 1981 de la Presidencia del Gobierno.
B.O.E.: 26-02-81 nº 49
Normas sobre la supresión de barreras arquitectónicas de las edificaciones de la seguridad social.
RESOLUCIÓN 5 de octubre de 1976 de la Dirección General de la Seguridad Social.
B.O.E.: 28-10-76 nº259
Límites del dominio sobre inmuebles para eliminar barreras arquitectónicas a las personas con discapacidad. LEY 15/1995 de 30 de mayo de 1995 de la Jefatura del Estado.
B.O.E.:31-05-95 nº129
DEPORTES
LEY 15/1990 de 15 de octubre 1990 de la Jefatura del Estado
B.O.E.: 17-10-90 Art. 71 dicta disposiciones de accesibilidad.
<!-- image -->
## 6. VARIOS
- 6.1. Instrucciones y pliegos de recepción.
- Pliego general de condiciones para la recepción de ladrillos cerámicos en las obras "RL-88"
ORDEN de 27-JUL-88, del Ministerio de Relaciones con las Cortes y con la Secretaría del Gobierno B.O.E.: 3-AGO-88.
- Pliego general de condiciones para recepción yesos y escayolas en las obras de construcción "RY-85" ORDEN de 31-MAY-85, de la Presidencia del Gobierno
B.O.E.: 10-JUN-85.
## 6.2. Medio ambiente.
- Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas.
- Instrucciones complementarias para la aplicación del Reglamento de actividades molestas, insalubres,
DECRETO 2414/1961, de 30-NOV.
B.O.E.: 7-DIC-61.
Corrección errores: 7-MAR-62.
## nocivas y peligrosas.
ORDEN de 15-MAR-63, del Ministerio de la Gobernación.
B.O.E.: 2-ABR-63.
- Texto Refundido de la Ley de aguas.
REAL DECRETO LEGISLATIVO 1/2001, de 20-JUL.
Corrección errores: B.O.E. 281; 30.11.01.
- Evaluación de impacto ambiental para Cantabria .
B.O.C. 97; 15.05.91 Decreto 50/1991, de 29 de abril, de la Diputación Regional de Cantabria. B.O.C. 163; 14.08.96 MODIFICACIÓN. Decreto 77/1996, de 8 de agosto, de la Diputación Regional de Cantabria.
- Ley 6/2006 de 9 de junio , de Prevención de l a Contaminación Lumínica
- Decreto 57/2006 por el que se aprueban las Normas Urbanísticas Regionales.
- Ley 17/2006, de 11 de Diciembre de control ambiental Integrado. Comunidad Autónoma de Cantabria
B.O.E. 2357. 17 /01/07
- -Código Técnico de la Edificación (DB-HS2)
R.D. 314/2006 del 29 de marzo de 2006
## 6.3. Otros.
- Casilleros postales. Reglamento de los servicios de correos.
DECRETO 1653/1964, de 14-MAY, del Ministerio de la Gobernación.
B.O.E.: 9-JUN-64.
Corrección errores: 9-JUL-64.
MODIFICADO POR:
- Modificación del Reglamento de los servicios de correos
ORDEN de 14-AGO-71 del Ministerio de Gobernación
B.O.E.: 3-SEP-71.
- Reglamento De Piscinas.
LCTB 1993\71 Decreto 58/1993, de 9 agosto CONSEJERÍA SANIDAD, CONSUMO Y BIENESTAR SOCIAL. B.O.C. 1-SEP-93, núm. 174/1993 [Pág. 3558].
- Alojamientos y actividades turísticas en el medio rural de Cantabria.
Decreto 31/97.
- Ordenación y clasificación de establecimientos hoteleros de Cantabria.
DECRETO 50/1989, de 5 de julio.
- Ley de Patrimonio Cultural de Cantabria.
LEY 11/1998 de la Presidencia de la Diputación Regional de Cantabria
B.O.C.: 13-10-1998.
- Normativa higiénico-sanitaria para guarderías infantiles en Cantabria.
Reales Decretos 2607/1982, de 24 de Julio y 2030/1982 de 24 de Julio.
## RECEPCION DE MATERIALES
- -Instrucción para la Recepción de cementos (RC-03)
Real Decreto 1797/2003, de 26 de Diciembre, del Ministerio de la Presidencia. B.O.E.: 16 de enero de 2004
Corrección de errores del RD. 1797/2003, de 26 de diciembre
B.O.E.: 13 de marzo de 2004
- -Pliego general de condiciones para la recepción de los ladrillos cerámicos en las obras de construcción (RL-88)
<!-- image -->
Orden de 27 de julio de 1988, del Ministerio de Relaciones con las Cortes y con la Secretaría del Gobierno.
B.O.E.: 3 de agosto de 1988.
- Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas en obras de construcción (RY85)
Orden de 31 de mayo de 1985, de la Presidencia del Gobierno. B.O.E.: 10 de junio de 1985
## CONTROL DE CALIDAD Y ENSAYOS
- Disposiciones reguladoras generales de la acreditación de Laboratorios de ensayos para el Control de calidad de la Edificación
Real Decreto 1230/1989, de 13 de octubre, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. B.O.E.: 18 de octubre de 1989
- -Disposiciones reguladoras de las áreas de acreditación de laboratorios de Ensayos para el control de calidad de la Edificación
Orden FOM/2060/2002, de 2 de agosto, del Ministerio de Fomento. B.O.E.: 13 de agosto de 2002
Corrección de errores de la Orden FOM/2060/2002 de 2 de agosto
B.O.E.: 16 de noviembre de 2002
Actualización de las normas de Aplicación de cada área de acreditación de laboratorios de ensayo de
control de calidad de la edificación que figuran en la Orden FOM/2060/2002 y prorroga del plazo de entrada
en vigor de la misma a efectos del Registro General de laboratorios acreditados
Orden FOM/898/2004, de 30 de marzo, del Ministerio de Fomento. B.O.E.: 7 de abril de 2004
<!-- image -->
## ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS
<!-- image -->
## Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición
Art. 4.1. a). R. D. 105/2008, de 1 de febrero, que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición (BOE de 13.02.08)
- 1.- Estimación de la cantidad, expresada en toneladas y en metros cúbicos, de los residuos de construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la Lista Europea de Residuos, publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos, o norma que los sustituya. [Artículo 4.1.a)1º]
## a) Obra Nueva:
| Sº m2 superficie construída | V m3 volumen residuos (S x 0,1) | d densidad tipo entre 1,5 y 0,5 tn/m 3 | Tn tot toneladas de residuo (v x d) |
|-------------------------------|-----------------------------------|------------------------------------------|---------------------------------------|
| 6.489 | 648,90 | 1 | 648,90 |
Una vez se obtiene el dato global de Tn de RCDs por m 2 construido, utilizando los estudios realizados por la Comunidad de Madrid de la composición en peso de los RCDs que van a sus vertederos (Plan Nacional de RCDs 2001-2006), se podría estimar el peso por tipología de residuos.
| Evaluación teórica del peso por tipología de RCD | % en peso ( según Cmdad Madrid, Plan Nacional de RCDs | Tn cada tipo de RCD (Tn tot x %) | V m3 volumen de cada tipo de residuo (Tn / d) |
|---------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------|----------------------------------------|-------------------------------------------------|
| RCD: Naturaleza no pétrea | RCD: Naturaleza no pétrea | RCD: Naturaleza no pétrea | RCD: Naturaleza no pétrea |
| 1. Asfalto (LER: 17 03 02) | 0,05 | | |
| 2. Madera (LER: 17 02 01) | 0,04 | | |
| 3. Metales (LER: 17 04 ) | 0,025 | | |
| 4. Papel (LER: 20 01 01) | 0,003 | | |
| 5. Plástico (LER: 17 02 03) | 0,015 | | |
| 6. Vidrio (LER: 17 02 02) | 0,005 | | |
| 7. Yeso (LER: 17 08 02) | 0,002 | | |
| Total estimación (tn) | 0,14 | 90.85 | 90.85 |
| RCD: Naturaleza pétrea | RCD: Naturaleza pétrea | RCD: Naturaleza pétrea | RCD: Naturaleza pétrea |
| 1. Arena, grava y otros áridos (LER: 01 04 08 y 01 04 09) | 0,04 | | |
| 2.Hormigón (LER: 17 01 01) | 0,12 | | |
| 3. Ladrillos, azulejos y otros cerámicos (LER: 17 01 02 y 17 01 03) | 0,54 | | |
| 4. Piedra (LER: 17 09 04) | 0,05 | | |
| Total estimación (tn) | 0,75 | 486.68 | 486.68 |
| RCD: Potencialmente Peligrosos y otros | RCD: Potencialmente Peligrosos y otros | RCD: Potencialmente Peligrosos y otros | RCD: Potencialmente Peligrosos y otros |
| 1.Basura (LER: 20 02 01 y 20 03 01) | 0,07 | | |
| 2. Pot. Peligrosos y otros (LER: i ) | 0,04 | | |
| Total estimación (tn) | 0,11 | | |
<!-- image -->
## 2.- Medidas para la prevención de residuos en la obra objeto de proyecto.
| No se prevé operación de prevención alguna |
|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| Estudio de racionalización y planificación de compra y almacenamiento de materiales |
| Realización de demolición selectiva |
| Utilización de elementos prefabricados de gran formato (paneles prefabricados, losas alveolares…) |
| Las medidas de elementos de pequeño formato (ladrillos, baldosas, bloques…) serán múltiplos del módulo de la pieza, para así no perder material en los recortes; |
| Se sustituirán ladrillos cerámicos por hormigón armado o por piezas de mayor tamaño. |
| Se utilizarán técnicas constructivas 'en seco'. |
| Se utilizarán materiales 'no peligrosos' (Ej. pinturas al agua, material de aislamiento sin fibras irritantes o CFC.). |
| Se realizarán modificaciones de proyecto para favorecer la compensación de tierras o la reutilización de las mismas. |
| Se utilizarán materiales con 'certificados ambientales' (Ej. tarimas o tablas de encofrado con sello PEFC o FSC). |
| Se utilizarán áridos reciclados (Ej., para subbases, zahorras…), PVC reciclado ó mobiliario urbano de material reciclado…. |
| Se reducirán los residuos de envases mediante prácticas como solicitud de materiales con envases retornables al proveedor o reutilización de envases contaminados o recepción de materiales con elementos de gran volumen o a granel normalmente servidos con envases. |
| Otros (indicar) |
## 3.- Operaciones de reutilización, valorización o eliminación de los residuos generados.
| | Operación prevista | Destino previsto |
|----|--------------------------------------------------------------------------------------|--------------------|
| X | No se prevé operación de reutilización alguna | |
| | Reutilización de tierras procedentes de la excavación | |
| | Reutilización de residuos minerales o petreos en áridos reciclados o en urbanización | |
| | Reutilización de materiales cerámicos | |
| | Reutilización de materiales no pétreos: madera, vidrio,... | |
| | Reutilización de materiales metálicos | |
| | Otros (indicar) | |
Previsión de operaciones de valoración "in situ" de los residuos generados.
| X | No se prevé operación alguna de valoración "in situ" |
|-----|----------------------------------------------------------------------------------------------------|
| | Utilización principal como combustible o como otro medio de generar energía |
| | Recuperación o regeneración de disolventes |
| | Reciclado o recuperación de sustancias orgánicas que utilizan no disolventes |
| | Reciclado y recuperación de metales o compuestos metálicos |
| | Reciclado o recuperación de otras materias inorgánicas |
| | Regeneración de ácidos y bases |
| | Tratamiento de suelos, para una mejora ecológica de los mismos. |
| | Acumulación de residuos para su tratamiento según el Anexo II.B de la Decisión Comisión 96/350/CE. |
| | Otros (indicar) |
Destino previsto para los residuos no reutilizables ni valorables "in situ".
| RCD: Naturaleza no pétrea | RCD: Naturaleza no pétrea | Tratamiento | Destino |
|-----------------------------|-------------------------------------------------------------------------|---------------|------------------------------------------|
| X | Mezclas Bituminosas distintas a las del código 17 03 01 | Reciclado | Planta de Reciclaje RCD |
| X | Madera | Reciclado | Gestor autorizado RNPs |
| X | Metales: cobre, bronce, latón, hierro, acero,…, mezclados o sin mezclar | Reciclado | Gestor autorizado Residuos No Peligrosos |
| X | Papel , plástico, vidrio | Reciclado | Gestor autorizado RNPs |
| | Yeso | | Gestor autorizado RNPs |
| RCD: Naturaleza pétrea | RCD: Naturaleza pétrea | | |
| X | Residuos pétreos trituradas distintos del código 01 04 07 | | Planta de Reciclaje RCD |
| X | Residuos de arena, arcilla, hormigón,… | Reciclado | Planta de Reciclaje RCD |
| X | Ladrillos, tejas y materiales cerámicos | Reciclado | Planta de Reciclaje RCD |
| X | RCDs mezclados distintos de los códigos 17 09 01, 02 y 03 | Reciclado | Planta de Reciclaje RCD |
<!-- image -->
| RCD: Potencialmente peligrosos y otros | RCD: Potencialmente peligrosos y otros | RCD: Potencialmente peligrosos y otros | RCD: Potencialmente peligrosos y otros |
|------------------------------------------|----------------------------------------------------------------|------------------------------------------|------------------------------------------------|
| | Mezcla de materiales con sustancias peligrosas ó contaminados | Depósito Seguridad | Gestor autorizado de Residuos Peligrosos (RPs) |
| | Materiales de aislamiento que contienen Amianto | Depósito Seguridad | Gestor autorizado de Residuos Peligrosos (RPs) |
| | Residuos de construcción y demolición que contienen Mercurio | Depósito Seguridad | Gestor autorizado RPs |
| | Residuos de construcción y demolición que contienen PCB's | Depósito Seguridad | Gestor autorizado RPs |
| | Otros residuos de construcción y demolición que contienen SP's | Depósito Seguridad | Gestor autorizado RPs |
| | Materiales de aislamiento distintos de los 17 06 01 y 17 06 03 | Reciclado | Gestor autorizado RNPs |
| | Tierras y piedras que contienen sustancias peligrosas | | Gestor autorizado RPs |
| | Aceites usados (minerales no clorados de motor..) | Tratamiento/ Depósito | Gestor autorizado RPs |
| | Tubos fluorescentes | Tratamiento/ Depósito | Gestor autorizado RPs |
| | Pilas alcalinas, salinas y pilas botón | Tratamiento/ Depósito | Gestor autorizado RPs |
| | Envases vacíos de plástico o metal contaminados | Tratamiento/ Depósito | Gestor autorizado RPs |
| | Sobrantes de pintura, de barnices, disolventes,… | Tratamiento/ Depósito | Gestor autorizado RPs |
| | Baterías de plomo | Tratamiento/ Depósito | Gestor autorizado RPs |
- 4.- Medidas para la separación de los residuos en obra.
- 5.- Planos de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra, donde se especifique la situación de:
- 6.- Prescripciones del pliego de prescripciones técnicas particulares del proyecto en relación con el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra.
- X Actuaciones previas en derribos: se realizará el apeo, apuntalamiento,... de las partes ó elementos peligrosos, tanto en la propia obra como en los edificios colindantes. Como norma general, se actuará retirando los elementos contaminantes y/o peligrosos tan pronto como sea posible, así como los elementos a conservar o valiosos (cerámicos, mármoles……). Seguidamente se actuará desmontando aquellas partes accesibles de las instalaciones, carpintería, y demás elementos que lo permitan. Por último, se procederá derribando el resto.
- X El depósito temporal de los escombros, se realizará bien en sacos industriales iguales o inferiores a 1 metro cúbico, contenedores metálicos específicos con la ubicación y condicionado que establezcan las ordenanzas municipales. Dicho depósito en acopios, también deberá estar en lugares debidamente señalizados y segregados del resto de residuos.
- X El depósito temporal para RCDs valorizables (maderas, plásticos, chatarra....), que se realice en contenedores o en acopios, se deberá señalizar y segregar del resto de residuos de un modo adecuado.
- X El responsable de la obra a la que presta servicio el contenedor adoptará las medidas necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos a la misma. Los contenedores permanecerán cerrados o cubiertos, al menos, fuera del horario de trabajo, para evitar el depósito de residuos ajenos a las obras a la que prestan servicio.
- X En el equipo de obra se establecerán los medios humanos, técnicos y procedimientos de separación para cada tipo de RCD.
- X Se deberán atender los criterios municipales establecidos (ordenanzas, condicionados de la licencia de obras), especialmente si obligan a la separación en origen de determinadas materias objeto de reciclaje o deposición. En este último caso se deberá asegurar por parte del contratista realizar una evaluación económica de las condiciones en las que es viable esta operación. Y también, considerar las posibilidades reales de llevarla a cabo: que la obra o construcción lo permita y que se disponga de plantas de reciclaje/gestores adecuados. La Dirección de Obras será la responsable última de la decisión a tomar y su justificación ante las autoridades locales o autonómicas pertinentes.
- X Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs, que el destino final (Planta de Reciclaje, Vertedero, Cantera, Incineradora, Centro de Reciclaje de Plásticos/Madera ……) sean centros autorizados. Así mismo se deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizados e inscritos en los registros correspondientes. Se realizará un estricto control documental, de modo que los transportistas y gestores de RCDs deberán aportar los vales de cada retirada y entrega en destino final. Para aquellos RCDs (tierras, pétreos…) que sean reutilizados en otras obras o proyectos de restauración, se deberá aportar evidencia documental del destino final.
- X La gestión (tanto documental como operativa) de los residuos peligrosos que se hallen en una obra de derribo o se generen en una obra de nueva planta se regirá conforme a la legislación nacional vigente, la legislación autonómica y los requisitos de las ordenanzas locales. Asimismo los residuos de carácter urbano generados en las obras (restos de comidas, envases, lodos de fosas sépticas…), serán gestionados acorde con los preceptos marcados por la legislación y autoridad municipales.
- X Los restos de lavado de canaletas/cubas de hormigón, serán tratados como residuos 'escombro'.
- X Se evitará en todo momento la contaminación con productos tóxicos o peligrosos de los plásticos y restos de madera para su adecuada segregación, así como la contaminación de los acopios o contenedores de escombros con componentes peligrosos.
- X Las tierras superficiales que puedan tener un uso posterior para jardinería o recuperación de suelos degradados, será retirada y almacenada durante el menor tiempo posible, en caballones de altura no superior a 2 metros. Se evitará la humedad excesiva, la manipulación, y la contaminación con otros materiales.
- X Ante la detección de un suelo como potencialmente contaminado se deberá dar aviso a la autoridades ambientales pertinentes, y seguir las instrucciones descritas en el Real Decreto 9/2005.
| | Eliminación previa de elementos desmontables y/o peligrosos. |
|----|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| | Derribo separativo/ Segregación en obra nueva (ej: pétreos, madera, metales, plasticos+cartón+envases, orgánicos, peligrosos). |
| X | Derribo integral o recogida de escombros en obra nueva 'todo mezclado', y posterior tratamiento en planta |
| | Separación in situ de RCDs marcados en el art. 5.5. que superen en la estimación inicial las cantidades limitantes. |
| | Idem. aunque no superen en la estimación inicial las cantidades limitantes. |
| | Separación por agente externo de los RCDs marcados en el art. 5.5. que superen en la estimación inicial las cantidades limitantes. |
| | Idem. aunque no superen en la estimación inicial las cantidades limitantes. |
| | Se separarán in situ/agente externo otras fracciones de RCDs no marcadas en el artículo 5.5. |
| | Otros (indicar) |
| Bajantes de escombros |
|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| Acopios y/o contenedores de los distintos tipos de RCDs (tierras, pétreos, maderas, plásticos, metales, vidrios, cartones…..). |
| Zonas o contenedor para lavado de canaletas/cubetos de hormigón. |
| Almacenamiento de residuos y productos tóxicos potencialmente peligrosos. |
| Contenedores para residuos urbanos. |
| Ubicación de planta móvil de reciclaje 'in situ'. |
| Ubicación de materiales reciclados como áridos, materiales cerámicos o tierras a reutilizar |
| Otros (indicar) |
<!-- image -->
Otros (indicar)
- 7.- La valoración del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y demolición formará parte del presupuesto del proyecto en capítulo independiente.
<!-- image -->
## ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD
<!-- image -->
## ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO
SUSTITUCION DE CESPED ARTIFICIAL EN CAMPO DE FUTBOL
SITUACIÓN
RINCONEDA - POLANCO (CANTABRIA)
PROMOTOR
AYUNTAMIENTO DE POLANCO
ARQUITECTO TEC.
AGUSTIN GONZALEZ PARIENTE
## INDICE
- 1.ANTECEDENTES Y DATOS GENERALES.
- 1.1.Objeto y autor del Estudio Básico de Seguridad y Salud.
- 1.2.Proyecto al que se refiere.
- 1.3.Descripción del emplazamiento y la obra.
- 1.4.Instalaciones provisionales y asistencia sanitaria.
- 1.5.Maquinaria de obra.
- 1.6.Medios auxiliares.
- 2.RIESGOS LABORALES EVITABLES COMPLETAMENTE. Identificación de los riesgos laborales que van a ser totalmente evitados. Medidas técnicas que deben adoptarse para evitar tales riesgos.
- 3.-
- RIESGOS LABORALES NO ELIMINABLES COMPLETAMENTE. Relación de los riesgos laborales que van a estar presentes en la obra.
- Medidas preventivas y protecciones técnicas que deben adoptarse para su control y reducción. Medidas alternativas y su evaluación.
- 4.RIESGOS LABORALES ESPECIALES.
- Trabajos que entrañan riesgos especiales.
Medidas específicas que deben adoptarse para controlar y reducir estos riesgos.
- 5.PREVISIONES PARA TRABAJOS FUTUROS.
- 5.1.Elementos previstos para la seguridad de los trabajos de mantenimiento.
- 5.2.Otras informaciones útiles para trabajos posteriores.
- 6.NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD APLICABLES A LA OBRA.
<!-- image -->
## 1.ANTECEDENTES Y DATOS GENERALES.
## 1.1.OBJETO Y AUTOR DEL ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD.
El presente Estudio Básico de Seguridad y Salud está redactado para dar cumplimiento al Real Decreto 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, en el marco de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.
Su autor es AGUSTIN GONZALEZ PARIENTE, Arquitecto Técnico colegiado nº 971 y su elaboración ha sido encargada por el AYUNTAMIENTO DE POLANCO.
De acuerdo con el artículo 3 del R.D. 1627/1997, si en la obra interviene más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos, o más de un trabajador autónomo, el Promotor deberá designar un Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra. Esta designación deberá ser objeto de un contrato expreso.
De acuerdo con el artículo 7 del citado R.D., el objeto del Estudio Básico de Seguridad y Salud es servir de base para que el contratista elabore el correspondiente Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo, en el que se analizarán, estudiarán, desarrollarán y complementarán las previsiones contenidas en este documento, en función de su propio sistema de ejecución de la obra.
## 1.2.PROYECTO AL QUE SE REFIERE.
El presente Estudio Básico de Seguridad y Salud se refiere al Proyecto cuyos datos generales son:
| PROYECTO DE REFERENCIA | PROYECTO DE REFERENCIA |
|---------------------------------------|-----------------------------------------------------|
| Proyecto | SUSTITUCION DE CESPED ARTIFICIAL EN CAMPO DE FUTBOL |
| Arquitecto Técnico autor del proyecto | AGUSTIN GONZALEZ PARIENTE |
| Titularidad del encargo | AYUNTAMIENTO DE POLANCO |
| Emplazamiento | RINCONEDA - POLANCO (CANTABRIA) |
| Presupuesto de Ejecución Material | 131.251,20.- EUROS |
| Presupuesto de Contrata | 188.988,60.- EUROS |
| Plazo de ejecución previsto | 1 MES (20 días laborables) |
| Número máximo de operarios | 4 |
| Total aproximado de jornadas | 80 |
OBSERVACIONES:
## 1.3.DESCRIPCION DEL EMPLAZAMIENTO Y LA OBRA.
En la tabla siguiente se indican las principales características y condicionantes del emplazamiento donde se realizará la obra:
| DATOS DEL EMPLAZAMIENTO | DATOS DEL EMPLAZAMIENTO |
|---------------------------------|---------------------------|
| Accesos a la obra | POR VIAL RODADO |
| Topografía del terreno | SIN DESNIVEL |
| Edificaciones colindantes | NO |
| Suministro de energía eléctrica | SI |
| Suministro de agua | SI |
| Sistema de saneamiento | SI |
| Servidumbres y condicionantes | NO |
OBSERVACIONES:
<!-- image -->
En la tabla siguiente se indican las características generales de la obra a que se refiere el presente Estudio Básico de Seguridad y Salud, y se describen brevemente las fases de que consta:
| DESCRIPCION DE LA OBRA Y SUS FASES | DESCRIPCION DE LA OBRA Y SUS FASES |
|--------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| Actuaciones previas | Se procederá a desmontar, retirar y acopiar el equipamiento deportivo que se encuentre en la zona de césped a sustituir. |
| Sustitución de césped | Se procederá a la sustitución del césped artificial existente en base a lo descrito en la memoria de éste proyecto. |
| Marcaje y señalizacion | Se procederá a realizar el marcado y señalización de 1 campo de futbol 11 y 2 campos de futbol 7. |
| Albañilería | Se desmontarán las rejillas de las canaletas existentes en los laterales para realizar su limpieza. Se procederá a su montaje nuevamente una vez finalizada la limpieza. |
| Equipamiento | Se instalarán 2 nuevas porterías de futbol 11. |
| OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: |
## 1.4.INSTALACIONES PROVISIONALES Y ASISTENCIA SANITARIA.
De acuerdo con el apartado 15 del Anexo 4 del R.D.1627/97, la obra dispondrá de los servicios higiénicos que se indican en la tabla siguiente:
## SERVICIOS HIGIENICOS
## OBSERVACIONES:
1.- Existen unos vestuarios en el campo de futbol que se podrán utilizar a tal efecto.
De acuerdo con el apartado A 3 del Anexo VI del R.D. 486/97, la obra dispondrá del material de primeros auxilios que se indica en la tabla siguiente, en la que se incluye además la identificación y las distancias a los centros de asistencia sanitaria mas cercanos:
| PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA | PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA | PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA |
|--------------------------------------------|--------------------------------------------|--------------------------------------------|
| NIVEL DE ASISTENCIA | NOMBRE Y UBICACION | DISTANCIA APROX. (Km) |
| Primeros auxilios | Botiquín portátil | En la obra |
| Asistencia Primaria (Urgencias) | SIERRALLANA (Torrelavega) | 7 |
| Asistencia Especializada (Hospital) | VALDECILLA (Santander) | 22 |
OBSERVACIONES: Se tendrán en obra y a la vista los números de teléfono de urgencias.
<!-- image -->
## 1.5.MAQUINARIA DE OBRA.
La maquinaria que se prevé emplear en la ejecución de la obra se indica en la relación (no exhaustiva) de tabla adjunta:
| MAQUINARIA PREVISTA | MAQUINARIA PREVISTA | MAQUINARIA PREVISTA | MAQUINARIA PREVISTA |
|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| | Grúas-torre | | Hormigoneras |
| | Montacargas | | Camiones |
| | Maquinaria para movimiento de material | | Cabrestantes mecánicos |
| | Sierra circular | | Vibrador |
| OBSERVACIONES: Además de cumplir con normativa específica, deberán ser conformes con los requisitos esenciales de seguridad y salud establecidos en la normativa vigente (RD 1435/92), y llevar la marca 'CE' seguida de las dos últimas cifras del año en que se haya puesto la marca. | OBSERVACIONES: Además de cumplir con normativa específica, deberán ser conformes con los requisitos esenciales de seguridad y salud establecidos en la normativa vigente (RD 1435/92), y llevar la marca 'CE' seguida de las dos últimas cifras del año en que se haya puesto la marca. | OBSERVACIONES: Además de cumplir con normativa específica, deberán ser conformes con los requisitos esenciales de seguridad y salud establecidos en la normativa vigente (RD 1435/92), y llevar la marca 'CE' seguida de las dos últimas cifras del año en que se haya puesto la marca. | OBSERVACIONES: Además de cumplir con normativa específica, deberán ser conformes con los requisitos esenciales de seguridad y salud establecidos en la normativa vigente (RD 1435/92), y llevar la marca 'CE' seguida de las dos últimas cifras del año en que se haya puesto la marca. |
## 1.6.MEDIOS AUXILIARES.
En la tabla siguiente se relacionan los medios auxiliares que van a ser empleados en la obra y sus características mas importantes:
| MEDIOS | CARACTERISTICAS |
|-----------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| Andamios colgados móviles | Deben someterse a una prueba de carga previa. Correcta colocación de los pestillos de seguridad de los ganchos. Los pescantes serán preferiblemente metálicos. Los cabrestantes se revisarán trimestralmente. Correcta disposición de barandilla de segur., barra intermedia y rodapié. |
| Andamios tubulares apoyados | Obligatoriedad permanente del uso de cinturón de seguridad. Deberán montarse bajo la supervisión de persona competente. Se apoyarán sobre una base sólida y preparada adecuadamente. Se dispondrán anclajes adecuados a las fachadas. Las cruces de San Andrés se colocarán por ambos lados. Correcta disposición de las plataformas de trabajo. Correcta disposición barandilla de seguridad, barra intermedia y rodapié. Correcta disposición de los accesos a los distintos niveles de trabajo. Uso de cinturón de seguridad de sujeción Clase A, Tipo I durante el montaje y el desmontaje. |
| Andamios sobre borriquetas | La distancia entre apoyos no debe sobrepasar los 3,5 m. Se montarán perfectamente nivelados. Las plataformas tendrán 60 cm. de anchura mínima, y no volarán de los apoyos extremos mas de 40 cm. Si la altura supera los 2 m. se creará un recercado en el contorno con barandillas sólidas de 90 cm. de altura, listones intermedios y rodapié, y las borriquetas estarán arriostradas |
| Escaleras de mano | Zapatas antideslizantes. Deben sobrepasar en 1 mla altura a salvar. Separación de la pared en la base =¼de la altura total. Se prohíbe salvar alturas de mas de 5 m. Los largueros serán de una sola pieza. |
| Instalación eléctrica | Cuadro general en caja estanca de doble aislamiento, situado a h>1m: I. diferenciales de 0,3A en líneas de máquinas y fuerza. I. diferenciales de 0,03A en líneas de alumbrado a tensión > 24V. I. magnetotérmico general omnipolar accesible desde el exterior. I. magnetotérmicos en líneas de máquinas, tomas de cte. y alumbrado. La instalación de cables será aérea desde la salida del cuadro. |
<!-- image -->
OBSERVACIONES:
## 2.RIESGOS LABORALES EVITABLES COMPLETAMENTE.
La tabla siguiente contiene la relación de los riesgos laborables que pudiendo presentarse en la obra, van a ser totalmente evitados mediante la adopción de las medidas técnicas que también se incluyen:
| RIESGOS EVITABLES | RIESGOS EVITABLES | MEDIDAS TECNICAS ADOPTADAS |
|---------------------|----------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------|
| | Derivados de la rotura de instalaciones existentes | Neutralización de las instalaciones existentes |
| | Presencia de líneas eléctricas de alta tensión aéreas o subterráneas | Corte del fluido, puesta a tierra cortocircuito de los cables |
| OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: |
<!-- image -->
## 3.RIESGOS LABORALES NO ELIMINABLES COMPLETAMENTE.
Este apartado contiene la identificación de los riesgos laborales que no pueden ser completamente eliminados, y las medidas preventivas y protecciones técnicas que deberán adoptarse para el control y la reducción de este tipo de riesgos. La primera tabla se refiere a aspectos generales afectan a la totalidad de la obra, y las restantes a los aspectos específicos de cada una de las fases en las que ésta puede dividirse.
| TODA LA OBRA | TODA LA OBRA | TODA LA OBRA |
|----------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------|--------------------------------------------|
| RIESGOS | RIESGOS | RIESGOS |
| | Caídas de operarios al mismo nivel | Caídas de operarios al mismo nivel |
| | Caídas de operarios a distinto nivel | Caídas de operarios a distinto nivel |
| | Caídas de objetos sobre operarios | Caídas de objetos sobre operarios |
| | Caídas de objetos sobre terceros | Caídas de objetos sobre terceros |
| | Choques o golpes contra objetos | Choques o golpes contra objetos |
| | Fuertes vientos | Fuertes vientos |
| | Trabajos en condiciones de humedad | Trabajos en condiciones de humedad |
| | Contactos eléctricos directos e indirectos | Contactos eléctricos directos e indirectos |
| | Cuerpos extraños en los ojos | Cuerpos extraños en los ojos |
| | Sobreesfuerzos | Sobreesfuerzos |
| MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | GRADO DE ADOPCION |
| Orden y limpieza de las vías de circulación de la obra | Orden y limpieza de las vías de circulación de la obra | permanente |
| | Orden y limpieza de los lugares de trabajo | permanente |
| | Recubrimiento, o distancia de seguridad (1m) a líneas eléctricas de B.T. | permanente |
| | Iluminación adecuada y suficiente (alumbrado de obra) | permanente |
| | No permanecer en el radio de acción de las máquinas | permanente |
| | Puesta a tierra en cuadros, masas y máquinas sin doble aislamiento | permanente |
| | Señalización de la obra (señales y carteles) | permanente |
| | Cintas de señalización y balizamiento a 10mde distancia | alternativa al vallado |
| | Vallado del perímetro completo de la obra, resistente y de altura 2m | permanente |
| | Marquesinas rígidas sobre accesos a la obra | permanente |
| | Pantalla inclinada rígida sobre aceras, vías de circulación o ed. colindantes | permanente |
| | Extintor de polvo seco, de eficacia 21A - 113B | permanente |
| | Evacuación de escombros | frecuente |
| | Escaleras auxiliares | ocasional |
| | Información específica | para riesgos |
| | Cursos y charlas de formación | frecuente |
| | Grúa parada y en posición veleta | con viento fuerte |
| | Grúa parada y en posición veleta | final de cada jornada |
| EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EMPLEO |
| | Cascos de seguridad | permanente |
| | Calzado protector | permanente |
| | Ropa de trabajo | permanente |
| | Ropa impermeable o de protección | con mal tiempo |
| | Gafas de seguridad | frecuente |
| | Cinturones de protección del tronco | ocasional |
| MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | GRADO DE EFICACIA |
| OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: |
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
<!-- image -->
| FASE: ACTUACIONES PREVIAS | FASE: ACTUACIONES PREVIAS | FASE: ACTUACIONES PREVIAS |
|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|------------------------------------|
| RIESGOS | RIESGOS | RIESGOS |
| Desplomes en edificios colindantes | Desplomes en edificios colindantes | Desplomes en edificios colindantes |
| | Caídas de materiales transportados | Caídas de materiales transportados |
| | Desplome de andamios | Desplome de andamios |
| | Atrapamientos y aplastamientos | Atrapamientos y aplastamientos |
| | Atropellos, colisiones y vuelcos | Atropellos, colisiones y vuelcos |
| Contagios por | lugares insalubres | lugares insalubres |
| | Ruidos | Ruidos |
| | Vibraciones | Vibraciones |
| | Ambiente pulvígeno | Ambiente pulvígeno |
| | Electrocuciones | Electrocuciones |
| MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | GRADO DE ADOPCION |
| | Apuntalamientos y apeos | frecuente |
| | Pasos o pasarelas | frecuente |
| Cabinas o | pórticos de seguridad en máquinas | |
| | Redes verticales | permanente |
| | Barandillas de seguridad | permanente permanente |
| | Arriostramiento cuidadoso de los andamios | permanente |
| | Riegos con agua | frecuente |
| | Andamios de protección | permanente |
| | Conductos de desescombro | permanente |
| | Anulación de instalaciones antiguas | definitivo |
| EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EMPLEO |
| | Botas de seguridad | permanente |
| | Guantes contra agresiones mecánicas | frecuente |
| | Gafas de seguridad | frecuente |
| | Mascarilla filtrante | ocasional |
| | Protectores auditivos | ocasional |
| | Cinturones y arneses de seguridad | permanente |
| | Mástiles y cables fiadores | permanente |
| MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | GRADO DE EFICACIA |
| OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: |
<!-- image -->
## RIESGOS
- Desplomes, hundimientos y desprendimientos del terreno
Desplomes en edificios colindantes
- Caídas de materiales transportados
- Atrapamientos y aplastamientos
- Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de máquinas
Contagios por lugares insalubres
- Ruidos
- Vibraciones
- Ambiente pulvígeno
- Interferencia con instalaciones enterradas
- Electrocuciones
- Condiciones meteorológicas adversas
| MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | GRADO DE ADOPCION |
|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|---------------------|
| | Observación y vigilancia del terreno | diaria |
| | Talud natural del terreno | permanente |
| Entibaciones | | frecuente |
| | Limpieza de bolos y viseras | frecuente |
| Observación y vigilancia de los edificios | colindantes | diaria |
| Apuntalamientos | y apeos | ocasional |
| | Achique de aguas | frecuente |
| Pasos o pasarelas | permanente | |
| Separación de tránsito de vehículos | y operarios | permanente |
| Cabinas o pórticos de seguridad en | máquinas (Rops y Fops) | permanente |
| No acopiar junto al borde de la | excavación permanente | |
| Plataformas para paso de personas, | en bordes de excavación | ocasional |
| No permanecer bajo el frente de | excavación permanente | |
| Barandillas en bordes de excavación (0,9 m) | permanente | |
| Rampas con pendientes y anchuras adecuadas | permanente | |
| Acotar las zonas de acción de las | máquinas permanente | |
| Topes de | retroceso para vertido y carga de vehículos | permanente |
| EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EMPLEO |
| Botas de | seguridad | permanente |
| | Botas de goma | ocasional |
| | Guantes de cuero | ocasional |
| | Guantes de goma | ocasional |
| MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | GRADO DE EFICACIA |
<!-- image -->
## OBSERVACIONES:
## FASE: SUSTITUCION DE CESPED ARTIFICIAL
## RIESGOS
- Desplomes y hundimientos del terreno
- Desplomes en edificios colindantes
- Caídas de operarios al vacío
- Caídas de materiales transportados
- Atrapamientos y aplastamientos
- Atropellos, colisiones y vuelcos
Contagios por lugares insalubres
- Lesiones y cortes en brazos y manos
- Lesiones, pinchazos y cortes en pies
- Dermatosis por contacto con hormigones y morteros
- Ruidos
- Vibraciones
- Quemaduras producidas por soldadura
- Radiaciones y derivados de la soldadura
- Ambiente pulvígeno
- Electrocuciones
| MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | GRADO DE ADOPCION |
|-------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------|------------------------|
| | Apuntalamientos y apeos | permanente |
| | Achique de aguas | frecuente |
| | Pasos o pasarelas | permanente |
| | Separación de tránsito de vehículos y operarios | ocasional |
| | Cabinas o pórticos de seguridad en máquinas (Rops y Fops) | permanente |
| | No acopiar junto al borde de la excavación | permanente |
| | Observación y vigilancia de los edificios colindantes | diaria |
| No | permanecer bajo el frente de excavación | permanente |
| | Redes verticales perimetrales (correcta colocación y estado) | permanente |
| | Redes horizontales (interiores y bajo los forjados) | frecuente |
| | Andamios y plataformas para encofrados | permanente |
| | Plataformas de carga y descarga de material | permanente |
| | Barandillas resistentes (0,9 mde altura, con listón intermedio y rodapié) | permanente |
| Tableros | o planchas rígidas en huecos horizontales | permanente |
| | Escaleras peldañeadas y protegidas, y escaleras de mano | permanente |
| EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EMPLEO |
| | Gafas de seguridad | ocasional |
| | Guantes de cuero o goma | frecuente |
| Botas | de seguridad | permanente |
| | Botas de goma o P.V.C. de seguridad | ocasional |
| | Pantallas faciales, guantes, manguitos, mandiles y polainas para soldar | en estructura metálica |
| | Cinturones y arneses de seguridad | frecuente |
| | Mástiles y cables fiadores | frecuente |
| MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | GRADO DE EFICACIA |
## OBSERVACIONES:
## FASE: ESTRUCTURAS
<!-- image -->
| FASE: ALBAÑILERIA | FASE: ALBAÑILERIA | FASE: ALBAÑILERIA |
|-----------------------------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| RIESGOS | RIESGOS | RIESGOS |
| Caídas de operarios al vacío | Caídas de operarios al vacío | Caídas de operarios al vacío |
| | | |
| | Caídas de materiales transportados, a nivel y a niveles inferiores | Caídas de materiales transportados, a nivel y a niveles inferiores |
| | Atrapamientos y aplastamientos en manos durante el montaje de andamios Atrapamientos por los medios de elevación y transporte | Atrapamientos y aplastamientos en manos durante el montaje de andamios Atrapamientos por los medios de elevación y transporte |
| | Lesiones y cortes en manos | Lesiones y cortes en manos |
| | Lesiones, pinchazos y cortes en pies | Lesiones, pinchazos y cortes en pies |
| | Dermatosis por contacto con hormigones, morteros y otros materiales | Dermatosis por contacto con hormigones, morteros y otros materiales |
| | Incendios por almacenamiento de productos combustibles | Incendios por almacenamiento de productos combustibles |
| | Golpes o cortes con herramientas | Golpes o cortes con herramientas |
| | Electrocuciones | Electrocuciones |
| | Proyecciones de partículas al cortar materiales | Proyecciones de partículas al cortar materiales |
| MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | GRADO DE ADOPCION |
| | Apuntalamientos y apeos | permanente |
| | Pasos o pasarelas | permanente |
| | Redes verticales | permanente |
| | Redes horizontales | frecuente |
| | Andamios (constitución, arriostramiento y accesos correctos) | permanente |
| | Plataformas de carga y descarga de material en cada planta | permanente |
| | Barandillas rígidas (0,9 mdealtura, con listón intermedio y rodapié) | permanente |
| | Tableros o planchas rígidas en huecos horizontales | permanente |
| | Escaleras peldañeadas y protegidas | permanente |
| | Evitar trabajos superpuestos | permanente |
| | Bajante de escombros adecuadamente sujetas | permanente |
| | Protección de huecos de entrada de material en plantas | permanente |
| EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EMPLEO |
| | Gafas de seguridad | frecuente |
| | Guantes de cuero o goma | frecuente |
| | Botas de seguridad | permanente |
| | Cinturones y arneses de seguridad | frecuente |
| | Mástiles y cables fiadores | frecuente |
| MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | GRADO DE EFICACIA |
| Los andamios se mantendrán libres de materiales y de herramientas. | Los andamios se mantendrán libres de materiales y de herramientas. | |
| Las zonas de trabajo y recorrido normal de obra estarán perfectamente iluminadas. | Las zonas de trabajo y recorrido normal de obra estarán perfectamente iluminadas. | |
| OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: |
<!-- image -->
## RIESGOS
- Caídas de operarios al vacío
- Caídas de materiales transportados
- Ambiente pulvígeno
- Lesiones y cortes en manos
- Lesiones, pinchazos y cortes en pies
- Dermatosis por contacto con materiales
- Incendio por almacenamiento de productos combustibles
- Inhalación de sustancias tóxicas
- Quemaduras
- Electrocución
- Atrapamientos con o entre objetos o herramientas
- Deflagraciones, explosiones e incendios
| MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | GRADO DE ADOPCION |
|---------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------|---------------------|
| | Ventilación adecuada y suficiente (natural o forzada) | permanente |
| | Andamios | permanente |
| | Plataformas de carga y descarga de material | permanente |
| | Barandillas | permanente |
| | Escaleras peldañeadas y protegidas | permanente |
| | Evitar focos de inflamación | permanente |
| | Equipos autónomos de ventilación | permanente |
| | Almacenamiento correcto de los productos | permanente |
| EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EMPLEO |
| | Gafas de seguridad | ocasional |
| | Guantes de cuero o goma | frecuente |
| | Botas de seguridad | frecuente |
| | Cinturones y arneses de seguridad | ocasional |
| | Mástiles y cables fiadores | ocasional |
| | Mascarilla filtrante | ocasional |
| | Equipos autónomos de respiración | ocasional |
| MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | GRADO DE EFICACIA |
| Revisión de andamios, medios auxiliares y herramientas. | Revisión de andamios, medios auxiliares y herramientas. | |
## OBSERVACIONES:
Los productos peligrosos se indicarán con la señal de peligro característica de las empleadas en los pictogramas de seguridad (RD 485/97).
<!-- image -->
## FASE: ACABADOS
| FASE: INSTALACIONES | FASE: INSTALACIONES | FASE: INSTALACIONES |
|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------|
| RIESGOS | RIESGOS | RIESGOS |
| | Caídas a distinto nivel por el hueco del ascensor | Caídas a distinto nivel por el hueco del ascensor |
| | Lesiones y cortes en manos y brazos | Lesiones y cortes en manos y brazos |
| | Dermatosis por contacto con materiales | Dermatosis por contacto con materiales |
| | Inhalación de sustancias tóxicas | Inhalación de sustancias tóxicas |
| | Quemaduras | Quemaduras |
| | Golpes y aplastamientos de pies | Golpes y aplastamientos de pies |
| | Incendio por almacenamiento de productos combustibles | Incendio por almacenamiento de productos combustibles |
| | Electrocuciones | Electrocuciones |
| | Contactos eléctricos directos e indirectos | Contactos eléctricos directos e indirectos |
| | Ambiente pulvígeno | Ambiente pulvígeno |
| MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS | GRADO DE ADOPCION |
| | Ventilación adecuada y suficiente (natural o forzada) | permanente |
| | Escalera portátil de tijera con calzos de goma y tirantes | frecuente |
| | Protección del hueco del ascensor | permanente |
| | Plataforma provisional para ascensoristas | permanente |
| | Realizar las conexiones eléctricas sin tensión | permanente |
| EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) | EMPLEO |
| | Gafas de seguridad | ocasional |
| | Guantes de cuero o goma | frecuente |
| | Botas de seguridad | frecuente |
| | Cinturones y arneses de seguridad | ocasional |
| | Mástiles y cables fiadores | ocasional |
| | Mascarilla filtrante | ocasional |
| MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION | GRADO DE EFICACIA |
| Ordenar los trabajos en relación con la obra hecha, limpieza, alumbrado adecuado y utilización cuidada de las herramientas. | Ordenar los trabajos en relación con la obra hecha, limpieza, alumbrado adecuado y utilización cuidada de las herramientas. | |
| OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: |
<!-- image -->
## 4.RIESGOS LABORALES ESPECIALES.
En la siguiente tabla se relacionan aquellos trabajos que siendo necesarios para el desarrollo de la obra definida en el Proyecto de referencia, implican riesgos especiales para la seguridad y la salud de los trabajadores, y están por ello incluidos en el Anexo II del R.D. 1627/97.
También se indican las medidas específicas que deben adoptarse para controlar y reducir los riesgos derivados de este tipo de trabajos.
| TRABAJOS CON RIESGOS ESPECIALES | MEDIDAS ESPECIFICAS PREVISTAS |
|--------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| Especialmente graves de caídas de altura, sepultamientos y hundimientos | Redes y barandillas de seguridad. |
| En proximidad de líneas eléctricas de alta tensión | Señalizar y respetar la distancia de seguridad (5 m). Pórticos protectores de 5mde altura. Calzado de seguridad. |
| Con exposición a riesgo de ahogamiento por inmersión | |
| Que implican el uso de explosivos | |
| Que requieren el montaje y desmontaje de elementos prefabricados pesados | Colocación por medio de grúa y protección de cara, cabeza y manos. |
| OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: |
## 5.PREVISIONES PARA TRABAJOS FUTUROS.
## 5.1.ELEMENTOS PREVISTOS PARA LA SEGURIDAD DE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO.
En el Proyecto de Ejecución a que se refiere el presente Estudio Básico de Seguridad y Salud se han especificado una serie de elementos que han sido previstos para facilitar las futuras labores de mantenimiento y reparación del edificio en condiciones de seguridad y salud, y que una vez colocados, también servirán para la seguridad durante el desarrollo de las obras.
Estos elementos son los que se relacionan en la tabla siguiente:
| UBICACION | ELEMENTOS | PREVISION |
|----------------|------------------------------------------------------|----------------|
| Cubiertas | Ganchos de servicio | No |
| | Elementos de acceso a cubierta (puertas, trampillas) | No |
| | Barandillas en cubiertas planas | No |
| | Grúas desplazables para limpieza de fachadas | No |
| Fachadas | Ganchos en ménsula (pescantes) | No |
| | Pasarelas de limpieza | No |
| OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: | OBSERVACIONES: |
<!-- image -->
## 6.NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES A LA OBRA.
## GENERAL
| [] Ley de Prevención de Riesgos Laborales. | Ley 31/95 | 08-11-95 | J.Estado | 10-11-95 |
|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------|--------------|-------------------|-------------|-------------------|
| [] Reglamento de los Servicios de Prevención. | RD 39/97 | 17-01-97 | M.Trab. | 31-01-97 |
| [] Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de construcción. | RD 1627/97 | 24-10-97 | Varios | 25-10-97 |
| (transposición Directiva 92/57/CEE) | | | | |
| [] Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud. | RD 485/97 | 14-04-97 | M.Trab. | 23-04-97 |
| [] Modelo de libro de incidencias. | Orden | 20-09-86 | M.Trab. | 13-10-86 |
| Corrección de errores. | -- | -- | -- | 31-10-86 |
| [] Modelo de notificación de accidentes de trabajo. | Orden | 16-12-87 | | 29-12-87 |
| [] Reglamento Seguridad e Higiene en el Trabajo de la Construcción. | Orden | 20-05-52 | M.Trab. | 15-06-52 |
| Modificación. | Orden | 19-12-53 | M.Trab. | 22-12-53 |
| Complementario. | Orden | 02-09-66 | M.Trab. | 01-10-66 |
| [] Cuadro de enfermedades profesionales. | RD 1995/78 | -- | -- | 25-08-78 |
| [] Ordenanza general de seguridad e higiene en el trabajo. | Orden | 09-03-71 | M.Trab. | 16-03-71 |
| Corrección de errores. | -- | -- | -- | 06-04-71 |
| (derogados Títulos I y III. Titulo II: cap: I a V, VII, XIII) | | | | |
| [] Ordenanza trabajo industrias construcción, vidrio y cerámica. | Orden | 28-08-79 | M.Trab. | -- |
| Anterior no derogada. | Orden | 28-08-70 | M.Trab. | 05 09-09-7 |
| Corrección de errores. | -- | -- | -- | 0 17-10-70 |
| Modificación (no derogada), Orden 28-08-70. | Orden | 27-07-73 | M.Trab. | |
| Interpretación de varios artículos. | Orden | 21-11-70 24-11-70 | M.Trab. | 28-11-70 |
| Interpretación de varios artículos. | Resolución | | DGT | 05-12-70 |
| [] Señalización y otras medidas en obras fijas en vías fuera de poblaciones. | Orden | 31-08-87 | M.Trab. | -- |
| [] Protección de riesgos derivados de exposición a ruidos. | RD 1316/89 | 27-10-89 | -- | 02-11-89 |
| [] Disposiciones mín. seg. y salud sobre manipulación manual de cargas | RD 487/97 | 23-04-97 | M.Trab. | 23-04-97 |
| (Directiva 90/269/CEE) | | | | |
| [] Reglamento sobre trabajos con riesgo de amianto. | Orden | 31-10-84 | M.Trab. | 07-11-84 |
| Corrección de errores. | -- | -- | -- | 22-11-84 |
| Normas complementarias. | Orden | 07-01-87 | M.Trab. | 15-01-87 |
| Modelo libro de registro. | Orden | 22-12-87 | M.Trab. | 29-12-87 |
| [] Estatuto de los trabajadores. | Ley 8/80 | 01-03-80 | M-Trab. | -- -- 80 |
| | RD 2001/83 | | | 03-08-83 |
| Regulación de la jornada laboral. | | 28-07-83 | -- | |
| Formación de comités de seguridad. | D. 423/71 | 11-03-71 | M.Trab. | 16-03-71 |
| EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPI) | | | | |
| [] Condiciones comerc. y libre circulación de EPI (Directiva 89/686/CEE). | RD 1407/92 | 20-11-92 | MRCor. | 28-12-92 |
| Modificación: Marcado "CE" de conformidad y año de colocación. | RD 159/95 | 03-02-95 | | 08-03-95 |
| Modificación RD 159/95. | Orden | 20-03-97 | | 06-03-97 |
| [] Disp. mínimas de seg. y salud de equipos de protección individual. | RD 773/97 | | M.Presid. | |
| | | 30-05-97 | | 12-06-97 |
| [] Requisitos y métodos de ensayo: calzado seguridad/protección/trabajo. | UNEEN344/A1 | 20-10-97 | AENOR | 07-11-97 |
| [] Especificaciones calzado seguridad uso profesional. | UNEEN345/A1 | 20-10-97 | AENOR | 07-11-97 |
| [] Especificaciones calzado protección uso profesional. | UNEEN346/A1 | 20-10-97 | AENOR | 07-11-97 |
| [] Especificaciones calzado trabajo uso profesional. | UNEEN347/A1 | 20-10-97 | AENOR | 07-11-97 |
| INSTALACIONES Y EQUIPOS DE OBRA | | | | |
| [] Disp. min. de seg. y salud para utilización de los equipos de trabajo (transposición Directiva 89/656/CEE). | RD 1215/97 | 18-07-97 | M.Trab. | 18-07-97 |
| [] MIE-BT-028 del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión | Orden | 31-10-73 | MI | 27 31-12- |
| [] ITC MIE-AEM 3 Carretillas automotoras de manutención. | | | | 73 |
| obras. | Orden | 26-05-89 | MIE | 09-06-89 |
| [] Reglamento de aparatos elevadores para | Orden | 23-05-77 | MI | 14-06-77 |
| Corrección de errores. | -- | -- | -- | 18-07-77 |
| Modificación. | Orden | 07-03-81 | MIE | 14-03-81 |
| | | 16-11-81 | -- | -- |
| Modificación. | Orden | | | |
| [] Reglamento Seguridad en las Máquinas. | RD 1495/86 | 23-05-86 | P.Gob. | 21-07-86 |
| Corrección de errores. | -- RD 590/89 | -- 19-05-89 | -- M.R.Cor. | 04-10-86 19-05-89 |
| Modificación. Modificaciones en la ITC MSG-SM-1. | Orden | 08-04-91 | M.R.Cor. | 11-04-91 |
| Modificación (Adaptación a directivas de la CEE). | RD 830/91 | 24-05-91 | M.R.Cor. | 31-05-91 |
| Regulación potencia acústica de maquinarias. (Directiva 84/532/CEE). | RD 245/89 | 27-02-89 | MIE | 11-03-89 |
| Ampliación y nuevas especificaciones. | RD 71/92 | 31-01-92 | MIE | 06-02-92 |
| [] Requisitos de seguridad y salud en máquinas. (Directiva 89/392/CEE). | RD 1435/92 | 27-11-92 | MRCor. | 11-12-92 |
| [] ITC-MIE-AEM2. Grúas-Torre desmontables para obra. | Orden | 28-06-88 | MIE | 07-07-88 |
| Corrección de errores, Orden 28-06-88 | -- | -- | -- | 05-10-88 |
| [] ITC-MIE-AEM4. Grúas móviles autopropulsadas usadas | RD 2370/96 | 18-11-96 | MIE | 24-12-96 |
EL ARQUITECTO TECNICO Agustín González Pariente
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
<!-- image -->
## PLIEGO DE CONDICIONES
<!-- image -->
## P L I E G O D E C O N D I C I O N E S
PROYECTO
SUSTITUCION DE CESPED ARTIFICIAL EN CAMPO DE FUTBOL
SITUACIÓN
RINCONEDA - POLANCO (CANTABRIA)
PROMOTOR
AYUNTAMIENTO DE POLANCO
ARQUITECTO TEC.
AGUSTIN GONZALEZ PARIENTE
## SUMARIO
CAPITULO PRELIMINAR: DISPOSICIONES GENERALES Naturaleza y objeto del pliego Documentación del contrato de obra
## CAPITULO I: CONDICIONES FACULTATIVAS
EPÍGRAFE 1º: DELIMITACION GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICAS
EI Arquitecto Director
EI Aparejador o Arquitecto Técnico
El Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra
EI Constructor
El Promotor-El Coordinador de Gremios
EPÍGRAFE 2º: DE LAS OBLIGACIONES Y DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR O CONTRATISTA
Verificación de los documentos del Proyecto
Plan de Seguridad y Salud
Oficina en la obra
Representación del Contratista
Presencia del Constructor en la obra
Trabajos no estipulados expresamente
Interpretaciones, aclaraciones y modificaciones de los documentos del Proyecto
Reclamaciones contra las órdenes de la Dirección Facultativa
Recusación por el Contratista del personal nombrado por el Arquitecto
Faltas de personal
EPÍGRAFE 3. º: PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A LOS TRABAJOS, A LOS MATERIALES Y A LOS MEDIOS AUXILIARES
Caminos y accesos
Replanteo
Comienzo de la obra. Ritmo de ejecución de los trabajos
Orden de los trabajos
Facilidades para otros Contratistas
Ampliación del Proyecto por causas imprevistas o de fuerza mayor
Prórroga por causa de fuerza mayor
Responsabilidad de la Dirección Facultativa en el retraso de la obra
Condiciones generales de ejecución de los trabajos
Obras ocultas
Trabajos defectuosos
Vicios ocultos
De los materiales y de los aparatos. Su procedencia
Presentación de muestras
Materiales no utilizables
Materiales y aparatos defectuosos
Gastos ocasionados por pruebas y ensayos
Limpieza de las obras
Obras sin prescripciones
EPÍGRAFE 4. º: DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS
De las recepciones provisionales
Documentación final de la obra
Medición definitiva de los trabajos y liquidación provisional de la obra
Plazo de garantía
Conservación de las obras recibidas provisionalmente
De las recepciones de trabajos cuya contrata haya sido rescindida
CAPITULO II: CONDICIONES ECONÓMICAS
EPÍGRAFE l.º
1
<!-- image -->
## EPÍGRAFE 2 º: FIANZAS Y GARANTIAS
Fianzas
Fianza provisional
Ejecución de trabajos con cargo a la fianza
De su devolución en general
Devolución de la fianza en el caso de efectuarse recepciones parciales
## EPÍGRAFE 3.º: DE LOS PRECIOS
Composición de los precios unitarios
Precios de contrata. Importe de contrata
Precios contradictorios
Reclamaciones de aumento de precios por causas diversas
Formas tradicionales de medir o de aplicar los precios
De la revisión de los precios contratados
Acopio de materiales
## EPÍGRAFE 4.º: OBRAS POR ADMINISTRACIÓN
Administración
Obras por Administración directa
Obras por Administración delegada o indirecta
Liquidación de obras por Administración
Abono al Constructor de las cuentas de Administración delegada
Normas para la adquisición de los materiales y aparatos
Responsabilidad del Constructor en el bajo rendimiento de los obreros
Responsabilidad del Constructor
EPÍGRAFE 5.º: DE LA VALORACIÓN Y ABONO DE LOS TRABAJOS
Formas varias de abono de las obras
Relaciones valoradas y certificaciones
Mejoras de obras libremente ejecutadas
Abono de trabajos presupuestados con partida alzada
Abono de agotamientos y otros trabajos especiales no contratados
Pagos
Abono de trabajos ejecutados durante el plazo de garantía
EPÍGRAFE 6.º: DE LAS INDEMNIZACIONES MUTUAS
Importe de la indemnización por retraso no justificado en el plazo de terminación de las obras Demora de los pagos
EPÍGRAFE 7.º: VARIOS
Mejoras y aumentos de obra. Casos contrarios
Unidades de obra defectuosas pero aceptables
Seguro de las obras
Conservación de la obra
Uso por el Contratista de edificios o bienes del propietario
## CAPITULO III: CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES .
EPÍGRAFE 1.º: CONDICIONES GENERALES Calidad de los materiales Pruebas y ensayos de los materiales Materiales no consignados en proyecto Condiciones generales de ejecución
## EPÍGRAFE 2.º: CONDICIONES QUE HAN DE CUMPLIR LOS MATERIALES
CONDICIONES PARA LA EJECUCIÓN DE LAS UNIDADES DE OBRA
1. DEMOLICIONES
2. PREPARACIÓN DEL TERRENO Y MOVIMIENTOS DE TIERRA
3. HORMIGONES ARMADOS Y ENCOFRADOS. ZAPATAS
4. HORMIGONES ARMADOS Y ENCOFRADOS. MUROS
5. ALBAÑILERÍA. FABRICAS
6. CHAPADOS
7. ALICATADOS
8. IMPERMEABILIZACIÓN
9. BORDILLOS
10. ACERAS, CALLES Y ZONAS PEATONALES
11. AFIRMADOS DE CALLES
12. PAVIMENTOS DE CALLES PARA TRÁFICO RODADO
13. MOBILIARIO URBANO
14. TUBERÍAS PARA AGUA POTABLE
15. PIEZAS ESPECIALES PARA TUBERÍAS AGUA POTABLE
16. BOCAS DE RIEGO E HIDRANTES
17. TUBERÍAS PARA AGUA RESIDUAL
18. POZOS DE REGISTRO Y ARQUETAS
19. DRENAJES
20. JARDINERÍA
21. SEGURIDAD E HIGIENE
2
<!-- image -->
## CAPITULO PRELIMINAR DISPOSICIONES GENERALES
## NATURALEZA Y OBJETO DEL PLIEGO GENERAL.
Artículo 1. EI presente Pliego de Condiciones particulares del Proyecto tiene por finalidad regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de calidad exigibles, precisando Ias intervenciones que corresponden, según el contrato y con arreglo a la legislación aplicable, al Promotor o dueño de la obra, al Contratista o constructor de la misma, sus técnicos y encargados, al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto Técnico, así como las relaciones entre todos ellos y sus correspondientes obligaciones en orden al cumplimiento del contrato de obra.
## DOCUMENTACIÓN DEL CONTRATO DE OBRA.
Artículo 2. Integran el contrato los siguientes documentos relacionados por orden de prelación en cuanto al valor de :sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción:
- 1.º Las condiciones fijadas en el propio documento de contrato de empresa o arrendamiento de obra, si existiera.
- 2.º Memoria, planos, mediciones y presupuesto.
- 3.º El presente Pliego de Condiciones particulares.
- 4.º El Pliego de Condiciones de la Dirección general de Arquitectura.
- Las órdenes e instrucciones de Ia Dirección facultativa de las obras se incorporan al Proyecto como interpretación, complemento o precisión de sus determinaciones.
En cada documento, Ias especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida a escala.
## CAPITULO I CONDICIONES FACULTATIVAS
## EPÍGRAFE 1.º
## DELIMITACION GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICAS
## EL ARQUITECTO DIRECTOR
Artículo 3. Corresponde al Arquitecto Director:
- a) Comprobar la adecuación de la cimentación proyectada a las características reales del suelo.
- b) Redactar los complementos o rectificaciones del proyecto que se precisen.
- c) Asistir a las obras, cuantas veces lo requiera su naturaleza y complejidad, a fin de resolver las contingencias que · se produzcan e impartir las instrucciones complementarias que sean precisas para conseguir la correcta solución arquitectónica.
- d) Coordinar la intervención en obra de otros técnicos que, en su caso, concurran a la dirección con función propia en aspectos parciales de su especialidad.
- e) Aprobar las certificaciones parciales de obra, la liquidación final y asesorar al promotor en el acto de la recepción.
- f) Preparar la documentación final de la obra y expedir y suscribir en unión del Aparejador o Arquitecto Técnico, el certificado final de la misma.
## EL APAREJADOR O ARQUITECTO TÉCNICO
Artículo 4. Corresponde al Aparejador o Arquitecto Técnico:
- a) Redactar el documento de estudio y análisis del Proyecto con arreglo a lo previsto en el epígrafe 1.4. de R.D. 314/1979, de 19 de Enero.
- b) Planificar, a la vista del proyecto arquitectónico, del contrato y de la normativa técnica de aplicación, el control de calidad y económico de las obras.
- c) Efectuar el replanteo de la obra y preparar el acta correspondiente, suscribiéndola en unión del Arquitecto y del Constructor. ,
- d) Ordenar y dirigir la ejecución material con arreglo al proyecto, a las normas técnicas de obligado cumplimiento y a las reglas de buenas construcciones.
## EL COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE LA EJECUCION DE LA OBRA
## Artículo 5. Corresponde al Coordinador de seguridad y salud :
- a) Aprobar antes del comienzo de la obra, el Plan de Seguridad y Salud redactado por el constructor
- b) Tomas las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente.
- c) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de acción preventiva.
- d) Contratar las instalaciones provisionales, los sistemas de seguridad y salud, y la aplicación correcta de los métodos de trabajo.
- e) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a las obras.
## EL CONSTRUCTOR
Artículo 6. Corresponde al Constructor:
- a) Organizar los trabajos de construcción, redactando los planes de obra que se precisen y proyectando o autorizando las instalaciones provisionales y medios auxiliares de la obra.
- b) Elaborar, antes del comienzo de las obras, el Plan de Seguridad y Salud de la obra en aplicación del estudio correspondiente, y disponer, en todo caso, la ejecución de las medidas preventivas, velando por su cumplimiento y por la observancia de la normativa vigente en materia de seguridad e higiene en el trabajo.
- c) Suscribir con el Arquitecto y el Aparejador o Arquitecto Técnico, el acta de replanteo de la obra.
- d) Ostentar la Jefatura de todo el personal que intervenga en la obra y coordinar las intervenciones de los subcontratistas y trabajadores autónomos.
- e) Asegurar la idoneidad de todos y cada uno de los materiales y elementos constructivos que se utilicen, comprobando los preparados en obra y rechazando, por iniciativa propia o por prescripción del Aparejador o Arquitecto Técnico, los suministros o prefabricados que no
6. cuenten con las garantías o documentos de idoneidad requeridos por las normas de aplicación.
- f) Llevar a cabo la ejecución material de las obras de acuerdo con el proyecto, las normas técnicas de obligado cumplimiento y las reglas de
8. la buena construcción.
<!-- image -->
3
g)Custodiar el Libro de órdenes y seguimiento de la obra, y dar el enterado a las anotaciones que se practiquen en el mismo.
- h) Facilitar al Aparejador o Arquitecto Técnico, con antelación suficiente, los materiales precisos para el cumplimiento de su cometido.
- i) Preparar las certificaciones parciales de obra y la propuesta de liquidación final.
- j) Suscribir con el Promotor el acta de recepción de la obra.
- k) Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la obra.
## EL PROMOTOR - COORDINADOR DE GREMIOS
## Artículo 7. Corresponde al Promotor- Coordinador de Gremios:
Cuando el promotor, cuando en lugar de encomendar la ejecución de las obras a un contratista general, contrate directamente a varias empresas o trabajadores autónomos para la realización de determinados trabajos de la obra, asumirá las funciones definitivas para el constructor en el artículo 6.
## EPÍGRAFE 2.º
## DE LAS OBLIGACIONES Y DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR O CONTRATISTA
## VERIFICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO
Artículo 8. Antes de dar comienzo a las obras, el Constructor manifestará que la documentación aportada le resulta suficiente para la comprensión de la totalidad de la obra contratada, o en caso contrario, solicitará por escrito las aclaraciones pertinentes.
## OFICINA EN LA OBRA
Artículo 9. EI Constructor habilitará en la obra una oficina. En dicha oficina tendrá siempre con Contratista a disposición de la Dirección Facultativa:
- -EI Proyecto de Ejecución.
- -La Licencia de Obras.
- -EI Libro de Ordenes y Asistencias.
- -EI Plan de Seguridad e Higiene.
- -EI Libro de Incidencias.
- -EI Reglamento y Ordenanza de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
- -La documentación de los seguros mencionados en el artículo 6k .
Dispondrá además el Constructor una oficina para la Dirección facultativa, convenientemente acondicionada para que en ella se pueda trabajar con normalidad a cualquier hora de la jornada.
## REPRESENTACIÓN DEL CONTRATISTA
Artículo 10. EI Constructor viene obligado a comunicar al promotor y a la Dirección Facultativa, la persona designada como delegado suyo en la obra, que tendrá el carácter de Jefe de la misma, con dedicación plena y con facultades para representarle y adoptar en todo momento cuantas decisiones competen a la contrata.
Serán sus funciones Ias del Constructor según se especifica en el artículo 6.
Cuando Ia importancia de Ias obras lo requiera y así se consigne en el Pliego de "Condiciones particulares de índole facultativa", el Delegado del Contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según los casos.
EI incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de cualificación suficiente por parte del personal según la naturaleza de los trabajos, facultará al Arquitecto para ordenar Ia paralización de las obras sin derecho a reclamación alguna, hasta que se subsane la deficiencia.
## PRESENCIA DEL CONSTRUCTOR EN LA OBRA
Artículo 11. EI Constructor, por si o por medio de sus técnicos, o encargados estará presente durante Ia jornada legal de trabajo y acompañará al Arquitecto o al Aparejador o Arquitecto Técnico, en las visitas que hagan a Ias obras, poniéndose a su disposición para la práctica de los reconocimientos que se consideren necesarios y suministrándoles los datos precisos para Ia comprobación de mediciones y liquidaciones.
## TRABAJOS NO ESTIPULADOS EXPRESAMENTE
Artículo 12. Es obligación de la contrata el ejecutar cuando sea necesario para la buena construcción y aspecto de Ias obras, aun cuando no se halle expresamente determinado en los documentos de Proyecto, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo disponga el Arquitecto dentro de los Iímites de posibilidades que los presupuestos habiliten para cada unidad de obra y tipo de ejecución.
Se requerirá reformado de proyecto con consentimiento expreso del promotor, toda variación que suponga incremento de precios de alguna unidad de obra en más del 20 por 100 ó del total del presupuesto en más de un 10 por 100.
## INTERPRETACIONES, ACLARACIONES Y MODIFICACIONES DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO
Artículo 13. Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliegos de Condiciones o indicaciones de los planos o croquis, las órdenes e instrucciones correspondientes se comunicarán al Constructor, pudiendo éste solicitar que se le comuniquen por escrito, cons detalles necesarios para la correcta ejecución de la obra.
Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos crea oportuno hacer el Constructor, habrá de dirigirla, dentro precisamente del plazo de tres días, a quién la hubiere dictado, el cual dará al Constructor el correspondiente recibo, si éste lo solicitase.
Artículo 14. EI Constructor podrá requerir del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, según sus respectivos cometidos, las instrucciones o aclaraciones que se precisen para la correcta interpretación y ejecución de lo proyectado.
## RECLAMACIONES CONTRA LAS ORDENES DE LA DIRECCION FACULTATIVA
Artículo 15. Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra Ias órdenes o instrucciones dimanadas de Ia Dirección Facultativa, solo podrá presentarlas, ante el promotor, si son de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los Pliegos de Condiciones correspondientes. Contra disposiciones de orden técnico del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, no se admitirá reclamación alguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonada dirigida al Arquitecto, el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso será obligatorio para este tipo de reclamaciones.
## RECUSACIÓN POR EL CONTRATISTA DEL PERSONAL NOMBRADO POR EL ARQUITECTO
Artículo 16. EI Constructor no podrá recusar a los Arquitectos, Aparejadores o personal encargado por éstos de la vigilancia de las obras, ni pedir que por parte del promotor se designen otros facultativos para los reconocimientos y mediciones.
Cuando se crea perjudicado por la labor de éstos procederá de acuerdo con lo estipulado en el articulo precedente, pero sin que por esta causa puedan interrumpirse ni perturbarse la marcha de los trabajos.
敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‵㌠摥‹ㄠ
4
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
<!-- image -->
Artículo 17. EI Arquitecto, en supuestos de desobediencia a sus instrucciones, manifiesta incompetencia o negligencia grave que comprometan o perturben la marcha de los trabajos, podrá requerir al Contratista para que aparte de la obra a los dependientes u operarios causantes de la perturbación.
Artículo 18. EI Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros contratistas e industriales, con sujeción en su caso, a lo estipulado en el Contrato de obras y sin perjuicio de sus obligaciones como Contratista general de la obra.
## EPÍGRAFE 3.º
## PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A LOS TRABAJOS, A LOS MATERIALES Y A LOS MEDIOS AUXILIAR
## CAMINOS Y ACCESOS
Artículo 19. EI Constructor dispondrá por su cuenta los accesos a la obra y el cerramiento o vallado de ésta.
EI Coordinador de seguridad y salud podrá exigir su modificación o mejora.
## REPLANTEO
Artículo 20. EI Constructor iniciará Ias obras con el replanteo de las mismas en el terreno, señalando Ias referencias principales que mantendrá como base de ulteriores replanteos parciales. Dichos trabajos se considerarán a cargo del Contratista e incluido en su oferta.
- EI Constructor someterá el replanteo a la aprobación del Aparejador o Arquitecto Técnico y una vez esto haya dado su conformidad preparará un acta acompañada de un plano que deberá ser aprobada por el Arquitecto, siendo responsabilidad del Constructor la omisión de este trámite.
## COMIENZO DE LA OBRA. RITMO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS
Artículo 21. EI Constructor dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el Contrato suscrito con el Promotor, desarrollándolas en Ia forma necesaria para que dentro de los períodos parciales en aquél señalados queden ejecutados los trabajos correspondientes y, en consecuencia, la ejecución total se Ileve a efecto dentro del plazo exigido en el Contrato.
De no existir mención alguna al respecto en el contrato de obra, se estará al plazo previsto en el Estudio de Seguridad y Salud, y si este tampoco lo contemplara, las obras deberán comenzarse un mes antes de que venza el plazo previsto en las normativas urbanísticas de aplicación.
Obligatoriamente y por escrito, deberá el Contratista dar cuenta al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto Técnico y al Coordinador de seguridad y salud del comienzo de los trabajos al menos con tres días de antelación.
## ORDEN DE LOS TRABAJOS
Artículo 22. En general, Ia determinación del orden de los trabajos es facultad de la contrata, salvo aquellos casos en que, por circunstancias de orden técnico, estime conveniente su variación la Dirección Facultativa.
## FACILIDADES PARA OTROS CONTRATISTAS
Artículo 23. De acuerdo con lo que requiera la Dirección Facultativa, el Contratista General deberá dar todas las facilidades razonables para la realización de los trabajos que le sean encomendados a todos los demás Contratistas que intervengan en la obra. Ello sin perjuicio de las compensaciones económicas a que haya lugar entre Contratistas por utilización de medios auxiliares o suministros de energía u otros conceptos.
En caso de litigio, ambos Contratistas estarán a lo que resuelva Ia Dirección Facultativa.
## AMPLIACIÓN DEL PROYECTO POR CAUSAS IMPREVISTAS O DE FUERZA MAYOR
Artículo 24. Cuando sea preciso por motivo imprevisto o por cualquier accidente, ampliar el Proyecto, no se interrumpirán los trabajos, continuándose según las instrucciones dadas por el Arquitecto en tanto se formula o se tramita el Proyecto Reformado.
- EI Constructor está obligado a realizar con su personal y sus materiales cuanto la Dirección de las obras disponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalzos o cualquier otra obra de carácter urgente, anticipando de momento este servicio, cuyo importe le será consignado en un presupuesto adicional o abonado directamente, de acuerdo con lo que se convenga.
## PRORROGA POR CAUSA DE FUERZA MAYOR
Artículo 25. Si por causa de fuerza mayor o independiente de la voluntad del Constructor, éste no pudiese comenzar las obras, o tuviese que suspenderlas, o no le fuera posible terminarlas en los plazos prefijados, se le otorgará una prorroga proporcionada para el cumplimiento de la contrata, previo informe favorable del Arquitecto. Para ello, el Constructor expondrá, en escrito dirigido al Arquitecto, la causa que impide la ejecución o la marcha de los trabajos y el retraso que por ello se originaría en los plazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por dicha causa solicita.
## RESPONSABILIDAD DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVA EN EL RETRASO DE LA OBRA
Artículo 26. EI Contratista no podrá excusarse de no haber cumplido los plazos de obras estipulados, alegando como causa la carencia de planos u órdenes de la Dirección Facultativa, a excepción del caso en que habiéndolo solicitado por escrito no se le hubiesen proporcionado.
## CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS
Artículo 27. Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al Proyecto, a las modificaciones del mismo que previamente hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que bajo su responsabilidad impartan el Arquitecto o el Aparejador o Arquitecto Técnico, o el coordinador de seguridad y salud, al Constructor, dentro de las limitaciones presupuestarias y de conformidad con lo especificado en el artículo 12.
## OBRAS OCULTAS
Artículo 28. De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos a la terminación del edificio, el constructor levantará los planos precisos para que queden perfectamente definidos; estos documentos se extenderán por triplicado, entregándose: uno, al Arquitecto; otro, al Aparejador; y, el tercero, al Contratista, firmados todos ellos por los tres. Dichos planos, que deberán ir suficientemente acotados, se considerarán documentos indispensables e irrecusables para efectuar las mediciones.
## TRABAJOS DEFECTUOSOS
Artículo 29. EI Constructor debe emplear los materiales que cumplan las condiciones exigidas en el Proyecto, y realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo con lo especificado también en dicho documento.
Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción sin reservas del edificio, es responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos puedan existir por su mala ejecución o por Ia deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados, sin que le exonere de responsabilidad el control que compete al Aparejador o Arquitecto Técnico, ni tampoco el hecho de que estos trabajos hayan sido valorados en las certificaciones parciales de obra, que siempre se entenderán extendidas y abonadas a buena cuenta.
Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando el Aparejador o Arquitecto Técnico advierta vicios o defectos en los trabajos ejecutados, o que los materiales empleados o los aparatos colocados no reúnen las condiciones preceptuadas, ya sea en el curso de la
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‵㐠摥‹ㄠ
5
<!-- image -->
ejecución de los trabajos, o finalizados éstos, y antes de verificarse la recepción definitiva de la obra, podrá disponer que las partes defectuosas sean demolidas y reconstruidas de acuerdo con lo contratado, y todo ello a expensas de la contrata. Si ésta no estimase justa la decisión y se negase a la demolición y reconstrucción ordenadas, se planteará la cuestión ante el Arquitecto de la obra, quien resolverá.
## VICIOS OCULTOS
Artículo 30. Si el Aparejador o Arquitecto Técnico tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo, y antes de la recepción de la obra, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios para reconocer los trabajo que suponga defectuosos, dando cuenta de la circunstancia al Arquitecto.
Los gastos que se ocasionen serán de cuenta del Constructor, siempre que los vicios existan realmente, en caso contrario serán a cargo del Promotor.
## DE LOS MATERIALES Y DE LOS APARATOS. SU PROCEDENCIA
Artículo 31. EI Constructor tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de 'todas clases en los puntos que le parezca conveniente, excepto en los casos en que el Proyecto preceptúe una procedencia determinada.
Obligatoriamente, y antes de proceder a su empleo o acopio, el Constructor deberá presentar al Aparejador o Arquitecto Técnico una lista completa de los materiales y aparatos que vaya a utilizar en la que se especifiquen todas las indicaciones sobre marcas, calidades, procedencia e idoneidad de cada uno de ellos.
## PRESENTACIÓN DE MUESTRAS
Artículo 32. A petición del Arquitecto, el Constructor le presentará las muestras de los materiales siempre con la antelación prevista en el Calendario de la Obra.
## MATERIALES NO UTILIZABLES
Artículo 33. EI Constructor, a su costa, transportará y colocará, agrupándolos ordenadamente y en el lugar adecuado, los materiales procedentes de Ias excavaciones, derribos, etc., que no sean utilizables en la obra.
Se retirarán de ésta o se Ilevarán al vertedero, cuando así estuviese establecido en el Proyecto.
Si no se hubiese preceptuado nada sobre el particular, se retirarán de ella cuando así lo ordene el Aparejador o Arquitecto Técnico, pero acordando previamente con el Constructor su justa tasación, teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y los gastos de su transporte.
## MATERIALES Y APARATOS DEFECTUOSOS
Artículo 34. Cuando los materiales, elementos de instalaciones o aparatos no fuesen de la calidad prescrita en este Pliego, o no tuvieran la preparación en él exigida o, en fin, cuando la falta de prescripciones formales de aquél, se reconociera o demostrara que no eran adecuados para su objeto, el Arquitecto a instancias del Aparejador o Arquitecto Técnico, dará orden al Constructor de sustituirlos por otros que satisfagan las condiciones o llenen el objeto a que se destinen.
Si a los quince (15) días de recibir el Constructor orden de que retire los materiales que no estén en condiciones, no ha sido cumplida, podrá hacerlo el Promotor cargando los gastos a Ia contrata.
Si los materiales, elementos de instalaciones o aparatos fueran de calidad inferior a la preceptuada pero no defectuosos, y aceptables a juicio del Arquitecto, se recibirán pero con la rebaja del precio que aquél determine, a no ser que el Constructor prefiera sustituirlos por otros en condiciones.
## GASTOS OCASIONADOS POR PRUEBAS Y ENSAYOS
Artículo 35. Todos los gastos originados por las pruebas y ensayos de materiales o elementos que intervengan en la ejecución de las obras, serán de cuenta del Constructor.
Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes garantías podrá comenzarse de nuevo a cargo del mismo.
## LIMPIEZA DE LAS OBRAS
Artículo 36. Es obligación del Constructor mantener limpias las obras y sus alrededores, tanto de escombros como de materiales sobrante, hacer desaparecer Ias instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como adoptar Ias medidas y ejecutar todos los trabajos que sean necesarios para que la obra ofrezca buen aspecto.
## OBRAS SIN PRESCRIPCIONES
Artículo 37. En la ejecución de trabajos que entran en la construcción de las obras y para los cuales no existan prescripciones consignadas explícitamente en el Proyecto, el Constructor se atendrá, en primer término, a las instrucciones que dicte la Dirección Facultativa de las obras y, en segundo lugar, a lo dispuesto en el Pliego General de la Dirección General de Arquitectura, o en su defecto, en lo dispuesto en las Normas Tecnológicas de la Edificación (NTE), cuando estas sean aplicables.
## EPÍGRAFE 4.º
## DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS
## DE LAS RECEPCIONES PROVISIONALES
Artículo 38. Treinta días antes de dar fin a las obras, comunicará el Arquitecto al Promotor la proximidad de su terminación a fin de convenir la fecha para el acto de recepción provisional.
Esta se realizará con la intervención del Promotor, del Constructor, del Arquitecto y del Aparejador o Arquitecto Técnico. Se convocará también a los restantes técnicos que, en su caso, hubiesen intervenido en la dirección con función propia en aspectos parciales o unidades especializadas.
Practicado un detenido reconocimiento de las obras, se extenderá un Certificado Final de Obra y si alguno lo exigiera, se levantará un acta con tantos ejemplares como intervinientes y firmados por todos ellos. Desde esta fecha empezará a correr el plazo de garantía, si las obras se hallasen en estado de ser admitidas sin reservas.
Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar en el acta y se darán al Constructor las oportunas instrucciones para remediar los defectos observados, fijando un plazo para subsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento a fin de proceder a la recepción de la obra.
Si el Constructor no hubiese cumplido, podrá declararse resuelto el contrato con pérdida de la fianza o de la retención practicada por el Promotor.
## DOCUMENTACIÓN FINAL DE LA OBRA
Artículo 39. EI Arquitecto Director facilitará al Promotor la documentación final de las obras, con las especificaciones y contenido dispuestos por la legislación vigente.
MEDICIÓN DEFINITIVA DE LOS TRABAJOS Y LIQUIDACIÓN PROVISIONAL DE LA OBRA
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‵㔠摥‹ㄠ
6
<!-- image -->
Artículo 40. Recibidas las obras, se procederá inmediatamente por el Aparejador o Arquitecto Técnico a su medición definitiva, con precisa asistencia del Constructor o de su representante. Se extenderá la oportuna certificación por triplicado que, aprobada por el Arquitecto con su firma, servirá para el abono por la Propiedad del saldo resultante salvo la cantidad retenida en concepto de fianza o recepción.
## PLAZO DE GARANTÍA
Artículo 41. EI plazo de garantía deberá estipularse en el Contrato suscrito entre la Propiedad y el Constructor y en cualquier caso nunca deberá ser inferior a un año.
Si durante el primer año el constructor no llevase a cabo las obras de conservación o reparación a que viniese obligado, estas se llevarán a cabo con cargo a la fianza o a la retención.
CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS RECIBIDAS PROVISIONALMENTE
Artículo 42. Los gastos de conservación durante el plazo de garantía comprendido entre Ias recepciones provisional y definitiva, correrán a cargo del Contratista.
- Si el edificio fuese ocupado o utilizado antes de la recepción definitiva, la guarda, limpieza y reparaciones causadas por el uso correrán a cargo del propietario y las reparaciones por vicios de obra o por defectos en las instalaciones, serán a cargo de Ia contrata.
DE LAS RECEPCIONES DE TRABAJOS CUYA CONTRATA HAYA SIDO RESCINDIDA
Artículo 43. En el caso de resolución del contrato, el Contratista vendrá obligado a retirar, en el plazo que se fije en el Contrato suscrito entre el Promotor y el Constructor, o de no existir plazo, en el que establezca el Arquitecto Director, la maquinaria, medios auxiliares, instalaciones, etc., a resolver los subcontratos que tuviese concertados y a dejar la obra en condiciones de ser reanudada por otra empresa.
Las obras y trabajos terminados por completo se recibirán con los trámites establecidos en el articulo 35.
Para las obras y trabajos no terminados pero aceptables a juicio del Arquitecto Director, se efectuará una sola y definitiva recepción.
## CAPITULO II
## CONDICIONES ECONÓMICAS
## EPÍGRAFE 1.º PRINCIPIO GENERAL
Artículo 44. Todos los que intervienen en el proceso de construcción tienen derecho a percibir puntualmente las cantidades devengadas por su correcta actuación con arreglo a las condiciones contractualmente establecidas.
Artículo 45. El Promotor, el contratista y, en su caso, los técnicos pueden exigirse recíprocamente las garantías adecuadas al cumplimiento puntual de sus obligaciones de pago.
EPÍGRAFE 2.º
## FIANZAS Y GARANTIAS
Artículo 46. EI contratista garantizará la correcta ejecución de los trabajos en la forma prevista en el Proyecto.
## FIANZA PROVISIONAL
Artículo 47. En el caso de que la obra se adjudique por subasta pública, el depósito provisional para tomar parte en ella se especificará en el anuncio de la misma.
EI Contratista a quien se haya adjudicado la ejecución de una obra o servicio para la misma, deberá depositar la fianza en el punto y plazo fijados en el anuncio de la subasta.
- La falta de cumplimiento de este requisito dará lugar a que se declare nula la adjudicación, y el adjudicatario perderá el depósito provisional que hubiese hecho para tomar parte en Ia subasta.
## EJECUCIÓN DE TRABAJOS CON CARGO A LA FIANZA
Artículo 48. Si el Contratista se negase a hacer por su cuenta los trabajos precisos para ultimar la obra en las condiciones contratadas. el Arquitecto-Director, en nombre y representación del Promotor, los ordenará ejecutar a un tercero, o, podrá realizarlos directamente por administración, abonando su importe con la fianza o garantía, sin perjuicio de las acciones a que tenga derecho el Promotor, en el caso de que el importe de la fianza o garantia no bastare para cubrir el importe de los gastos efectuados en las unidades de obra que no fuesen de recibo.
## DE SU DEVOLUCIÓN EN GENERAL
Artículo 49. La fianza o garantía retenida será devuelta al Contratista en un plazo que no excederá de treinta (30) días una vez transcurrido el año de garantía. El Promotor podrá exigir que el Contratista le acredite la liquidación y finiquito de sus deudas causadas por la ejecución de la obra, tales como salarios, suministros, subcontratos.
## DEVOLUCIÓN DE LA FIANZA O GARANTIA EN EL CASO DE EFECTUARSE RECEPCIONES PARCIALES
Artículo 50. Si el Promotor, con la conformidad del Arquitecto Director, accediera a hacer recepciones parciales, tendrá derecho el Contratista a que se le devuelva la parte proporcional de la fianza o cantidades retenidas como garantía.
## EPÍGRAFE 3.º DE LOS PRECIOS
## COMPOSICIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS
Artículo 51. EI cálculo de los precios de las distintas unidades de obra es el resultado de sumar los costes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial.
## Se considerarán costes directos
- a) La mano de obra, con sus pluses y cargas y seguros sociales, que interviene directamente en la ejecución de la unidad de obra.
- b) Los materiales, a los precios resultantes a pie de obra, que queden integrados en la unidad de que se trate o que sean necesarios para su ejecución.
- c) Los equipos y sistemas técnicos de seguridad e higiene para la prevención y protección de accidentes y enfermedades profesionales.
7
<!-- image -->
- d) Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que tengan lugar por el accionamiento o funcionamiento de la maquinaria e instalaciones utilizadas en la ejecución de la unidad de obra.
- e) Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados.
## Se considerarán costes indirectos
Los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones edificación de almacenes, talleres, pabellones temporales para obreros, laboratorios, seguros, etc., los del personal técnico y administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los imprevistos. Todos estos gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes directos.
## Se considerarán gastos generales
Los gastos generales de empresa, gastos financieros, cargas fiscales y tasas de la Administración, legalmente establecidas. Se cifrarán como un porcentaje de la suma de los costes directos e indirectos.
## BENEFICIO INDUSTRIAL
EI beneficio industrial del Contratista será el pactado en el Contrato suscrito entre el Promotor y el Constructor.
## PRECIO DE EJECUCIÓN MATERIAL
Se denominará Precio de Ejecución material el resultado obtenido por la suma de los Costes Directos mas Costes Indirectos.
## PRECIO DE CONTRATA
EI precio de Contrata es la suma de los costes directos, los indirectos, los Gastos Generales y el Beneficio Industrial. EI IVA gira sobre esta suma pero no integra el precio.
## PRECIOS DE CONTRATA. IMPORTE DE CONTRATA
Artículo 52. En el caso de que los trabajos a realizar en un edificio u obra aneja cualquiera se contratasen a tanto alzado, se entiende por Precio de contrata el que importa el coste total de la unidad de obra. EI Beneficio Industrial del Contratista se fijará en ele contrato entre el contratista y el Promotor.
## PRECIOS CONTRADICTORIOS
Artículo 53. Se producirán precios contradictorios sólo cuando el Promotor por medio del Arquitecto decida introducir unidades nuevas o cambios de calidad en alguna de las previstas, o cuando sea necesario afrontar alguna circunstancia imprevista.
EI Contratista estará obligado a efectuar los cambios.
- A falta de acuerdo, el precio se resolverá contradictoriamente entre el Arquitecto y el Contratista antes de comenzar Ia ejecución de los trabajos. Si subsiste la diferencia se acudirá, en primer lugar, al concepto más análogo dentro del cuadro de precios del proyecto, y en segundo lugar al banco de precios de uso más frecuente en la localidad.
Los contradictorios que hubiere se referirán siempre a los precios unitarios de la fecha del contrato.
## FORMAS TRADICIONALES DE MEDIR O DE APLICAR LOS PRECIOS
Artículo 54. En ningún caso podrá alegar el Contratista los usos y costumbres del país respecto de la aplicación de los precios o de la forma de medir las unidades de obras ejecutadas. Se estará a lo previsto en primer lugar, al Pliego Particular de Condiciones Técnicas y en segundo lugar, al Pliego de Condiciones particulares, y en su defecto, a lo previsto en las Normas Tecnológicas de la Edificación.
## DE LA REVISIÓN DE LOS PRECIOS CONTRATADOS
Artículo 55. Contratándose las obras a tanto alzado, no se admitirá la revisión de los precios en tanto que el incremento no alcance, en la suma de las unidades que falten por realizar de acuerdo con el calendario, un montante superior al tres por 100 (3 por 100) del importe total del presupuesto de Contrato.
Caso de producirse variaciones en alza superiores a este porcentaje, se efectuará la correspondiente revisión de acuerdo con lo previsto en el contrato, percibiendo el Contratista la diferencia en más que resulte por la variación del IPC superior al 3 por 100.
No habrá revisión de precios de las unidades que puedan quedar fuera de los plazos fijados en el Calendario de la oferta.
## ACOPIO DE MATERIALES
Artículo 56. EI Contratista queda obligado a ejecutar los acopios de materiales o aparatos de obra que el Promotor ordene por escrito.
Los materiales acopiados, una vez abonados por el Promotor son, de la exclusiva propiedad de éste; de su guarda y conservación será responsable el Contratista, siempre que así se hubiese convenido en el contrato.
## EPÍGRAFE 4.º
## OBRAS POR ADMINISTRACIÓN
## ADMINISTRACIÓN
Artículo 57. Se denominan "Obras por Administración" aquellas en las que las gestiones que se precisan para su realización las Ileva directamente el propietario, bien por si o por un representante suyo o bien por mediación de un constructor. En tal caso, el propietario actua como Coordinador de Gremios, aplicandosele lo dispuesto en el articulo 7 del presente Pliego de Condiciones Particulares .
Las obras por administración se clasifican en las dos modalidades siguientes:
- a) Obras por administración directa.
- b) Obras por administración delegada o indirecta.
## OBRA POR ADMINISTRACIÓN DIRECTA
Artículo 58. Se denominas 'Obras por Administración directa" aquellas en las que el Promotor por si o por mediación de un representante suyo, que puede ser el propio Arquitecto-Director, expresamente autorizado a estos efectos, Ileve directamente las gestiones precisas para la ejecución de la obra, adquiriendo los materiales, contratando su transporte a la obra y, en suma interviniendo directamente en todas las operaciones precisas para que el personal y los obreros contratados por él puedan realizarla; en estas obras el constructor, si lo hubiese, o el encargado de su realización, es un mero dependiente del propietario, ya sea como empleado suyo o como autónomo contratado por él, que es quien reúne en sí, por tanto, la doble personalidad de Promotor y Contratista.
## OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DELEGADA O INDIRECTA
Artículo 59. Se entiende por 'Obra por Administración delegada o indirecta" la que convienen un Propietario y un Constructor para que éste, por cuenta de aquél y como delegado suyo, realice las gestiones y los trabajos que se precisen y se convengan.
Son por tanto, características peculiares de las Obras por Administración delegada o indirecta las siguientes:
<!-- image -->
8
a) Por parte del Promotor, la obligación de abonar directamente o por mediación del Constructor todos los gastos inherentes à la realización de los trabajos convenidos, reservándose el Promotor la facultad de poder ordenar, bien por sí o por medio del Arquitecto-Director en su representación, el orden y la marcha de los trabajos, la elección de los materiales y aparatos que en los trabajos han de emplearse y, en suma, todos los elementos que crea preciso para regular la realización de los trabajos convenidos.
b) Por parte del Constructor, la obligación de Ilevar la gestión práctica de los trabajos, aportando sus conocimientos constructivos, los medios auxiliares precisos y, en suma, todo lo que, en armonía con su cometido, se requiera para la ejecución de los trabajos, percibiendo por ello del Promotor un tanto por ciento (%) prefijado sobre el importe total de los gastos efectuados y abonados por el Constructor.
## LIQUIDACIÓN DE OBRAS POR ADMINISTRACIÓN
Artículo 60. Para la liquidación de los trabajos que se ejecuten por administración delegada o indirecta, regirán las normas que a tales fines se establezcan en las "Condiciones particulares de índole económica" vigentes en la obra; a falta de ellas, las cuentas de administración las presentará el Constructor al Promotor, en relación valorada a la que deberá acompañarse y agrupados en el orden que se expresan los documentos siguientes todos ellos conformados por el Aparejador o Arquitecto Técnico:
- a) Las facturas originales de los materiales adquiridos para los trabajos y el documento adecuado que justifique el depósito o el empleo de dichos materiales en la obra.
b) Las nóminas de los jornales abonados, ajustadas a lo establecido en la legislación vigente, especificando el número de horas trabajadas en las obra por los operarios de cada oficio y su categoría, acompañando. a dichas nóminas una relación numérica de los encargados, capataces, jefes de equipo, oficiales y ayudantes de cada oficio, peones especializados y sueltos, listeros, guardas, etc., que hayan trabajado en la obra durante el plazo de tiempo a que correspondan las nóminas que se presentan.
- c) Las facturas originales de los transportes de materiales puestos en la obra o de retirada de escombros.
- d) Los recibos de licencias, impuestos y demás cargas inherentes a la obra que haya pagado o en cuya gestión haya intervenido el Constructor, ya que su abono es siempre de cuenta del Propietario.
A la suma de todos los gastos inherentes a la propia obra en cuya gestión o pago haya intervenido el Constructor se le aplicará, a falta de convenio especial, el porcentaje convenido en el contrato suscrito entre Promotor y el constructor, entendiéndose que en este porcentaje están incluidos los medios auxiliares y los de seguridad preventivos de accidentes, los Gastos Generales que al Constructor originen los trabajos por administración que realiza y el Beneficio Industrial del mismo.
## ABONO AL CONSTRUCTOR DE LAS CUENTAS DE ADMINISTRACIÓN DELEGADA
Artículo 61. Salvo pacto distinto, los abonos al Constructor de las cuentas de Administración delegada los realizará el Promotor mensualmente según las partes de trabajos realizados aprobados por el propietario o por su delegado representante.
Independientemente, el Aparejador o Arquitecto Técnico redactará, con igual periodicidad, la medición de la obra realizada, valorándola con arreglo al presupuesto aprobado. Estas valoraciones no tendrán efectos para los abonos al Constructor salvo que se hubiese pactado lo contrario contractualmente.
## NORMAS PARA LA ADQUISICIÓN DE LOS MATERIALES Y APARATOS
Artículo 62. No obstante las facultades que en estos trabajos por Administración delegada se reserva el Promotor para la adquisición de los materiales y aparatos, si al Constructor se le autoriza para gestionarlos y adquirirlos, deberá presentar al Promotor, o en su representación al Arquitecto-Director, los precios y las muestras de los materiales y aparatos ofrecidos, necesitando su previa aprobación antes de adquirirlos.
## RESPONSABILIDAD DEL CONSTRUCTOR POR BAJO RENDIMIENTO DE LOS OBREROS
Artículo 63. Si de los partes mensuales de obra ejecutada que preceptivamente debe presentar el Constructor al Arquitecto-Director, éste advirtiese que los rendimientos de la mano de obra, en todas o en algunas de las unidades de obra ejecutada, fuesen notoriamente inferiores a los rendimientos normales generalmente admitidos para unidades de obra iguales o similares, se lo notificará por escrito al Constructor, con el fin de que éste haga las gestiones precisas para aumentar la producción en la cuantía señalada por el Arquitecto-Director.
Si hecha esta notificación al Constructor, en los meses sucesivos, los rendimientos no llegasen a los normales, el Promotor queda facultado para resarcirse de la diferencia, rebajando su importe del porcentaje indicado en el articulo 59 b, que por los conceptos antes expresados correspondería abonarle al Constructor en las liquidaciones quincenales que preceptivamente deben efectuársele. En caso de no Ilegar ambas partes a un acuerdo en cuanto a los rendimientos de la mano de obra, se someterá el caso a arbitraje.
## RESPONSABILIDADES DEL CONSTRUCTOR
Artículo 64. En los trabajos de "Obras por Administración delegada", el Constructor solo será responsable de los efectos constructivos que pudieran tener los trabajos o unidades por él ejecutadas y también de los accidentes o perjuicios que pudieran sobrevenir a los obreros o a terceras personas por no haber tomado las medidas precisas que en las disposiciones legales vigentes se establecen. En cambio, y salvo lo expresado en el artículo 61 precedente, no será responsable del mal resultado que pudiesen dar los materiales y aparatos elegidos con arreglo a las normas establecidas en dicho artículo.
En virtud de lo anteriormente consignado, el Constructor está obligado a reparar por su cuenta los trabajos defectuosos y a responder también de los accidentes o perjuicios expresados en el párrafo anterior.
## EPÍGRAFE 5.º
## DE LA VALORACIÓN Y ABONO DE LOS TRABAJOS
## FORMAS VARIAS DE ABONO DE LAS OBRAS
Artículo 65. Según la modalidad elegida para la contratación de las obras y salvo que en el Contrato suscrito entre Contratista y Promotor se preceptúe otra cosa, el abono de los trabajos se efectuará así:
- 1.º Tipo fijo o tanto alzado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la adjudicación, disminuida en su caso en el importe de la baja efectuada por el adjudicatario.
- 2.º Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra, cuyo precio invariable se haya fijado de antemano, pudiendo variar solamente el número de unidades ejecutadas.
Previa medición y aplicando al total de las diversas unidades de obra ejecutadas, del precio invariable estipulado de antemano para cada una de ellas, se abonará al Contratista el importe de las comprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados con arreglo y sujeción a los documentos que constituyen el Proyecto, los que servirán de base para la medición y valoración de las diversas unidades.
- 3.º Tanto variable por unidad de obra, según las condiciones en que se realice y los materiales diversos empleados en su ejecución de acuerdo con las órdenes del Arquitecto-Director.
- Se abonará al Contratista en idénticas condiciones al caso anterior.
- 4.º Por listas de jornales y recibos de materiales, autorizados en la forma que el Contrato suscrito entre Contratista y Promotor determina.
- 5.º Por horas de trabajo, ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato.
## RELACIONES VALORADAS Y CERTIFICACIONES
9
<!-- image -->
Artículo 66. En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el Contrato suscrito entre Contratista y Promotor, formará el Contratista una relación valorada de las obras ejecutadas durante los plazos previstos, según Ia medición que habrá practicado el Aparejador.
Lo ejecutado por el Contratista en las condiciones preestablecidas, se valorará aplicando al resultado de la medición general, cúbica, superficial, lineal, ponderada o numeral correspondiente para cada unidad de obra, los precios señalados en el presupuesto para cada una de ellas, teniendo presente además lo establecido en el presente "Pliego Partcular de Condiciones Económicas" respecto a mejoras o sustituciones de material y a las obras accesorias y especiales, etc.
AI Contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias para extender dicha relación se le facilitarán por el Aparejador los datos correspondientes de la relación valorada, acompañándolos de una nota de envío, al objeto de que, dentro del plazo de diez (10) días a partir de la fecha del recibo de dicha nota, pueda el Contratista examinarlos y devolverlos firmados con su conformidad o hacer, en caso contrario, las observaciones o reclamaciones que considere oportunas. Dentro de los diez (10) días siguientes a su recibo, el Arquitecto-Director aceptará o rechazará las reclamaciones del Contratista si las hubiere, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo éste, en el segundo caso, acudir ante el Propietario contra la resolución del Arquitecto-Director en la forma referida en los "Pliegos Generales de Condiciones Facultativas y Legales".
Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, expedirá el Arquitecto-Director Ia certificación de las obras ejecutadas.
- De su importe se deducirá el tanto por ciento que para la constitución de la fianza o retención como garantía de correcta ejecución que se haya preestablecido.
- EI material acopiado a pie de obra por indicación expresa y por escrito del Promotor, podrá certificarse hasta el noventa por ciento (90 por 100) de su importe, a los precios que figuren en los documentos del Proyecto, sin afectarlos del tanto por ciento de contrata.
- Las certificaciones se remitirán al Promotor, dentro del mes siguiente al período a que se refieren, y tendrán el carácter de documento y entregas a buena cuenta, sujetas a las rectificaciones y variaciones que se deriven de la liquidación final, no suponiendo tampoco dichas
- certificaciones aprobación ni recepción de las obras que comprenden.
- Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo a que la valoración se refiere. En el caso de que el Arquitecto-Director lo exigiera, las certificaciones se extenderán al origen.
## MEJORAS DE OBRAS LIBREMENTE EJECUTADAS
Artículo 67. Cuando el Contratista, incluso con autorización del Arquitecto-Director, emplease materiales de más esmerada preparación o de mayor tamaño que el señalado en el Proyecto o sustituyese una clase de fábrica con otra que tuviese asignado mayor precio o ejecutase con mayores dimensiones cualquiera parte de la obra, o, en general, introdujese en ésta y sin pedírsela, cualquiera otra modificación que sea beneficiosa a juicio del Arquitecto-Director, no tendrá derecho, sin embargo, más que al abono de lo que pudiera corresponder en el caso de que hubiese construido la obra con estricta sujeción a la proyectada y contratada o adjudicada.
## ABONO DE TRABAJOS PRESUPUESTADOS CON PARTIDA ALZADA
Artículo 68. Salvo lo preceptuado en el Contrato suscrito entre Contratista y Promotor, el abono de los trabajos presupuestados en partida alzada, se efectuará de acuerdo con el procedimiento que corresponda entre los que a continuación se expresan:
- a) Si existen precios contratados para unidades de obras iguales, las presupuestadas mediante partida alzada, se abonarán previa medición y aplicación del precio establecido.
- b) Si existen precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los similares contratados.
c) Si no existen precios contratados para unidades de obra iguales o similares, la partida alzada se abonará íntegramente al Contratista, salvo el caso de que en el Presupuesto de la obra se exprese que el importe de dicha partida debe justificarse, en cuyo caso el Arquitecto-Director indicará al Contratista y con anterioridad a su ejecución, el procedimiento que de seguirse para Ilevar dicha cuenta, que en realidad será de Administración, valorándose los materiales y jornales a los precios que figuren en el Presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que con anterioridad a la ejecución convengan las dos partes, incrementándose su importe total con el porcentaje que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares en concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista.
## ABONO DE AGOTAMIENTOS, ENSAYOS Y OTROS TRABAJOS ESPECIALES NO CONTRATADOS
Artículo 69. Cuando fuese preciso efectuar agotamientos, ensayos, inyecciones y otra clase de trabajos de cualquiera índole especial y ordinaria, que por no estar contratados no sean de cuenta del Contratista, y si no se contratasen con tercera persona, tendrá el Contratista la obligación de realizarlos y de satisfacer los gastos de toda clase que ocasionen, los cuales le serán abonados por el Propietario por separado de la contrata.
Además de reintegrar mensualmente estos gastos al Contratista, se le abonará juntamente con ellos el tanto por ciento del importe total que, en su caso, se especifique en el el Contrato suscrito entre Contratista y Promotor.
## PAGOS
Artículo 70. Los pagos se efectuarán por el Promotor en los plazos previamente establecidos, y su importe corresponderá precisamente al de las certificaciones de obra conformadas por el Arquitecto-Director, en virtud de las cuales se verifican aquéllos.
## ABONO DE TRABAJOS EJECUTADOS DURANTE EL PLAZO DE GARANTÍA
Artículo 71. Efectuada la recepción provisional y si durante el plazo de garantía se hubieran ejecutado trabajos cualesquiera, para su abono se procederá así:
l.º Si los trabajos que se realicen estuvieran especificados en el Proyecto, y sin causa justificada no se hubieran realizado por el Contratista a su debido tiempo; y el Arquitecto-Director exigiera su realización durante el plazo de garantía, serán valorados a los precios que figuren en el Presupuesto y abonados de acuerdo con lo establecido en el Contrato suscrito entre Contratista y Promotor, o en su defecto, en el presente Pliego Particulare o en su defecto en los Generales, en el caso de que dichos precios fuesen inferiores a los que rijan en la época de su realización; en caso contrario, se aplicarán estos últimos.
- 2.º Si se han ejecutado trabajos precisos para la reparación de desperfectos ocasionados por el uso del edificio, por haber sido éste utilizado durante dicho plazo, se valorarán y abonarán a los precios del día, previamente acordados.
- 3.º Si se han ejecutado trabajos para la reparación de desperfectos ocasionados por deficiencia de la construcción o de la calidad de los materiales, nada se abonará por ellos al Contratista.
## EPÍGRAFE 6.º
## DE LAS INDEMNIZACIONES MUTUAS
## IMPORTE DE LA INDEMNIZACIÓN POR RETRASO NO JUSTIFICADO EN EL PLAZO DE TERMINACIÓN DE LAS OBRAS
Artículo 72. La indemnización por retraso en la terminación se establecerá en un porcentaje del importe total de los trabajos contratados o cantidad fija, que deberá indicarse en el Contrato suscrito entre Contratista y Promotor, por cada día natural de retraso, contados a partir del día de terminación fijado en el Calendario de obra.
Las sumas resultantes se descontarán y retendrán con cargó a la fianza o a la retención.
敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‵㤠摥‹ㄠ
<!-- image -->
## DEMORA DE LOS PAGOS
Artículo 73. Si el Promotor no efectuase el pago de las obras ejecutadas, dentro del mes siguiente al que se hubiere comprometido, el Contratista tendrá el derecho de percibir la cantidad pactada en el Contrato suscrito con el Promotor, en concepto de intereses de demora, durante el espacio de tiempo del retraso y sobre el importe de la mencionada certificación. Si aún transcurrieran dos meses a partir del término de dicho plazo de un mes sin realizarse dicho pago, tendrá derecho el Contratista a la resolución del contrato, procediéndose a la liquidación correspondiente de las obras ejecutadas y de los materiales acopiados, siempre que éstos reúnan las condiciones preestablecidas y que su cantidad no exceda de la necesaria para la terminación de la obra contratada o adjudicada.
No obstante lo anteriormente expuesto, se rechazará toda solicitud de resolución del contrato fundada en dicha demora de pagos, cuando el Contratista no justifique que en la fecha de dicha solicitud ha invertido en obra o en materiales acopiados admisibles la parte de presupuesto correspondiente al plazo de ejecución que tenga señalado en el contrato.
## EPÍGRAFE 7.º VARIOS
## MEJORAS Y AUMENTOS DE OBRA. CASOS CONTRARIOS
Artículo 74. No se admitirán mejoras de obra, más que en el caso en que el Arquitecto-Director haya ordenado por escrito la ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el contrato. Tampoco se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las mediciones del Proyecto a menos que el Arquitecto-Director ordene, también por escrito, Ia ampliación de las contratadas.
En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes, antes de su ejecución o empleo, convengan por escrito los importes totales de las unidades mejoradas, los precios de los nuevos materiales o aparatos ordenados emplear y los aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de las unidades contratadas.
Se seguirán el mismo criterio y procedimiento, cuando el Arquitecto-Director introduzca innovaciones que supongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de obra contratadas.
## UNIDADES DE OBRA DEFECTUOSAS PERO ACEPTABLES
Artículo 75. Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero aceptable a juicio del Arquitecto-Director de las obras, éste determinará el precio o partida de abono después de oír al Contratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución, salvo el caso en que, estando dentro del plazo de ejecución, prefiera demoler la obra y rehacerla con arreglo a condiciones, sin exceder de dicho plazo.
## SEGURO DE LAS OBRAS
Artículo 76. EI Contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el tiempo que dure su ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valor que tengan por contrata los objetos asegurados. EI importe abonado por la Sociedad Aseguradora, en el caso de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del Promotor, para que con cargo a ella se abone la obra que se construya, y a medida que ésta se vaya realizando. EI reintegro de dicha cantidad al Contratista se efectuará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningún caso, salvo conformidad expresa del Contratista, hecho en documento público, el Promotor podrá disponer de dicho importe para menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada; la infracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el Contratista pueda resolver el contrato, con devolución de fianza, abono completo de gastos, materiales acopiados, etc., y una indemnización equivalente al importe de los daños causados al Contratista por el siniestro y que no se le hubiesen abonado, pero solo en proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada por la Compañía Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados a estos efectos por el Arquitecto-Director.
En las obras de reforma o reparación, se fijarán previamente la porción de edificio que debe ser asegurada y su cuantía, y si nada se prevé, se entenderá que el seguro ha de comprender toda la parte del edificio afectada por la obra.
Los riesgos asegurados y las condiciones que figuren en Ia póliza o pólizas de Seguros, los pondrá el Contratista, antes de contratarlos, en conocimiento del Promotor, al objeto de recabar de éste su previa conformidad o reparos.
## CONSERVACIÓN DE LA OBRA
Artículo 77. Si el Contratista, siendo su obligación, no atiende a la conservación de Ia obra durante el plazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el Promotor, el Arquitecto-Director, en representación del Propietario, podrá disponer todo lo que sea preciso para que se atienda a Ia guardería, limpieza y todo lo que fuese menester para su buena conservación, abonándose todo ello por cuenta de la contrata.
AI abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras, como en el caso de resolución del contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que el Arquitecto-Director fije, salvo que existan circunstacias que justifiquen que estas operaciones no se realicen.
Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la conservación del edificio corra cargo del Contratista, no deberá haber en él más herramientas, útiles, materiales, muebles, etc., que los indispensables para su guardería y limpieza y para los trabajos que fuese preciso ejecutar.
En todo caso, ocupado o no el edificio, está obligado el Contratista a revisar y reparar la obra, durante el plazo de garantía, procediendo en la forma prevista en el presente "Pliego de Condiciones Económicas".
## USO POR EL CONTRATISTA DE EDIFICIO O BIENES DEL PROMOTOR
Artículo 78. Cuando durante Ia ejecución de Ias obras ocupe el Contratista, con la necesaria y previa autorización del Promotor, edificios o haga uso de materiales o útiles pertenecientes al mismo, tendrá obligación de repararlos y conservarlos para hacer entrega de ellos a Ia terminación del contrato, en perfecto estado de conservación, reponiendo los que se hubiesen inutilizado, sin derecho a indemnización por esta reposición ni por las mejoras hechas en los edificios, propiedades o materiales que haya utilizado.
En el caso de que al terminar el contrato y hacer entrega del material, propiedades o edificaciones, no hubiese cumplido el Contratista con lo previsto en el párrafo anterior, lo realizará el Promotor a costa de aquél y con cargo a la fianza o retención.
## CAPITULO III CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES
## EPÍGRAFE 1.º CONDICIONES GENERALES
Artículo 1. Calidad de los materiales.
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋 敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠ 䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‶〠摥‹ㄠ
11
<!-- image -->
Todos los materiales a emplear en la presente obra serán de primera calidad y reunirán las condiciones exigidas vigentes referentes a materiales y prototipos de construcción.
Los productos de construcción que se incorporen con carácter permanente a los edificios, en función de su uso previsto, llevarán el marcado CE, de conformidad con la Directiva 89/106/CEE de productos de construcción, transpuesta por el Real Decreto 1630/1992, de 29 de diciembre, modificado por el Real Decreto 1329/1995, de 28 de julio, y disposiciones de desarrollo, u otras Directivas Europeas que les sean de aplicación.
## Artículo 2. Pruebas y ensayos de materiales.
Todos los materiales a que este capítulo se refiere podrán ser sometidos a los análisis o pruebas, por cuenta de la contrata, que se crean necesarios para acreditar su calidad. Cualquier otro que haya sido especificado y sea necesario emplear deberá ser aprobado por la Dirección de las obras, bien entendido que será rechazado el que no reúna las condiciones exigidas por la buena práctica de la construcción.
## Artículo 3. Materiales no consignados en proyecto.
Los materiales no consignados en proyecto que dieran lugar a precios contradictorios reunirán las condiciones de bondad necesarias, a juicio de la Dirección Facultativa no teniendo el contratista derecho a reclamación alguna por estas condiciones exigidas.
## Artículo 4. Condiciones generales de ejecución.
Condiciones generales de ejecución. Todos los trabajos, incluidos en el presente proyecto se ejecutarán esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de la construcción, dé acuerdo con las condiciones establecidas en el artículo 7 del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.
## EPÍGRAFE 2.º
## CONDICIONES QUE HAN DE CUMPLIR LOS MATERIALESCONDICIONES PARA LA EJECUCIÓN DE LAS UNIDADES DE OBRA
## 1. DEMOLICIONES
## DESCRIPCIÓN
Consisten en el derribo de todas las construcciones, pavimentos y obras de fábrica que obstaculicen la obra o que sea necesario hacer desaparecer para dar por terminada la ejecución de la misma.
## CONDICIONES PREVIAS
Replanteo.
Designación de elementos a demoler por el Director de Obra.
## COMPONENTES
Demolición de firmes.
Demolición de edificaciones.
Levantado de otros elementos.
## EJECUCIÓN
Los trabajos de derribo se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible a los ocupantes de las zonas próximas a la obra. El levantamiento del pavimento puede realizarse a mano, con martillo y barreta o con la ayuda de un perforador neumático, pudiendo adaptarse a la cabeza del aparato neumático diferentes piezas de corte; hoja ancha y cortante para pavimentos bituminosos, de macadán o grava, un cortador de asfalto para cubiertas asfálticas y una barra en punta para pavimentos o cimentaciones de hormigón.
## CONTROL
- -Ensayos previos:
No se exigen.
- -Forma y dimensiones:
- Las señaladas en los Planos.
- -Ejecución:
Se controlará especialmente el cumplimiento de las medidas de seguridad.
## SEGURIDAD
Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el Director de Obra, quien designará y marcará los elementos que haya que conservar intactos.
Protecciones colectivas: Señalización de obra y Normativa vigente para la utilización de maquinaria.
Protecciones personales: En función de las labores que se realicen.
## MEDICIÓN
Las demoliciones se abonarán por metros cúbicos (m³) de volumen exterior demolido, hueco y macizo, realmente ejecutados en obra, en el caso de demolición de edificaciones, y por metros cúbicos (m³) realmente demolidos y retirados de su emplazamiento, medidos por diferencia entre los datos iniciales, tomados inmediatamente antes de comenzar la demolición, y los datos finales, tomados inmediatamente después de finalizar la misma, en el caso de demoliciones de macizos.
La demolición de bordillos se medirá por metro lineal (m) realmente levantado, y la demolición de aceras por metro cuadrado (m²).
## MANTENIMIENTO
No se contempla.
## 2. PREPARACIÓN DEL TERRENO Y MOVIMIENTOS DE TIERRA
## DESCRIPCIÓN
Trabajos de extracción y retirada de las zonas designadas de todos los árboles, tocones, plantas, maleza, broza, raaderas caídas, escombros, basura o cualquier otro material indeseable, así como de excavación a cielo abierto para rebajar el nivel del terreno y obtener una superficie regular definida por los Planos, dando forma a una explanada.
La excavación podrá ser clasificada o no clasificada. En el caso de excavación clasificada, se considerarán los tipos siguientes:
- -Excavación en roca. Comprenderá la correspondiente a todas las masas de roca, depósitos estratificados y la de todos aquellos materiales que
12
<!-- image -->
presenten características de roca maciza, cimentados tan sólidamente, que únicamente puedan ser excavados utilizando explosivos.
- -Excavación en terreno de tránsito. Comprenderá la correspondiente a los materiales formados por rocas descompuestas, tierras muy compactas, y todos aquellos en que para su excavación no sea necesario el empleo de explosivos y sea precisa la utilización de escarificadores profundos y pesados.
- -Excavación en tierra. Comprenderá la correspondiente a todos los materiales no incluidos en los apartados anteriores.
También se incluyen las labores de extensión y compactación de suelos procedentes de las excavaciones o de préstamos, así como el conjunto de operaciones para conseguir el acabado geométrico de la explanada.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Replanteo.
- -Trazado de alineaciones.
- -Localización de los servicios de las distintas Compañías y solución a adoptar en caso de que puedan afectar a los trabajos de explanación.
## COMPONENTES
- -Desbroce del terreno.
- -Excavación.
- -Escarificado de firmes.
- -Terraplenes y rellenos.
- -Refino de la explanada.
## EJECUCIÓN
Tras el replanteo se realizan las labores de despeje y desbroce. A continuación se retirará la capa de tierra vegetal existente y se acopiará para su posible utilización exterior.
Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con material análogo al suelo que ha quedado al descubierto al hacer el desbroce, y se compactarán hasta que la superficie se ajuste a la del terreno existente.
Una vez terminadas las operaciones de desbroce del terreno, se iniciarán las obras de excavación, ajustándose a las alineaciones, pendientes, dimensiones y demás información contenida en los Planos, y a lo que sobre el particular ordene el Director de Obra. Durante la ejecución de los trabajos se tomarán las precauciones necesarias para no disminuir la resistencia del terreno no excavado; en especial, se adoptarán las medidas adecuadas para evitar los siguientes fenómenos: Inestabilidad de taludes en roca debida a voladuras inadecuadas, deslizamientos ocasionados por el descalce del pie de la excavación, erosiones locales y encharcamientos debidos a un drenaje defectuoso de las obras. Se eliminarán las rocas o bolos de piedra que aparezcan en la explanada.
Si se hubiese previsto la utilización del material procedente de la excavación para la formación de terraplenes, la Dirección de Obra comprobará la idoneidad del mismo, depositándose de acuerdo con lo que se ordene al respecto.
La escarificación se llevará a cabo en las zonas y con la profundidad que se estipule en los Planos o que, en su defecto, señale el Director de Obra, hasta un límite máximo de veinticinco (25) centímetros.
Los caballeros que se formen tendrán forma regular y superficie lisa, favoreciendo la escorrentía, y taludes estables que eviten cualquier derrumbamiento.
La ejecución de terraplenes incluye las operaciones siguientes:
- Preparación de la superficie de asiento del terraplén.
- Extensión de una tongada.
- Humectación o desecación de una tongada.
- Compactación de una tongada.
Estas tres últimas, reiteradas cuantas veces sea necesario.
Las obras de terminación y refino de la explanada, se ejecutarán con posterioridad a la explanación y construcción de todos los servicios de la urbanización que impidan o dificulten su realización. La terminación y refino de la explanada se realizará inmediatamente antes de iniciar la construcción del firme.
## CONTROL
- Ensayos previos:
Características de los materiales a emplear como rellenos. Se analizará la granulometría, límite líquido, límite plástico, índice de plasticidad, densidad Proctor normal, índice C.B.R. y contenido de materia orgánica.
- Forma y dimensiones:
- Las señaladas en los Planos.
- Ejecución:
Todos los tocones y raíces mayores de diez (10) centímetros de diámetro serán eliminados hasta una profundidad no inferior a cincuenta (50) centímetros por debajo de la rasante de excavación, ni menor de quince (15) centímetros bajo la superficie natural del terreno.
En la coronación de los terraplenes, la densidad que se alcance no será inferior a la máxima obtenida en el ensayo Proctor normal. En los cimientos y núcleos de terraplenes la densidad que se alcance no será inferior al noventa y cinco (95) por ciento de la máxima obtenida en dicho ensayo.
Los terraplenes se ejecutarán cuando la temperatura ambiente, a la sombra, sea superior a dos (2) grados centígrados, debiendo suspenderse los trabajos cuando la temperatura descienda por debajo de dicho límite.
Se comprobarán las cotas de replanteo del eje, bordes de la explanación y pendiente de taludes, con mira, cada veinte (20) metros. En la explanada la superficie no rebasará la superficie teórica definida por los Planos, ni bajará de ella más de tres (3) centímetros en ningún punto. La superficie acabada no deberá variar en más de quince (15) milímetros cuando se compruebe con una regla de tres (3) metros, aplicada tanto paralela como normalmente al eje del vial.
## SEGURIDAD
Las operaciones de remoción se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones existentes, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el Director de Obra, quien designará y marcará los elementos que haya que conservar intactos.
No podrá permanecer un operario en una zona menor a la resultante de trazar un circulo de cinco (5) metros de radio, desde el punto extremo de la máquina.
En trabajos nocturnos, los operarios irán provistos de prendas reflectantes.
Protecciones colectivas: Señalización de obra y Normativa vigente para la utilización de maquinaria.
Protecciones personales: Casco.
Riesgos: Atrapamientos, golpes y atropellos.
## MEDICIÓN
<!-- image -->
El desbroce del terreno se abonará por metro cuadrado (m²) medido sobre Plano. En el caso de que no figure esta unidad, se entenderá que está comprendida en las de excavación y, por tanto, no habrá lugar a su medición y abono por separado.
- La excavación se abonará por metros cúbicos (m³) medidos sobre los Planos de perfiles transversales, una vez comprobado que dichos perfiles son correctos, en el caso de explanación.
- La escarificación y compactación del terreno se abonará por metros cuadrados (m²) realmente ejecutados, medidos sobre el terreno.
- Los terraplenes se abonarán por metros cúbicos (m³) medidos sobre los Planos de perfiles transversales.
## MANTENIMIENTO
Limpieza de cuencas de vertido y recogida de aguas cada doce (12) meses.
Inspección cada doce (12) meses de los taludes y muros de contención.
## 3. HORMIGONES ARMADOS Y ENCOFRADOS. ZAPATAS
## DESCRIPCIÓN
Elemento asentado en el terreno, de forma prismática, poco esbelta y de planta normalmente cuadrada, de hormigón armado, con encofrado o sin él, para cimentación de soportes verticales pertenecientes a estructuras de edificaciones, sobre suelos homogéneos de estratigrafía sensiblemente horizontal.
## COMPONENTES
- -Hormigón para armar.
- -Acero AEH-400-S y AEH-500-S.
- -Agua.
- -Madera para encofrados.
- -Separadores de armaduras.
- -Aditivos si son necesarios.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Informe geotécnico, según las NTE-CEG, con indicación de las características geotécnicas.
- -Plano acotado de la posición de los ejes, contornos perimetrales y arranques de elementos estructurales, con indicación de la profundidad estimada del plano de apoyo de las zapatas.
- -Tipo de construcción, cimentación y profundidad estimada del plano de apoyo de las edificaciones colindantes.
- -Situación y características de las posibles instalaciones existentes en el terreno sobre el que se actúa.
- -Comprobación de la capacidad portante del suelo en relación con la prevista y aprobación de la misma por la Dirección Facultativa.
- -Se dejarán previstos los pasos de tuberías y encuentros con arquetas, según Proyecto y las instrucciones de la Dirección Facultativa.
- -Se colocará, previamente al hormigonado, la toma de tierra de la estructura.
## EJECUCIÓN
- -El plano de apoyo de la zapata será horizontal, fijándose su profundidad según los informes geotécnicos, con la aprobación de la Dirección Facultativa.
- -El fondo de la excavación deberá ser homogéneo, eliminando los elementos desiguales, compactando los huecos que existan en caso necesario, estando totalmente limpio.
- -En las zapatas armadas se verterá una capa de hormigón de limpieza de un espesor mínimo de 10 cm., quedando enrasado a la cota prevista para la base de la zapata.
- -Las armaduras se colocarán limpias, exentas de óxido no adherido, pintura, grasa o cualquier otra impureza o sustancia perjudicial, disponiéndose de acuerdo con las indicaciones del Proyecto, sujetas entre sí y separadas del encofrado para que no puedan experimentar durante el vertido algún movimiento, debiendo quedar totalmente envueltas en hormigón para que no aparezcan coqueras.
- -El recubrimiento mínimo que tendrán las armaduras será de 50 mm.
- -Las armaduras AEH-400-S se llevarán hasta 5 cm. de la cara lateral de la zapata, doblándose con longitud igual a tres veces y media su diámetro, levantándolas un mínimo de 5 cm. con separadores, bien de hormigón o de plástico.
- -Se colocarán armaduras de espera en forma de enanos si los soportes estructurales son de hormigón, o pernos de anclaje o placas de apoyo con barras de anclaje si los soportes estructurales son de acero.
- -En ningún caso se tolerará la colocación en obra de masas de hormigón que acusen un principio de fraguado.
- -Los hormigones en masa para armar serán de consistencia plástica o fluida, con un tamaño máximo de árido de 40 mm. y unos espesores que serán fijados en Proyecto, quedando siempre enrasados con la cota prevista para la cara superior de la cimentación.
- -En el vertido y colocación de la masa se adoptarán las debidas precauciones para evitar la disgregación de sus elementos.
- -No se efectuará el hormigonado en tanto no se obtenga la conformidad de la Dirección Facultativa y ésta haya revisado el terreno, la colocación de las armaduras y el tipo de hormigón a verter.
- -La Dirección Facultativa fijará las medidas de protección y seguridad durante el hormigonado.
- -El vertido del hormigón se realizará desde una altura no superior a 1,50 m. si se realiza por medios manuales, para evitar la disgregación de la masa. Si se utilizasen mangueras especiales, sistemas de bombeo u otros sistemas que impidan la disgregación de la masa, se podría hormigonar desde una altura superior a 1,50 m.
- -La compactación de los hormigones en obra se realizará mediante procedimientos adecuados a la consistencia de las mezclas y de manera tal que se eliminen los huecos y se obtenga un perfecto cerrado de la masa, sin que llegue a producirse segregación, recomendándose que se ejecute por tongadas.
- -Se evitará cualquier carga estática o dinámica que pueda provocar daños en los elementos recién hormigonados.
- -Se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que dentro de las 48 horas siguientes puede descender la temperatura ambiente por debajo de los 0ºC. Si fuera necesario hormigonar en tiempo de heladas o frío, será la Dirección Facultativa la que decida sobre el uso o no de aditivos anticongelantes.
- -Cuando la temperatura ambiente supere los 40º C, o exista un viento excesivo, se suspenderán los trabajos de hormigonado.
- -Durante el fraguado y primer endurecimiento del hormigón deberá asegurarse el curado del mismo, manteniendo húmedas las superficies del hormigón mediante riego directo que no produzca deslavado o erosiones, prolongándose el curado hasta que el hormigón haya alcanzado, como mínimo, el 70% de su resistencia de Proyecto.
- -La puesta a tierra de las armaduras se realizará antes del hormigonado, según las NTE-IEP: Instalaciones de Electricidad. CONTROL -Se realizará un control cada 500 m² de planta de cimentación, comprobándose: -Replanteo, trazado y dimensiones de las zapatas, rechazándolo cuando existan variaciones respecto a las especificadas de ± 1/30 de la dimensión de la zapata en la dirección que se controla. Se rechazará igualmente el canto de la zapata que sea 5 cm. menor que el especificado. 䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋 敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
- -Hormigón de limpieza y nivelación de la cara superior de la zapata.
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‶㌠摥‹ㄠ
<!-- image -->
- -Altura, no mayor de 1,50 m., y forma de vertido del hormigón.
- -Colocación de las armaduras, controlándose los recubrimientos, la separación entre barras y la disposición de los estribos, con rechazo cuando superen en más o en menos el 10% a lo especificado en Proyecto.
-
Forma y frecuencia del uso del vibrador.
- -A partir de 350 m² se romperán 4 probetas por amasada, que cumplirán lo indicado en la EH-91.
- -Las barras corrugadas dispondrán de un certificado de homologación, donde se consignarán los limites admisibles de variaciones de características geométricas de los resaltes, que se comprobarán en la obra, después de que las barras hayan sufrido las operaciones de enderezado.
- -Los fabricantes deben utilizar unas fichas, que anexionarán a las remesas, consignando las siguientes características correspondientes a los aceros de su fabricación:
Designación comercial.
Fabricante.
Marcas de identificación.
Tipo de acero.
Condiciones técnicas de suministro.
Diámetros nominales.
Masas por metro lineal.
Características geométricas del corrugado.
Características geométricas y de adherencia.
Condiciones de soldeo en su caso.
Recomendaciones de empleo.
- -En la recepción de las barras de acero, se comprobará:
Su identificación con la designación y los diámetros.
Certificado de garantía del fabricante con:
Distintivo de calidad: Sello CIETSID / Marca AENOR
Características mecánicas mínimas, según EH-91
Ausencia de grietas después del doblado simple a 180º, y doblado y desdoblado a 90º.
Existencia de marcas de identificación en un extremo de las barras, con el siguiente código
AEH-400-S.......... Color amarillo
AEH-500-S...........Color rojo
AEH-600-S...........Color azul
- -Se determinarán las características de las barras de acero, mediante ensayos de:
Sección media equivalente.
Ovalización por calibrado en barras.
Límite elástico y módulo de elasticidad.
Tensión y alargamiento de rotura.
Doblado-desdoblado.
Diagrama de cargas-deformaciones.
- -El número de probetas vendrá en función del diámetro de las barras, ensayándose 5 muestras por barra y 5 barras por diámetro.
- -Si el control que se realiza es reducido se tomará una probeta por cada diámetro.
- -Si el control que se realiza es normal o intenso se tomarán dos probetas por cada diámetro o por cada 20 Tm. o fracción.
- -Por cada 50 Tm. y no menos de tres veces durante el transcurso de las obras, se cogerán como mínimo dos probetas para comprobar las características del material.
- -Si existieran empalmes por soldadura, se verificarán al menos dos veces durante las obras, y por cada uno de los diámetros existentes, las aptitudes para el soldeo.
- -El tipo de control a realizar vendrá dado en función de los valores que tome el coeficiente de minoración del acero (ys):
- -El control a realizar en la ejecución de la colocación de las mallas, se realizará cada 1.000 m² de planta, con una frecuencia de dos, comprobando:
ys = 1,20
Control nivel reducido
ys = 1,15
Control nivel normal
ys = 1,10
Control nivel intenso
Disposición, número y diámetro de las barras.
Esperas y longitud de anclaje.
Separación de las armaduras de la malla con el hormigón.
Control de soldaduras.
## SEGURIDAD E HIGIENE
- -Se suspenderán los trabajos cuando llueva, caiga nieve o exista viento, debiendo quitar los materiales y herramientas que puedan desprenderse.
- -Se usarán protecciones personales tanto para el manejo del hormigón como el hierro. Estas serán :
Guantes.
Calzado de seguridad.
Mandiles.
Cinturón de seguridad.
Portaherramientas.
Cremas protectoras.
Casco homologado.
- -Los vibradores eléctricos tendrán doble aislamiento. Ningún operario podrá estar con los pies en el hormigón o en el agua cuando se esté vibrando.
- -Los elementos auxiliares, como hormigoneras, que dependan de la energía eléctrica, contarán con un interruptor diferencial y puesta de tierra.
- -Se evitará la permanencia o paso de personas bajo cargas suspendidas, acotando a tal fin las áreas de trabajo.
- -Si el vertido del hormigón se realiza por bombeo los tubos se sujetarán adecuadamente, cuidándose especialmente la limpieza de la tubería.
## MEDICIÓN Y VALORACIÓN
- -Se medirá y valorará el hormigón por m³, incluyéndose la parte proporcional según su cuantía de las armaduras, transporte, vertido, vibrado, encofrado y desencofrado y parte proporcional de medios mecánicos, grúas, etc., incluyendo asimismo los medios auxiliares.
<!-- image -->
## MANTENIMIENTO
- -El Contratista facilitará a la Propiedad la Documentación Técnica relativa a la cimentación construida, en las que figurarán las características del terreno, el informe geotécnico y las solicitaciones para las que ha sido prevista.
- -Cuando se aprecie alguna anomalía, fisuras o cualquier tipo de lesiones del edificio, será estudiado por Técnico competente, que determinará su importancia y peligrosidad, y en caso de ser imputable a la cimentación, los refuerzos o recalces que deban realizarse.
- -Cuando se prevea alguna modificación, que pueda alterar las propiedades del terreno, debido a construcciones próximas, excavaciones, servicios o instalaciones, será necesario el dictamen de un Técnico competente.
## 4. HORMIGONES ARMADOS Y ENCOFRADOS. MUROS
## DESCRIPCIÓN
Muros de hormigón armado con cimentación superficial o profunda, con directriz recta y sección constante o variable, para sostener rellenos y soportar cargas.
## COMPONENTES
- -Hormigón para armar.
- -Acero AEH-400-S y AEH-500-S.
- -Agua.
- -Madera y paneles metálicos para encofrados.
- -Separadores de armaduras.
- -Aditivos si son necesarios.
- -Perfil de estanqueidad para juntas.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Plano acotado de la posición de los ejes, contornos perimetrales y arranques de elementos estructurales, con indicación de la profundidad estimada del plano de apoyo del muro.
- -Situación y características de las posibles instalaciones existentes en el terreno sobre el que se actúa.
- -Se comprobará por la Dirección Facultativa el replanteo del muro.
- -Se comprobará que el terreno de cimentación coincide con el previsto en el informe geotécnico.
- -Se comprobará por la Dirección Facultativa el encofrado y la colocación de las armaduras.
- -En la base de la cimentación se extenderá el hormigón de limpieza y en sus caras laterales se habrá colocado el encofrado, bien a una cara o a dos.
- -La Dirección Facultativa deberá dar el visto bueno al apuntalamiento de los encofrados y a las medidas de protección y seguridad.
## EJECUCIÓN
## Antes de hormigonar:
- -Las armaduras se colocarán limpias, exentas de óxido no adherido, pintura, grasa o cualquier otra impureza o sustancia perjudicial, disponiéndose de acuerdo con las indicaciones del Proyecto, sujetas entre sí y separadas del encofrado para que no puedan experimentar durante el vertido algún movimiento, debiendo quedar totalmente envueltas en hormigón para que no aparezcan coqueras.
- -El recubrimiento mínimo que tendrán las armaduras será de 50 mm.
- -Los hormigones en masa para armar serán de consistencia plástica o fluida, con un tamaño máximo de árido de 20 mm. y unos espesores que serán fijados en Proyecto, quedando siempre enrasado con la cota prevista para la cara superior del muro.
- -No se efectuará el hormigonado en tanto no se obtenga la conformidad de la Dirección Facultativa y ésta haya revisado el terreno, la colocación de las armaduras y el tipo de hormigón a verter.
## Durante el hormigonado:
- -La zapata del muro se hormigonará totalmente, no admitiéndose encofrados perdidos. Si esto fuera necesario para la ejecución del muro, se consultará con la Dirección Facultativa.
- -Cuando se haya dejado el talud natural o artificial del terreno con suficiente consistencia, se encofrará y una vez fraguado el hormigón se rellenará y compactará el talud existente.
- -En el vertido y colocación de la masa, se adoptarán las debidas precauciones para evitar la disgregación de sus elementos.
- -La Dirección Facultativa fijará las medidas de protección y seguridad durante el hormigonado.
- -Se hormigonará durante la jornada de trabajo el muro o tramo de muro entre juntas de dilatación, no dejando juntas horizontales de hormigonado. Si por razones de ejecución hubiese que dejar juntas de hormigonado, se dejarán adarajas o redientes, y antes de verter el hormigón se picará la superficie, dejando los áridos al descubierto, limpiándose y humedeciéndose.
- -El vertido del hormigón se realizará desde una altura no superior a 1,00 m. si se realiza por medios manuales o mecánicos, para evitar la disgregación de la masa.
- -La compactación de los hormigones en obra se realizará por tongadas mediante procedimientos adecuados a la consistencia de las mezclas y de manera tal que se eliminen los huecos y se obtenga un perfecto cerrado de la masa, sin que llegue a producirse segregación. Estas tongadas no serán mayores de 1,00 m., ni mayores que la longitud del vibrador de compactación.
- -Se evitará cualquier carga estática o dinámica que pueda provocar daños en los elementos recién hormigonados.
- -Se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que dentro de las 48 horas siguientes puede descender la temperatura ambiente por debajo de los 0ºC. Si fuera necesario hormigonar en tiempo de heladas o frío, será la Dirección Facultativa la que autorice o no el uso de aditivos anticongelantes.
- -Cuando la temperatura ambiente supere los 40º C, o exista un viento excesivo, se suspenderán los trabajos de hormigonado.
- -La puesta a tierra de las armaduras se realizará antes del hormigonado, según las NTE-IEP: Instalaciones de electricidad.
## Después del hormigonado:
- -Durante el fraguado y primer endurecimiento del hormigón, deberá asegurarse el curado del mismo, manteniendo húmedas las superficies del hormigón, mediante riego directo que no produzca deslavado o erosiones, prolongándose el curado hasta que el hormigón haya alcanzado, como mínimo, el 70% de su resistencia de Proyecto o 7 días.
- -No se desencofrará el muro hasta transcurridos un mínimo de 7 días, ni se rellenará su trasdós hasta que hayan pasado 21 días, que se ampliará a 28 días cuando se hayan dado temperaturas inferiores a 4º C.
- -Si hubieran aparecido coqueras, en ningún caso se rellenarán sin el visto bueno de la Dirección Facultativa.
- -Si la estabilidad al vuelco del muro depende del contrarresto de forjados o cargas estructurales perpendiculares a la base superior del muro, será imprescindible mantener o disponer de algún sistema estructural de apuntalamiento, hasta que se ejecute la estructura definitiva.
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‶㔠摥‹ㄠ
16
<!-- image -->
- -El producto sellante de las juntas habrá de introducirse cuando la junta esté totalmente limpia y seca y antes de realizar el drenaje y relleno del trasdós.
- -Una vez desencofrado el muro se procederá a la impermeabilización del trasdós del mismo, mediante la colocación de un sistema de impermeabilización que cumpla las Normas establecidas, protegiendo dicho sistema contra agresión física y química del relleno del trasdós del muro.
## CONTROL
Se realizará un control cada 15,00 m. lineales de muro y no menos de 1 por tramo, de:
- -Replanteo, trazado, nivelado, dimensiones de zapata y grueso de muro y planeidad.
- -Disposición de las armaduras, tipo de acero y diámetro de las armaduras.
- -Tipo, características, consistencia y resistencia del hormigón, según la EH-91, considerándose como lote de control cada tramo de muro comprendido entre juntas de dilatación.
- -Se realizará un control por muro de las distancias entre juntas, de las dimensiones de éstas y de su ejecución.
Los parámetros de rechazo automático son los siguientes:
- -Variaciones en el replanteo y nivelado superiores a ± 5 cm.
- -Separación entre juntas superior a 15 m.
- -Variaciones superiores en distancia entre juntas ± 30 cm., distintas de las especificadas.
- -Variaciones no acumulativas en las dimensiones, superiores en ± 2 cm. a las especificadas.
- -Variaciones de ± 2 cm. en el desplome del fuste, medido en la cara vertical.
- -Consistencia medida en el cono de Abrams con asiento inferior a 2 cm. o superior a 6 cm. para compactación por vibrado y asiento inferior a 5 cm. o superior a 10 cm. para compactación por picado con barra.
- -Resistencia característica del hormigón inferior al 90% de la especificada.
- -Tamaño de árido superior al especificado.
- -Variaciones en el ancho de la junta superiores a ± 5 mm.
- -Ausencia de perfil separador y/o sellado.
## SEGURIDAD E HIGIENE
- -Se suspenderán los trabajos cuando llueva, caiga nieve o exista viento superior a los 50 Km/h., debiendo quitar los materiales y herramientas que puedan desprenderse.
- -Se usarán protecciones personales tanto para el manejo del hormigón como el hierro. Estas serán:
Guantes.
Calzado de seguridad.
Mandiles.
Cinturón de seguridad.
Portaherramientas.
Cremas protectoras.
Casco homologado.
- -Los vibradores eléctricos serán de doble aislamiento.
- -Los elementos auxiliares, como hormigoneras, que dependan de la energía eléctrica, contarán con un interruptor diferencial y puesta de tierra.
- -Se evitará la permanencia o paso de personas bajo cargas suspendidas, acotando a tal fin las áreas de trabajo.
- -Cuando se realicen trabajos simultáneos en niveles superpuestos, se protegerá a los trabajadores de los niveles inferiores con redes, viseras o otros elementos.
- -El hormigonado de los muros se ejecutará con plataformas corridas paralelas al muro o andamiajes especiales, con barandillas homologadas.
## MEDICIÓN Y VALORACIÓN
Se medirá y valorará el hormigón por m³, incluyéndose la parte proporcional según su cuantía de las armaduras, transporte, vertido, vibrado, encofrado y desencofrado y la parte proporcional de medios mecánicos, grúas, etc., incluyendo asimismo los medios auxiliares.
## 5. ALBAÑILERÍA. FABRICAS
## DESCRIPCIÓN
Obra de albañilería, realizada con elementos prefabricados cerámicos, de hormigón o de cantería, que forma parte de la estructura de un edificio.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Estar realizada la cimentación de este elemento
- -Replanteo de ejes, caras, niveles etc..
- -Situación y dimensiones de los huecos
- -Acopio de los materiales a utilizar
- -Dosificación de morteros de agarre
## EJECUCIÓN
- -Colocación de miras
- -Replanteo de hiladas
- -Se realizará la fábrica por hiladas horizontales
- -Se realizará el llagueado a medida que vaya avanzando la fábrica
- -Una vez terminada, se repasarán los paramentos, se limpiarán las cámaras de aire
## SEGURIDAD
- -Protecciones personales y colectivas específicas para cada unidad
- -Los andamios y plataformas de trabajo cumplirán con al normativa vigente.
- -Se suspenderán los trabajos cuando la temperatura baje de 0ºC., llueva o se produzcan vientos mayores de 50 km/h.
敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‶㘠摥‹ㄠ
<!-- image -->
## 6. CHAPADOS
## DESCRIPCIÓN
Revestimiento de paramentos de ladrillo con placas de piedra natural o artificial.
## CONDICIONES PREVIAS
- Las fábricas que sustenten los chapados tendrán la suficiente resistencia para soportar el peso de éste.
- Se comprobará antes de la ejecución que el replanteo es conforme al proyecto y que la superficie del soporte está lisa.
- El despiece del paramento a aplacar estará definido y numerado en los planos de alzado.
- A cada placa se le habrán practicado las ranuras y los orificios necesarios para anclarse a la fábrica.
## COMPONENTES
Placas de piedra natural o artificial.
Elementos de anclaje y separadores.
Mortero de cemento.
Pasta de escayola.
Adhesivos.
## EJECUCIÓN
- Las placas se colocarán en obra, suspendiéndolas exclusivamente de los ganchos y dispositivos preparados para su elevación.
- La sujeción de las placas se confiará únicamente a los dispositivos de anclaje previstos y probados antes del suministro de las placas.
- Los anclajes serán de acero inoxidable, cobre o latón cuando se vayan a recibir con escayola, y de acero inoxidable o galvanizados cuando se reciban con mortero de cemento.
- Los anclajes se recibirán en los orificios practicados en los cantos de las placas y en los cajeados abiertos en los paramentos base.
- Entre placa y paramento se dejará un hueco de 2 cm., que se rellenará de arena por lo menos hasta la altura del zócalo para evitar roturas por golpes.
- Las carpinterías, barandillas y todos los elementos de sujeción irán fijados sobre la fábrica, nunca sobre el chapado.
- Las juntas de dilatación del edificio se mantendrán en el chapado.
- El recibido del anclaje se hará humedeciendo previamente las superficies del hueco.
- El relleno se hará en tongadas sucesivas de 25 cm., con intervalo de 2 horas.
## CONTROL
Se realizará un control cada 200 m² o fracción, con una frecuencia de dos comprobaciones en aplacados exteriores. En aplacados interiores el control se realizará con una frecuencia de 2 comprobaciones cada 4 viviendas (ó 400 m² de planta) o fracción.
Durante el proceso de ejecución, se realizarán los siguientes controles:
- DIMENSIONES Y ESCUADRAS DE LAS PLACAS: No serán de aceptación las variaciones superiores a ± 3‰.
- DISPOSICIÓN DE ANCLAJES: No se aceptarán las disposiciones distintas a las especificadas.
- DESPLOME DEL CHAPADO: Los desplomes interiores superiores a 1/1000 de la altura del paño serán inaceptables. No se admitirá cualquier desplome exterior.
- PLANEIDAD DEL CHAPADO: No se aceptará ninguna variación superior a 2 mm. entre juntas más salientes medidas sobre una regla de 2 m. Finalizada la ejecución, se comprobará con regla de 1 m. su aplomado y planeidad, así como su rejuntado. Si las placas tienen la veta muy marcada, se procurará combinar el conjunto para conseguir continuidad.
## SEGURIDAD
- Al iniciarse la jornada se revisará todo el andamiaje y medios auxiliares, comprobándose sus protecciones y estabilidad.
- El andamio será fijo, rechazándose para este tipo de trabajo el andamio colgado.
- Se suspenderá la colocación del chapado cuando la temperatura descienda por debajo de + 5 C.
- No se apoyará ningún elemento auxiliar en el chapado.
- El transporte de las pacas se hará en jaulas, bandejas o dispositivos similares dotados de laterales fijos o abatibles.
- Se acotará la parte inferior del lugar donde se realice el chapado y, en la parte superior, no se realizará otro trabajo simultáneamente, cualquiera que sea éste.
- Se cumplirán además todas las disposiciones generales que sean de aplicación de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
## MEDICIÓN
La forma de medición será por superficie realmente ejecutada, incluso mochetas en desarrollo, descontando huecos mayores de 0,25 m². Se incluirán asimismo las piezas especiales, anclajes, rejuntado y limpieza.
## MANTENIMIENTO
- Se tomarán las medidas necesarias para que las jardineras u otros elementos no viertan agua sobre el chapado.
- Cada 5 años, si se ha apreciado alguna anormalidad, movimiento o rotura, se inspeccionará visualmente la fachada y si hubiese alguna placa movida, se reparará.
- Todo elemento que sea necesario instalar sobre el chapado, se recibirá a la fábrica que sustenta éste o cualquier otro elemento resistente.
## 7. ALICATADOS
## DESCRIPCIÓN
Revestimiento de paramentos interiores verticales con piezas de cualquier tipo de material cerámico, recibidas con morteros o adhesivos, con acabado rejuntado.
<!-- image -->
## CONDICIONES PREVIAS
- Los azulejos se sumergirán previamente en agua a saturación debiendo orearse a la sombra 12 h. como mínimo, antes de su colocación.
- Se colocarán sobre el paramento, que estará limpio, lavado y aplomado. Se emplearán azulejos romos o con inglete en las aristas o salientes de los paramentos.
## COMPONENTES
Azulejo monococción, pasta blanca.
Azulejo monococción poroso, pasta blanca.
Gres.
Gres vitrificado.
Morteros.
Adhesivos.
Cemento blanco (lechada).
## EJECUCIÓN
- Sobre la cara posterior de la pieza se extenderá mortero de consistencia seca con un centímetro de espesor, ajustándolo a golpe, rellenando con el mismo tipo de mortero los huecos que pudieran quedar.
- Los alicatados podrán fijarse directamente sobre soporte superficial de mortero (enfoscado) si se utiliza adhesivo de resinas sintéticas. No es necesario, en este caso, picar la superficie, pero se limpiará previamente el paramento.
- Para estos tipos de adhesivos se seguirán las instrucciones del fabricante o las que en su caso determine la dirección facultativa.
- Los taladros que se realicen en el azulejo para el paso de conductos, tendrán un diámetro de 1 cm., mayor que el diámetro de éstos. Los cortes y taladros se realizarán mecánicamente con instrumentos adecuados. Siempre que sea posible, los cortes se realizarán en los extremos del paramento.
- El alicatado se comenzará a partir del nivel superior del pavimento y antes de realizar éste.
- Una vez colocadas las piezas se realizará el rejuntado con lechada de cemento blanco y se limpiará la superficie con estropajo seco, transcurridas 12 h. Por último, se limpiarán las superficies para eliminar los restos de mortero, con agua y jabón sin sustancias cáusticas, ayudándose de cepillos de fibra dura y espátulas de madera para no rayar el vidriado.
## CONTROL
En los alicatados con mortero de cemento se realizarán los siguientes controles:
- MORTERO DE AGARRE: Se comprobará que el espesor del mismo no varíe en más de 1 cm. del especificado. No se aceptará la ejecución cuando el mortero no cubra totalmente la cara posterior del azulejo. La frecuencia de este control será de 1 por cada 30 m² de alicatado y no menos de 1 por local.
- CORTES Y TALADROS: Se realizará una inspección visual, no aceptando dimensiones superiores a las especificadas.
- JUNTAS: Se comprobarán que sean paralelas, no aceptándose variaciones de ± 1 mm. por 1 metro de longitud.
- PLANEIDAD: Se realizará con regla de 2 metros y no se admitirán variaciones de 2 mm. Se controlará un paramento por local.
En los alicatados con adhesivos se realizarán los siguientes controles:
- HUMEDAD DEL PARAMENTO: Se realizará una inspección visual y no se aceptará una humedad mayor del 3%.
- ADHESIVO: No se aceptará una aplicación distinta a la especificada. Se realizará un control cada 30 m² del alicatado y no menos de uno por local.
- Respecto al control de las juntas, planeidad, cortes y taladros se estará a lo especificado en los alicatados con mortero de cemento.
## SEGURIDAD
- Los locales de trabajo deberán estar iluminados adecuadamente.
- Hasta 3 m. de altura podrán utilizarse andamios de borriquetas fijas.
- Por encima de 3 m., se emplearán borriquetas armadas de bastidores móviles, convenientemente arriostradas.
- Los recipientes de adhesivos estarán alejados de cualquier foco de calor, fuego o chispa.
- Cuando las plataformas de trabajo alcancen alturas superiores a 2 m. irán provistas de barandillas de protección.
- Los operarios irán provistos de guantes de goma.
- Se cumplirán además todas las disposiciones Generales que sean de aplicación de la Ordenanza General de Higiene y Seguridad en el Trabajo.
## MEDICIÓN
La medición y valoración se realizará por metro cuadrado realmente ejecutado, descontando huecos. Se incluirán cortes, piezas especiales de todo tipo, rejuntado, limpieza y medios auxiliares, considerando la unidad totalmente acabada.
## MANTENIMIENTO
- No se requiere conservación especial. La limpieza se realizará mediante lavado con paño húmedo.
- El propietario dispondrá de una reserva de cada tipo de piezas equivalente al 1% del material colocado, para posibles reposiciones.
## 8. IMPERMEABILIZACIÓN
## DESCRIPCIÓN
Materiales o productos que aportan protección frente al paso del agua y a la formación de humedades interiores.
<!-- image -->
## COMPONENTES
- Soporte de la impermeabilización, que en cubiertas puede coincidir o no con el elemento estructural de sustentación. Puede ser: Hormigón armado en obra, prefabricado, o celular.
Mortero de cemento.
Morteros de áridos ligeros.
Placas de aislante térmico.
Placas de fibrocemento.
Tablero cerámico.
Tableros prefabricados, metálicos o de otros materiales.
Membranas impermeabilizantes anteriormente ejecutadas.
- Productos asfálticos
Armaduras bituminosas
Emulsiones y mezclas
Másticos
Láminas
Láminas de oxiasfalto
Láminas de oxiasfalto modificado
Láminas de betún modificado con elastómeros
Láminas de betún modificado con plastómeros
Láminas extruidas de betún modificado con polímeros
Láminas de alquitrán modificado con polímeros
Láminas antirraíz
Bandas de refuerzo o remate perimetral
Placas asfálticas
- Productos sintéticos
Láminas
Láminas de PVC normales
Láminas de PVC armadas
Láminas de caucho sintético
Láminas de polietileno normal
Láminas de polietileno armadas
Láminas de polietileno clorosulfonado
Láminas mixtas de copolímero etileno betún
Láminas de polietileno expandido
Láminas geotextiles de polietileno
Láminas geotextiles de poliéster
Bandas de refuerzo
## Emulsiones
De resinas acrílicas en base acuosa.
Mixtas de resinas estireno acrílicas.
De resinas de siliconas o siloxanos.
Mixtas de resinas acrílico vinílicas.
Mixtas de betún con caucho o látex.
Mixtas de epoxi y alquitrán.
Mixtas de epoxi y poliuretano.
Resinas epoxi
Con disolventes.
Sin disolventes.
Morteros hidrófugos
Poliéster
Masillas
Monocomponentes
Poliuretano
Siliconas
Multicomponentes
Brea epoxi
Brea poliuretano
Caucho sintético
Viniléster
Epoxi
Epoxi poliuretano
Expansibles
Resinas de viniléster
Bentonita de sodio
Elastómeros
## CONDICIONES PREVIAS
- Ejecución o colocación del soporte que sostendrá al producto impermeabilizante.
- Cuando el soporte sea de hormigón, hormigón celular, mortero de cemento o mortero de áridos ligeros, su superficie deberá estar fraguada y seca, sin huecos ni resaltes mayores que el 20% del espesor de la membrana impermeabilizante prevista.
- Cuando el soporte sea de placas aislantes, éstas deberán colocarse a tope y sin huecos entre ellas.
- Cuando la membrana esté constituida por oxiasfalto la imprimación deberá ser efectuada con una emulsión de base asfáltica, y cuando está constituida por másticos de alquitrán modificado, la imprimación deberá ser de base de alquitrán.
- Antes de comenzar los trabajos de impermeabilización deben ser instaladas las cazoletas de desagüe y preparar las juntas de dilatación. Todos los encuentros con elementos verticales, como petos o chimeneas, deben ser rematados con una escocia o un chaflán, formando un ángulo de 135º ± 10º
- En casos de rehabilitación, se retirarán los anteriores productos dañados, saneando el soporte.
## EJECUCIÓN
<!-- image -->
Condiciones generales de ejecución:
- Se seguirán las instrucciones del fabricante en lo que respecta a la correcta colocación del material.
- Se deberá garantizar la continuidad de la impermeabilización, cubriendo la totalidad de la superficie a tratar.
- El producto deberá quedar bien sujeto al soporte, con aspecto uniforme y sin defectos.
- Cuando el trabajo sufra interrupciones, deberán prepararse las superficies adecuadamente para su reanudación.
- Las láminas se colocarán siempre solapadas y en sentido ascendente.
- El material ya colocado deberá protegerse contra impactos, punciones o tensiones que lo puedan alterar o dañar. Se protegerá de la lluvia durante la ejecución y una vez colocado mientras no se instale la protección definitiva, en caso de que así se requiera.
- Se evitarán las temperaturas extremas y una exposición prolongada a la luz solar.
- El producto irá protegido con los materiales o técnicas necesarios para que no se deteriore con el paso del tiempo.
## CONTROL
Durante la ejecución de los trabajos deberán comprobarse, mediante inspección general, los siguientes apartados:
- Estado previo del soporte, el cual deberá estar limpio, ser uniforme y carecer de fisuras o cuerpos salientes.
- Homologación oficial AENOR en los productos que lo tengan.
- Fijación del producto mediante un sistema garantizado por el fabricante que asegure una sujeción uniforme y sin defectos.
- Ejecución de elementos singulares, como perímetros, encuentros, desagües y juntas.
La Dirección Facultativa podrá exigir, si lo estima conveniente, una prueba de estanqueidad en cubiertas, con el fin de comprobar posibles defectos no observables a simple vista. Dicha prueba consiste en:
- Inundar la cubierta hasta un nivel de 5 cm. por debajo del punto más alto de la entrega más baja de la membrana en paramentos, debiendo además asegurarse de que la carga de agua no sobrepase la sobrecarga de uso en cubierta. La inundación se mantendrá durante 24 horas como mínimo. Cuando la cubierta no permita la inundación, se procederá a un riego continuo durante 48 horas
- Durante la prueba no deberán aparecer filtraciones en la parte inferior del forjado o soporte ni en los muros. El vaciado debe hacerse lentamente. Cuando se vacíe no debe quedar agua estancada.
## SEGURIDAD
- Los productos se almacenarán en lugares bien ventilados y lejos de materiales inflamables.
- En cubiertas será obligatorio el uso del cinturón de seguridad, sujeto con cuerda a las anillas de seguridad.
- No se trabajará en las inmediaciones de líneas eléctricas de alta tensión.
- Deberán suspenderse los trabajos cuando llueva, nieve, o exista un viento superior a los 50 Km/h, en cuyo caso, además, deberán retirarse los materiales y herramientas que pudieran desprenderse.
- Se utilizará ropa adecuada al trabajo y a las condiciones climatológicas, especialmente el calzado, que deberá tener suela antideslizante y carecer de partes metálicas, para lograr un correcto aislamiento eléctrico.
- Se deberán disponer durante el montaje protecciones en los aleros o bien redes de seguridad. Los trabajadores expuestos deberán asegurarse con protecciones individuales adecuadas a cada situación. Se tendrá especial cuidado en el apoyo de la base de las escaleras dispuestas para el acceso a la cubierta, que además no deben empalmarse.
- Se cumplirán asimismo todas las disposiciones generales de seguridad de obligado cumplimiento relativas a Seguridad e Higiene en el trabajo, y las ordenanzas municipales que sean de aplicación.
## MEDICIÓN
En general, se medirá y valorará el m² de superficie ejecutada en verdadera dimensión. En casos especiales, podrá realizarse la medición por unidad de actuación. Siempre estarán incluidos los elementos auxiliares y remates necesarios para el correcto acabado.
## MANTENIMIENTO
Se deben realizar controles periódicos de conservación y mantenimiento al menos una vez al año, realizando las operaciones siguientes:
- Eliminación de los materiales acumulados por el viento y cualquier posible vegetación.
- Retirada de los sedimentos formados por retenciones ocasionales del agua.
- Conservación en estado óptimo de los elementos de albañilería existentes en el sistema de impermeabilización.
- Comprobación de la membrana en las cubiertas sin protección pesada. El personal de inspección o mantenimiento deberá llevar calzado de suela blanda.
- En caso de ser observado algún defecto de impermeabilización, deberá ser reparado por personal especializado, con materiales análogos a los empleados en la construcción original.
## 9. BORDILLOS
## DESCRIPCIÓN
Piezas de piedra o elementos prefabricados de hormigón colocados sobre una solera adecuada, que constituyen una faja o cinta para delimitar la superficie de la calzada, acera o andén.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Replanteo y preparación del asiento.
- -Ejecución del cimiento de hormigón.
## COMPONENTES
- -Bordillo de piedra o prefabricado de hormigón.
- -Hormigón base.
- -Mortero de cemento.
## EJECUCIÓN
Sobre el cimiento de hormigón se extiende una capa de tres (3) centímetros de mortero para asiento del bordillo o del bordillo-rigola. Las piezas que forman el bordillo se colocarán dejando un espacio entre ellas de cinco (5) milímetros. Este espacio se rellenará con mortero del mismo tipo que el empleado en el asiento.
## CONTROL
- Ensayos previos:
Con objeto de determinar si el producto es en principio aceptable o no, se verificará en fábrica o a su llegada a obra, de una muestra extraída del mismo:
<!-- image -->
- . Peso específico neto.
- . Resistencia a compresión.
- . Coeficiente de desgaste.
- . Resistencia a la intemperie.
- -La resistencia a compresión en probeta cúbica cortada con sierra circular diamantada a los veintiocho (28) días será como mínimo de trescientos cincuenta (350) kilogramos por centímetro cuadrado.
- -La resistencia a flexión de los bordillos o rigolas, bajo carga puntual, será superior a cincuenta (50) kilogramos por centímetro cuadrado.
- -El desgaste por abrasión será inferior a tres (3) milímetros para bordillos y dos (2) milímetros para rigolas.
- -El coeficiente de absorción de agua máximo admisible será del diez (10) por ciento en peso.
- -Las piezas estarán exentas de fisuras, coqueras o cualquier otro defecto, que indique una deficiente fabricación. Deberán ser homogéneas y de textura compacta y no tener zonas de segregación.
## - Forma y dimensiones:
- -La forma y dimensiones de los bordillos serán las señaladas en los Planos o corresponderán a los modelos oficiales.
- -La longitud mínima de las piezas de piedra será de un (1) metro, aunque en suministros grandes se admitirá que el diez (10) por ciento tenga una longitud comprendida entre sesenta (60) centímetros y un (1) metro. En el caso de bordillos prefabricados de hormigón la longitud mínima de las piezas será de un (1) metro.
- -En las medidas de la sección transversal se admitirá una tolerancia de diez (10) milímetros en más o en menos.
- Ejecución:
No se aceptará una colocación deficiente así como una capa de hormigón de asiento del bordillo inferior a la especificada.
## SEGURIDAD
- -Cuando se emplee maquinaria alimentada con energía eléctrica, se tomarán las medidas pertinentes (toma de tierra, doble aislamiento, diferenciales, automáticos, etc.).
- -Se adoptarán las precauciones necesarias para la manipulación de los bordillos, evitando los sobreesfuerzos en el transporte a mano de los mismos.
- -Protecciones colectivas: Señalización de obra y Normativa vigente para la utilización de maquinaria.
- -Protecciones personales: Botas altas de goma y guantes para el manejo del hormigón.
- -Riesgos: Golpes y sobreesfuerzos.
## MEDICIÓN
Los bordillos se medirán y abonarán por metros (m) realmente colocados, de cada tipo, medidos en el terreno.
## MANTENIMIENTO
- -La limpieza se realizará con abundante agua y cepillo de cerda.
- -Cada cinco (5) años o antes, si se aprecia alguna anomalía, se realizará una inspección del encintado, observando si aparece alguna pieza agrietada o desprendida, en cuyo caso se repondrá o se procederá a su fijación con los materiales y forma indicados para su colocación.
## 10. ACERAS, CALLES Y ZONAS PEATONALES
## DESCRIPCIÓN
Pavimentos de hormigón, adoquinados, aceras o enlosados destinados al tráfico de personas.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Planos del trazado urbanístico.
- -Conocimiento del tipo de suelo o base.
- -Colocación de bordillos o rigolas.
- -Base o cimiento de hormigón terminado.
## COMPONENTES
- -Losas de hormigón en masa.
- -Adoquines.
- -Baldosas hidráulicas.
- -Baldosas de terrazo.
- -Losas de piedra natural.
- -Arena o mortero de cemento.
## EJECUCIÓN
En el caso de solados de aceras construidas con una capa de mortero sobre un cimiento de hormigón, una vez ejecutado el cimiento se extenderá una capa de mortero de consistencia muy seca, con un espesor total de treinta (30) milímetros, con una tolerancia en más o menos de cinco (5) milímetros. Se extenderá el mortero uniformemente, auxiliándose el operario de llanas y reglones, sobre maestras muy definidas. La capa de terminación se espolvoreará con cemento, en una cantidad de más o menos un kilogramo y medio por metro cuadrado de pavimento (1,5 Kg/m²). Terminada la acera, se mantendrá húmeda durante tres (3) días.
Los pavimentos de baldosa hidráulica o de terrazo se colocarán sobre una capa de mortero bastardo, de cemento y cal, pudiéndose situar de dos formas, al tendido o golpeando cada baldosa. Antes de colocarse, el operario hará una regata en el mortero con la paleta, para facilitar su adherencia. Una vez colocada se rellenarán las juntas con lechada de cemento.
Para la ejecución de los pavimentos de adoquines se colocará primero una capa de asiento de mortero de cemento, con un espesor de cinco (5) centímetros, o de arena compactada, con un espesor de cuatro (4) centímetros, en estado semiseco. A continuación se colocarán los adoquines, bien a máquina o a mano, alineados, golpeándose con martillo, hasta que queden bien sentados, cuando son recibidos sobre capa de mortero, y colocándolos a tope pisando el operario las piezas ya colocadas cuando lo sea sobre arena. Las juntas entre los adoquines tendrán un espesor inferior a ocho (8) milímetros. Finalmente regado y rellenado de las juntas, en los colocados sobre mortero, con llagueado final, transcurridas tres (3) o cuatro (4) horas, y apisonado con rodillo, los colocados sobre capa de arena, con extendido posterior con escobas de una capa de arena muy fina, nuevo apisonado y recebado de huecos y posterior regado.
## CONTROL
- Ensayos previos:
En el momento de recibir las baldosas en obra se comprobará, en un muestreo aleatorio, sus características geométricas y espesores, así como su aspecto y estructura.
Se realizarán ensayos de resistencia al desgaste y al choque.
<!-- image -->
- Forma y dimensiones:
La forma y dimensiones de las piezas serán las señaladas en los Planos o corresponderán a los modelos oficiales. Las dimensiones de las aceras se ajustarán a las señaladas en los Planos.
- Ejecución:
Se controlará la ejecución admitiéndose una tolerancia de hasta cinco (5) milímetros en el espesor de la capa de mortero.
cada cien (100) metros cuadrados se realizará un control verificando la planeidad del pavimento, medida por solape con regla de dos (2) metros, no aceptándose variaciones superiores a cuatro (4) milímetros, ni cejas superiores a un (1) milímetro.
Se suspenderán los trabajos cuando se prevea que dentro de las cuarenta y ocho (48) horas siguientes, la temperatura ambiente pueda descender por debajo de los cero (0) grados centígrados.
## SEGURIDAD
- -Cuando se emplee maquinaria alimentada con energía eléctrica, se tomarán las medidas pertinentes (toma de tierra, doble aislamiento, diferenciales, automáticos, etc.).
- -Se adoptarán las precauciones necesarias para la manipulación de los materiales, evitando los sobreesfuerzos en el transporte a mano de los mismos.
- -Protecciones colectivas: Señalización de obra y Normativa vigente para la utilización de maquinaria.
- -Protecciones personales: Botas altas de goma y guantes para el manejo del hormigón.
- -Riesgos: Golpes y sobreesfuerzos.
## MEDICIÓN
Se medirá y valorará por metro cuadrado (m²) de pavimento colocado, medido sobre el terreno, incluso rejuntado y limpieza. En caso que así se indique en el precio, también irá incluido el hormigón de la base de asiento.
## MANTENIMIENTO
- -Limpieza periódica del pavimento.
- -Cada cinco (5) años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una inspección del pavimento, observando si aparecen en alguna zona fisuras, hundimientos, bolsas, o cualquier otro tipo de lesión. En caso de ser observado alguno de estos síntomas, será estudiado por Técnico competente, que dictaminará las reparaciones que deban efectuarse.
## 11. AFIRMADOS DE CALLES
## DESCRIPCIÓN
Capas formadas por mezcla de diversos materiales convenientemente tratados y compactados, utilizada en la constitución de asientos para firmes y pavimentos de calzadas.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Ejecución de drenajes, cruces de agua o conducciones que puedan afectar al futuro firme.
- -Estudio del tipo de suelo o explanada existente en la zona destinada a la ejecución del firme.
- -Comprobación de densidad, irregularidades y rasantes indicadas en los planos, de la superficie.
## COMPONENTES
- -Áridos procedentes de machaqueo y trituración de piedras de cantera o grava natural.
- -Escorias.
- -Suelos seleccionados.
- -Materiales locales exentos de arcilla, marga u otras materias extrañas.
- -Cal.
- -Cemento.
## EJECUCIÓN
Para la ejecución de las bases y subbases se llevará a cabo en primer lugar una preparación de la superficie existente, consistente en la comprobación de la superficie sobre la que va a asentarse la misma, comprobando que tenga la densidad debida, que las rasantes coincidan con las previstas en los planos y que no existan en la superficie irregularidades mayores a las admitidas.
A continuación se procederá a la extensión de la capa, en la que los materiales previamente mezclados, serán extendidos en tongadas uniformes, tomando la precaución de que no se segreguen ni contaminen. Las tongadas tendrán un espesor adecuado para que, con los medios disponibles, se obtenga el grado de compactación exigido. Extendida la tongada, en caso necesario, se procederá a su humectación.
Por último se compactará la tongada hasta conseguir una densidad del noventa y cinco (95) por ciento de la máxima obtenida en el ensayo Proctor modificado en el caso de subbases granulares, y del noventa y ocho (98) por ciento o cien (100) por cien de la densidad máxima obtenida en el mismo ensayo en capas de base para tráfico ligero o pesado y medio, respectivamente. El apisonado se ejecutará en el sentido del eje de las calles, desde los bordes exteriores hacia el centro, solapándose en cada recorrido un ancho no inferior a un tercio (1/3) del elemento compactador.
No se extenderá ninguna tongada en tanto no haya sido realizada la nivelación y comprobación del grado de compactación de la precedente.
## CONTROL
- Ensayos previos:
Control de la superficie de asiento.
Se controlará la composición granulométrica, coeficiente de desgaste medido por el ensayo de los Ángeles, índice C.B.R. y plasticidad.
- Forma y dimensiones:
Las dimensiones de las capas se ajustarán a las señaladas en las secciones tipo incluidas en los Planos.
- Ejecución:
Control de la extensión de la tongada (segregación del árido) y nivel de compactación.
Se comprobará las cotas de replanteo del eje cada veinte (20) metros, así como la anchura y la pendiente transversal. La superficie acabada no deberá rebasar a la teórica en ningún punto ni diferir de ella en más de un quinto (1/5) del espesor previsto en los Planos.
La superficie acabada no deberá variar en más de diez (10) milímetros comprobada con una regla de tres (3) metros, aplicada tanto paralela como normalmente al eje de la calzada.
No se extenderán tongadas ni se compactarán cuando la temperatura ambiente descienda a menos de dos (2) grados centígrados.
## SEGURIDAD
Protecciones colectivas: Señalización de obra y Normativa vigente para la utilización de maquinaria.
Riesgos: Atrapamientos, golpes y atropellos.
## MEDICIÓN
<!-- image -->
Las capas de base y subbase se abonarán por metros cúbicos (m³) realmente ejecutados medidos en las secciones tipo señaladas en los Planos.
## MANTENIMIENTO
- -Inspecciones periódicas, en caso de ser posible, para comprobar que se cumple la función drenante de estas capas.
- -Inspecciones visuales para detectar fallos en la base del firme. En caso de detectarse se llevarán a cabo las labores de reparación necesarias enfocadas a una conservación preventiva y curativa.
## 12. PAVIMENTOS DE CALLES PARA TRÁFICO RODADO
## DESCRIPCIÓN
Pavimentaciones destinadas a la circulación motorizada. Pueden ser ejecutados con adoquines, recibidos con mortero de cemento, sobre base de hormigón o de arena o pavimentos de hormigón.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Preparación de la superficie de asiento, comprobando que tiene la densidad exigida y las rasantes indicadas.
- -En pavimentos de hormigón ejecutados con encofrados fijos, se pasará una cuerda para comprobar que la altura libre corresponde al espesor de la losa.
## COMPONENTES
- -Adoquines de piedra o prefabricados de hormigón.
- -Mortero de cemento.
- -Lechadas de cemento para rejuntado de adoquines.
- -Hormigón.
- -Material de relleno para juntas de dilatación.
## EJECUCIÓN
Para la ejecución de los pavimentos de adoquines se colocará primero una capa de asiento de mortero de cemento, con un espesor de cinco (5) centímetros, o de arena compactada, con un espesor de cuatro (4) centímetros, en estado semiseco. A continuación se colocarán los adoquines, bien a máquina o a mano, alineados, golpeándose con martillo, hasta que queden bien sentados, cuando son recibidos sobre capa de mortero, y colocándolos a tope pisando el operario las piezas ya colocadas cuando lo sea sobre arena. Las juntas entre los adoquines tendrán un espesor inferior a ocho (8) milímetros. Finalmente regado y rellenado de las juntas, en los colocados sobre mortero, con llagueado final, transcurridas tres (3) o cuatro (4) horas, y apisonado con rodillo, los colocados sobre capa de arena, con extendido posterior con escobas de una capa de arena muy fina, nuevo apisonado y recebado de huecos y posterior regado.
En los pavimentos de hormigón la extensión se realizará manualmente, con máquinas entre encofrados fijos o con extendedoras de encofrados deslizantes. No deberá transcurrir más de una (1) hora entre la fabricación del hormigón y su puesta en obra, compactación y acabado. La Dirección de Obra podrá aumentar este plazo hasta dos (2) horas si se adoptan las precauciones necesarias para retrasar el fraguado del hormigón. En ningún caso se colocarán amasadas que acusen un principio de fraguado, segregación o desecación. Si se interrumpe la extensión por más de media (1/2) hora, se tapará el frente del hormigón con arpilleras húmedas; si el tiempo de interrupción es mayor al máximo admitido, se dispondrá una junta transversal.
El hormigonado se hará por carriles de ancho constante separados por juntas longitudinales de construcción. En las juntas longitudinales, resultantes de hormigonar una banda contra otra ya construida, al hormigonar la banda adyacente, se aplicará al canto de la anterior un producto para evitar la adherencia del hormigón nuevo con el antiguo. Se cuidará particularmente el desencofrado de estas zonas delicadas. Si se observasen desperfectos en la ranura formada entre los cantos, deberán corregirse antes de aplicar el producto antiadherente.
En las juntas de contracción efectuadas en el hormigón fresco, la ranura superior que ha de situarse en la posición exacta que fija la referencia correspondiente, deberá hacerse con un cuchillo vibrante o elemento similar. esta operación deberá llevarse a cabo inmediatamente después del paso de la terminadora transversal y antes del acabado longitudinal del pavimento. La ranura se obturará con una plancha de material rígido adecuado, retocándose manualmente la zona de los bordes para corregir las imperfecciones que hayan quedado. En caso de realizarse las juntas mediante serrado, éste se realizará entre las seis (6) y doce (12) horas posteriores a la colocación del hormigón.
No es conveniente hacer losas muy alargadas. Lo óptimo son losas tendiendo a cuadradas; sin embargo, es habitual hacerlas rectangulares, en cuyo caso la relación entre las longitudes de los lados no debe ser superior a dos:uno (2:1). Las dimensiones recomendables y máximas de las losas de un pavimento de hormigón, en función de su espesor, referidas al lado mayor de la losa serán las siguientes:
| Espesor | Distancia recomendable | Distancia máxima |
|-----------|--------------------------|--------------------|
| 14 cm. | 3,50 m. | 4,00 m. |
| 16 cm. | 3,75 m. | 4,50 m. |
| 18 cm. | 4,00 m. | 5,00 m. |
| 20 cm. | 4,25 m. | 5,50 m. |
| 22 cm. | 4,50 m. | 6,00 m. |
| 24 cm. | 4,75 m. | 6,00 m. |
Para el acabado del pavimento, la longitud, disposición longitudinal o diagonal, y el movimiento de vaivén del fratás, serán los adecuados para eliminar las irregularidades superficiales y obtener el perfil sin rebasar las tolerancias fijadas. Una vez acabado el pavimento y antes del comienzo del fraguado del hormigón, se dará con aplicación manual o mecánica de un cepillo con púas, de plástico o alambre, y en sentido transversal o longitudinal al eje de la calzada, una textura transversal o longitudinal. Durante el primer período de endurecimiento, el hormigón fresco deberá protegerse contra el lavado por lluvia, contra una desecación rápida especialmente en condiciones de baja humedad relativa del aire, fuerte insolación o viento y contra los enfriamientos bruscos y la congelación.
Para el sellado de juntas, se limpiará el fondo y los cantos de la ranura, enérgica y cuidadosamente, con procedimientos adecuados tales como chorro de arena, cepillos de púas metálicas, dando una pasada final con aire comprimido. Finalizada esta operación, se procederá a la colocación del material previsto.
## CONTROL
- Ensayos previos:
Se realizarán ensayos previos de laboratorio antes de comenzar el hormigonado, para establecer la dosificación a emplear teniendo en cuenta los materiales disponibles. En caso de emplear hormigón preparado en planta controlada, se podrá prescindir de estos ensayos.
- Forma y dimensiones:
Las dimensiones de las capas se ajustarán a las señaladas en las secciones tipo incluidas en los Planos.
- Ejecución:
Ensayos de resistencia del hormigón.
Comprobada con regla de tres (3) metros, la superficie de acabado, no variará en más de cinco (5) milímetros.
<!-- image -->
En el caso de pavimentos de hormigón, se comprobará que las losas no presenten fisuras. Si se observa que a causa de un serrado prematuro se producen desconchados en las juntas, deberán ser reparadas con un mortero de resina epoxi.
## SEGURIDAD
Protecciones colectivas: Señalización de obra y Normativa vigente para la utilización de maquinaria.
Protecciones personales: Casco, botas altas de goma y guantes.
Riesgos: Atrapamientos, golpes y atropellos.
## MEDICIÓN
Las mediciones se realizarán sobre Planos. El pavimento completamente terminado, se medirá y abonará por metros cúbicos (m³) o por metros cuadrados (m²), de acuerdo con lo que se indique el precio.
## MANTENIMIENTO
La conservación de los firmes se dirigirá a mantener una textura de la superficie suficientemente áspera y rugosa, unas irregularidades superficiales (ondulaciones) de una longitud de onda mayor que la que puede afectar, dada la velocidad del vehículo, a sus ocupantes y, finalmente, una capacidad de soporte tal que puedan circular los vehículos pesados previstos sin que se deteriore la explanación ni el propio firme.
Para ello se realizará una conservación preventiva con inspecciones visuales ayudadas de catálogos de deterioros.
## 13. MOBILIARIO URBANO
## DESCRIPCIÓN
Elementos colocados en espacios de uso público con el fin de hacer la ciudad más grata y confortable a sus habitantes y contribuir, además, al ornato y decoro de la misma.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Excavación de cimentaciones.
- -Preparación y terminación del soporte donde irán los distintos equipamientos.
## COMPONENTES
- -Toboganes.
- -Columpios.
- -Otros juegos infantiles.
- -Papeleras.
- -Bancos.
## EJECUCIÓN
Se situará el elemento en su posición definitiva, procediéndose a su nivelación tanto horizontal como vertical.
Se mantendrá en su posición mediante puntales, durante el proceso de hormigonado y fraguado de la cimentación, con el fin de que las longitudes de anclaje previstas se mantengan.
## CONTROL
- Ensayos previos:
Se controlarán las dimensiones de las zanjas de cimentación, el nivelado del elemento, así como sus características intrínsecas.
Se controlará el cuidado en la terminación de las soldaduras, ausencia de grietas y rebabas que pudieran ocasionar cortes a los usuarios. La madera a utilizar para la fabricación de bancos públicos tendrá una densidad mínima de seiscientos (600) kilogramos por metro cúbico. Asimismo no presentará tipo alguno de pudrición, enfermedades o ataque de insectos xilófagos, ni nudos saltadizos. Estará correctamente secada, sin deformaciones debidas a hinchazón y merma (como acanalados o tejados, combados, arqueados, alabeados o levantados) y en general sin ningún defecto que indique descomposición de la misma, que pueda afectar a la duración y buen aspecto de los bancos.
- Forma y dimensiones:
La forma y dimensiones de los distintos elementos del mobiliario urbano serán las señaladas en los Planos o corresponderán a los modelos oficiales.
- Ejecución:
La temperatura ambiente para realizar el anclaje del elemento a los macizos de cimentación ha de estar comprendida entre más cinco (5) y más cuarenta (40) grados centígrados, y ha de efectuarse sin lluvia.
Una vez colocado el elemento, no ha de presentar deformaciones, golpes, ni otros defectos visibles. Se controlará la no utilización del aparato durante las cuarenta y ocho (48) horas siguientes al hormigonado.
## SEGURIDAD
Cuando sea preciso el uso de aparatos o herramientas eléctricas, deberán estar dotados de grado de aislamiento II, o estar alimentados a una tensión igual o inferior a veinticuatro (24) voltios, mediante la utilización de un transformador de seguridad.
Otras protecciones:
- Casco.
- Guantes para manejo de elementos metálicos.
## MEDICIÓN
Se medirá y valorará por unidad realmente colocada, totalmente pintada y colocada, incluyendo cimentación, anclajes y elementos de unión entre las distintas partes del elemento.
## MANTENIMIENTO
- -Periódicamente se pintarán los elementos metálicos, con el fin de evitar su oxidación.
- -Periódicamente se engrasarán las piezas donde exista roce o fricción.
-En bancos y elementos de madera, los tornillos deberán ser apretados unas semanas después del montaje, cuando la madera se retracte. Cada dos (2) o tres (3) años, para que la madera siga teniendo un buen aspecto, se aplicarán capas de protección. 14. TUBERÍAS PARA AGUA POTABLE DESCRIPCIÓN Elementos huecos de fundición, amianto-cemento (material artificial obtenido por mezcla íntima y homogénea de agua, cemento y fibras de amianto, sin adición alguna que pueda perjudicar su calidad), policloruro de vinilo (P.V.C.) técnicamente puro en una proporción mínima del noventa y seis (96) por ciento y colorantes, o polietileno puro de baja o alta densidad, que debidamente empalmados y provistos de las piezas especiales 䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋 敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‷㐠摥‹ㄠ
<!-- image -->
correspondientes forman una conducción de abastecimiento.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Replanteo en planta.
- -Excavación de la zanja.
## COMPONENTES
- -Tubería de fundición.
- -Tubería de fibrocemento.
- -Tubería de PVC.
- -Tubería de polietileno.
- -Juntas.
## EJECUCIÓN
La profundidad de las zanjas vendrá condicionada de forma que las tuberías queden protegidas de las acciones exteriores, tanto de cargas de tráfico como variaciones de temperatura. En el caso que los Planos no indiquen profundidades mayores, se tomará como mínima la que permita que la generatriz superior del tubo quede sesenta (60) centímetros por debajo de la superficie en aceras o zonas peatonales y un (1) metro en calzadas o zonas en las que esté permitido el tráfico rodado.
La anchura de las zanjas será la que permita el correcto montaje de la red. Como norma general, el ancho mínimo será de sesenta (60) centímetros dejando, al menos, un espacio libre de veinte (20) centímetros a cada lado de la tubería.
La separación entre generatrices más próximas de la red de abastecimiento de agua con los distintos servicios será:
| SERVICIO | SEPARACIÓN HORIZONTAL (centímetros) | SEPARACIÓN VERTICAL (centímetros) |
|--------------------------|---------------------------------------|-------------------------------------|
| Alcantarillado | 60 | 50 |
| Red eléctrica alta/media | 30 | 30 |
| Red eléctrica baja | 20 | 20 |
| Telefonía | 30 | 30 |
## CONTROL
- Ensayos previos:
Todos los tramos de la tubería deberán llevar impreso:
- . Identificación del fabricante.
- . Diámetro nominal y timbraje.
- . Fecha de fabricación y marcas que permita identificar los controles a que ha sido sometido el lote a que pertenece el tubo.
- Forma y dimensiones:
La longitud de los tubos de fundición con enchufe será la indicada con una tolerancia de más-menos veinte (20) milímetros, y más-menos diez (10) milímetros en los de unión mediante bridas. La tolerancia en el espesor de la pared en tubos de fundición será de menos uno más cinco centésimas del espesor marcado en catálogo (-1+0,05e), en milímetros.
La longitud de un tubo de fibrocemento podrá presentar una tolerancia de cinco (5) milímetros en más y veinte (20) milímetros en menos. La tolerancia en el espesor de la pared será, según los espesores nominales:
| 0 < e 10 | ± 1,5 milímetros |
|--------------|--------------------|
| 10 < e 20 | ± 2,0 milímetros |
| 20 < e 30 | ± 2,5 milímetros |
| 30 < e | ± 3,0 milímetros |
## - Ejecución:
Instalados los tubos en la zanja se controlará su centrado y alineación.
Se verificará que en el interior de la tubería no existen elementos extraños, adoptándose las medidas necesarias que impidan la introducción de los mismos.
Antes de su recepción se realizarán los controles de presión interior y estanqueidad.
## SEGURIDAD
- -Cuando exista la posibilidad de existencia de canalizaciones en servicio en la zona de excavación, se determinará su trazado solicitando a las Compañías propietarias los Planos de situación de los mismos, y si fuera necesario el corte del fluido.
- -Se adoptarán las medidas necesarias para la apertura y señalización de las zanjas.
- -Cuando se emplee maquinaria alimentada con energía eléctrica, se tomarán las medidas pertinentes (toma de tierra, doble aislamiento, diferenciales, automáticos, etc.).
## MEDICIÓN
Las tuberías para agua potable se medirán y valorarán por metro (m) de tubería realmente colocado, sin incluir los trabajos de excavación y posterior relleno de la zanja, a no ser que en los presupuestos se indique lo contrario.
## MANTENIMIENTO
- -Se comprobará el buen funcionamiento de las tuberías de agua potable vigilando la posible aparición de fugas en la red. Dependiendo de la dureza y otras características del agua se deberán programar las inspecciones de la red. Será necesario proceder a la limpieza de los conductos en cuanto se compruebe que la capacidad portante de la conducción ha disminuido en un diez (10) por ciento.
## 15. PIEZAS ESPECIALES PARA TUBERÍAS AGUA POTABLE
## DESCRIPCIÓN
Conjunto de elementos que intercalados entre los conductos forman la red de agua potable de una urbanización. Entre ellos destacan las válvulas, ventosas y desagües.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Replanteo.
- -Colocación de la tubería.
## COMPONENTES
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‷㔠摥‹ㄠ
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
<!-- image -->
- -Válvulas.
- -Ventosas.
- -Desagües.
## EJECUCIÓN
Todas la piezas especiales estarán situadas en arquetas registrables, de forma que su accionamiento, revisión o sustitución, en caso de avería, se pueda realizar sin afectar al pavimento u otros servicios.
## CONTROL
- Ensayos previos:
Se comprobará que las piezas especiales lleguen a obra acompañadas de su correspondiente certificado, donde constará el nombre del fabricante, el número de colada y las características mecánicas.
Se realizará un control visual sobre la totalidad de las llaves, comprobando su acabado y la ausencia de defectos.
- Forma y dimensiones:
Se comprobarán las características geométricas de los distintos elementos que componen los diversos mecanismos.
- Ejecución:
Es preceptivo realizar las pruebas de estanqueidad y presión interior.
## SEGURIDAD
Cuando se emplee maquinaria alimentada con energía eléctrica, se tomarán las medidas pertinentes (toma de tierra, doble aislamiento, diferenciales, automáticos, etc.).
Se adoptarán las precauciones necesarias para la manipulación de minio y demás pinturas antioxidantes.
## MEDICIÓN
Las piezas especiales se medirán y valorarán por unidades (ud) realmente colocadas, incluyendo su conexión a la red de distribución.
## MANTENIMIENTO
Cada año se limpiarán las arquetas revisándose las llaves de paso.
## 16. BOCAS DE RIEGO E HIDRANTES
## DESCRIPCIÓN
Componentes de una red de distribución de agua cuyo objeto es permitir la limpieza y el riego de los espacios urbanizados, así como para salvaguardar contra el peligro de incendio estos espacios, y en caso de producirse el mismo, proporcionar agua para su extinción.
## CONDICIONES PREVIAS
Replanteo de bocas de riego e hidrantes manteniendo las distancias adecuadas que cubran la superficie urbanizada.
## COMPONENTES
- -Bocas de riego.
- -Hidrantes.
- -Piezas especiales.
## EJECUCIÓN
Tanto las bocas de riego como los hidrantes estarán situados en zonas públicas. Estos últimos estarán distribuidos de forma que la distancia entre ellos, medida por espacios públicos, sea igual o inferior a doscientos (200) metros.
- La tubería de conexión de hidrantes tendrá un diámetro mínimo de ochenta (80) milímetros.
Los cambios de sección se harán con piezas especiales de forma troncocónica.
## CONTROL
- Ensayos previos:
Se comprobará que las piezas especiales lleguen a obra acompañadas de su correspondiente certificado, donde constará el nombre del fabricante, el número de colada y las características mecánicas.
Se realizará un control visual sobre la totalidad de las bocas de riego e hidrantes, comprobando su acabado y la ausencia de defectos.
- Forma y dimensiones:
Se comprobarán las características geométricas de los distintos elementos que componen los diversos mecanismos.
- Ejecución:
Es preceptivo realizar las pruebas de estanqueidad y presión interior.
## SEGURIDAD
Cuando se emplee maquinaria alimentada con energía eléctrica, se tomarán las medidas pertinentes (toma de tierra, doble aislamiento, diferenciales, automáticos, etc.).
Se adoptarán las precauciones necesarias para la manipulación del minio y las demás pinturas antioxidantes.
## MEDICIÓN
Las bocas de riego e hidrantes se medirán y valorarán por unidades (ud) realmente colocadas, incluyendo la parte proporcional de piezas especiales y su conexión a la red de distribución.
## MANTENIMIENTO
Cada año se limpiarán las arquetas revisándose las llaves de paso, bocas de riego e hidrantes.
Cada tres (3) meses se comprobará la accesibilidad al entorno de los hidrantes.
## 17. TUBERÍAS PARA AGUA RESIDUAL
## DESCRIPCIÓN
Elementos huecos de hormigón, fundición, amianto-cemento (material artificial obtenido por mezcla íntima y homogénea de agua, cemento y fibras de amianto, sin adición alguna que pueda perjudicar su calidad) o policloruro de vinilo (P.V.C.) técnicamente puro en una proporción mínima del noventa y seis (96) por ciento y colorantes, que debidamente empalmados forman una conducción de saneamiento.
## CONDICIONES PREVIAS
<!-- image -->
- -Replanteo en planta.
- -Excavación de la zanja.
- -Comprobación de pendientes.
## COMPONENTES
- -Tubería de hormigón centrifugado.
- -Tubería de hormigón armado.
- -Tubería de fundición.
- -Tubería de fibrocemento.
- -Tubería de PVC.
- -Juntas.
## EJECUCIÓN
La excavación de la zanja donde vayan alojadas las tuberías se realizará con maquinaria adecuada, sujetándose y protegiéndose los lados de la zanja cuando la profundidad de ésta sea superior a metro y medio (1,5), siendo la entibación cuajada, semicuajada o ligera en función del tipo de terreno.
En caso de excavarse por debajo del nivel freático o de producirse inundaciones de la zanja, el agua deberá achicarse antes de iniciar o proseguir los trabajos de colocación de la tubería.
El ancho de la zanja dependerá del diámetro de la tubería, profundidad de la zanja, taludes, naturaleza del terreno y necesidad o no de entibar. Como mínimo deberá tener un ancho de setenta (70) centímetros, dejando, en cualquier caso, un espacio de veinte (20) centímetros libres a cada lado del tubo.
Una vez abierta la zanja se comprobará el lecho de asiento, compactándolo hasta lograr una base de apoyo firme y verificando que está de acuerdo con la rasante definida en los Planos.
La colocación de la tubería se realizará una vez obtenida la autorización de la Dirección de Obra. El montaje de los tubos se realizará en sentido ascendente, asegurando el desagüe de los puntos bajos para mantener las zanjas y tuberías libres de agua.
Los materiales de relleno se extenderán en tongadas sucesivas, de espesor uniforme y sensiblemente horizontal. El espesor de las tongadas será el que permita, con los medios disponibles, obtener el grado de compactación exigido. Antes de extender cada tipo de material se comprobará que es homogéneo y que su humedad es la adecuada para su puesta en obra.
La densidad mínima a obtener en el relleno será del noventa y cinco (95) por ciento del Proctor Normal, excepto en los cincuenta (50) centímetros superiores que será del cien (100 ) por cien del Proctor Normal.
La separación entre generatrices más próximas de la red de saneamiento con los distintos servicios será:
| SERVICIO | SEPARACIÓN HORIZONTAL (centímetros) | SEPARACIÓN VERTICAL (centímetros) |
|--------------------------|---------------------------------------|-------------------------------------|
| Agua potable | 60 | 50 |
| Red eléctrica alta/media | 30 | 30 |
| Red eléctrica baja | 20 | 20 |
| Telefonía | 30 | 30 |
## CONTROL
- Ensayos previos:
Todos los tramos de la tubería deberán llevar impreso:
- . Marca del fabricante.
- . Diámetro nominal.
- . La sigla SAN que indica que se trata de un tubo de saneamiento, seguida de la indicación de la serie de clasificación a que pertenece el tubo.
- . Fecha de fabricación y marcas que permita identificar los controles a que ha sido sometido el lote a que pertenece el tubo y el tipo de cemento empleado en la fabricación, en su caso.
- Forma y dimensiones:
La forma y dimensiones de los tubos se adaptará a lo prescrito para cada tipo de material en el Pliego de Prescripciones del MOPU para Tuberías de Saneamiento, con las tolerancias que en el mismo se indican.
## - Ejecución:
Antes de bajar los tubos a la zanja se examinarán apartándose los que presenten deterioros.
Se comprobará la pendiente y la distancia entre pozos de registro.
Se comprobará la estanqueidad de la red, al menos en un diez (10) por ciento del trazado. Para ello se obturará el tramo aguas arriba del pozo de registro más bajo y cualquier otro punto por donde pueda salirse el agua, llenándose completamente la tubería y el pozo de aguas arriba. Transcurridos treinta (30) minutos del llenado se inspeccionarán los tubos, juntas y pozos, comprobándose que no ha habido pérdida de agua.
## SEGURIDAD
- -Cuando exista la posibilidad de existencia de canalizaciones en servicio en la zona de excavación, se determinará su trazado solicitando a las Compañías propietarias los Planos de situación de los mismos, y si fuera necesario el corte del fluido.
- -Se adoptarán las medidas necesarias para la apertura y señalización de las zanjas.
- -Las paredes de las zanjas se entibarán en caso necesario.
- -Siempre que se prevea el paso de personas o vehículos se adoptarán las medidas necesarias que impidan las caídas fortuitas a las zanjas, colocándose pasos sobre las mismas a distancias adecuadas. El acopio de las tierras procedentes de la excavación se realizará a distancia suficiente que impida la caída de las mismas a la excavación y/o sobrecargas que favorezcan el desprendimiento de los taludes de las zanjas.
- -Al comienzo de cada jornada y siempre que sea necesario se revisarán las entibaciones y se comprobará la ausencia de gases.
## MEDICIÓN
Se medirán y valorarán por metro lineal (m) de conducto realmente colocado, medido sobre el terreno, sin incluir la excavación ni el relleno de la zanja.
## MANTENIMIENTO
La principal medida para su conservación es mantenerlas limpias y sin obstrucciones.
## 18. POZOS DE REGISTRO Y ARQUETAS
## DESCRIPCIÓN
<!-- image -->
Arquetas y pozos de registro de hormigón, bloques de hormigón, mampostería, ladrillo o cualquier otro material previsto en el Proyecto o autorizado por el Director de Obra.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Replanteo.
- -Ejecución de las redes.
## COMPONENTES
- -Pozos prefabricados de hormigón.
- -Bloques.
- -Ladrillos.
- -Hormigón.
- -Mortero de cemento.
## EJECUCIÓN
Una vez efectuada la excavación requerida, se procederá a la ejecución de las arquetas o pozos de registro, de acuerdo con las condiciones señaladas en los Artículos correspondientes del presente Pliego para la fabricación, en su caso, y puesta en obra de los materiales previstos, cuidando su terminación.
Las conexiones de tubos y caños se efectuarán a las cotas debidas, de forma que los extremos de los conductos coincidan al ras con las caras interiores de los muros, o ejecutando tubos pasantes en caso de que así se señale en los Planos.
Las tapas de las arquetas o de los pozos de registro ajustarán perfectamente al cuerpo de la obra, y se colocarán de forma que su cara superior quede al mismo nivel que las superficies adyacentes.
## CONTROL
- Ensayos previos:
Los ensayos previos vendrán derivados del tipo de material empleado para su construcción.
- Forma y dimensiones:
Las indicadas en los Planos o las homologadas por las Compañías titulares de los servicios a que pertenezcan.
- Ejecución:
Los controles en la ejecución de pozos de registro y arquetas se adaptarán a los realizados para la red del servicio a que pertenezcan.
## SEGURIDAD
Las paredes de los pozos se entibarán en caso necesario.
## MEDICIÓN
Las arquetas y pozos de registro se abonarán por unidades realmente ejecutadas en obra.
## MANTENIMIENTO
Revisión y limpieza, en caso necesario, al menos una (1) vez cada seis (6) meses.
## 19. DRENAJES
## DESCRIPCIÓN
Sistemas de captación y conducción de aguas del subsuelo, procedentes de un manto freático o infiltraciones de aguas de lluvia, mediante tubos ranurados de policloruro de vinilo no plastificado con perforaciones u orificios uniformemente distribuidos en la superficie o tubos de hormigón poroso.
Los tubos ranurados de PVC se usarán preferentemente en terrenos estratificados o de permeabilidad variable, mientras que los tubos de hormigón poroso se emplearán preferentemente en terrenos no estratificados o de permeabilidad no variable, y al pie de pantallas de bloque poroso.
A veces se omite la tubería, en cuyo caso la parte inferior de la zanja queda completamente rellena de material filtrante, constituyendo un dren ciego o dren francés. En estos drenes el material que ocupa el centro de la zanja es piedra gruesa.
## CONDICIONES PREVIAS
- -Replanteo en planta.
- -Excavación de la zanja.
## COMPONENTES
- -Tubos de:
Hormigón poroso.
- PVC ranurado.
- -Bloque poroso de hormigón.
- -Material drenante compuesto por áridos naturales o procedentes de machaqueo ó áridos artificiales exentos de arcilla, marga y otros materiales extraños.
## EJECUCIÓN
Una vez abierta la zanja se comprobará el lecho de asiento, compactándolo hasta lograr una base de apoyo firme y verificando que está de acuerdo con la rasante definida en los Planos.
La colocación de la tubería se realizará una vez obtenida la autorización de la Dirección de Obra. Los tubos se tenderán sobre un lecho de material filtrante de diez (10) centímetros de espesor, comenzándose a colocar en la cabecera de la red, con la copa en el sentido de la pendiente.
El material filtrante cubrirá el tubo hasta una altura de veinticinco (25) centímetros por encima de la generatriz superior.
Los materiales de relleno se extenderán en tongadas sucesivas, de espesor uniforme y sensiblemente horizontal. El espesor de las tongadas será el que permita, con los medios disponibles, obtener el grado de compactación exigido. Antes de extender cada tipo de material se comprobará que es homogéneo y que su humedad es la adecuada para su puesta en obra.
La densidad mínima a obtener en el relleno será del noventa y cinco (95) por ciento del Proctor normal, excepto en los cincuenta (50) centímetros superiores que será del cien (100 ) por cien del Proctor normal.
## CONTROL
- Ensayos previos:
Antes de la recepción de los tubos se comprobará:
- . El aspecto exterior de los tubos y accesorios.
- . Las dimensiones y espesores de los tubos y accesorios.
<!-- image -->
. Las perforaciones en el caso de tubería ranurada de PVC.
- Forma y dimensiones:
La forma y dimensiones serán las señaladas en los Planos.
- Ejecución:
Cada cincuenta (50) metros se realizará un control de profundidad, rechazándose los tramos con una profundidad inferior al diez (10) por ciento de la especificada. En esos mismos puntos se comprobará el diámetro y disposición de los tubos.
Se comprobará la pendiente de uno de cada tres tramos, rechazándose los que tengan variaciones superiores a más-menos el cero coma cinco (0,5) por ciento en tramos con pendientes superiores al cuatro (4) por cien, y del cero coma veinticinco (0,25 ) por ciento en los de pendientes inferiores.
Cada cien (100) metros cuadrados se comprobará la granulometría y plasticidad del material filtrante.
## SEGURIDAD
Cuando exista la posibilidad de existencia de canalizaciones en servicio en la zona de excavación, se determinará su trazado solicitando a las Compañías propietarias los Planos de situación de los mismos, y si fuera necesario el corte del fluido.
Siempre que se prevea el paso de personas o vehículos se adoptarán las medidas necesarias que impidan las caídas fortuitas a las zanjas, colocándose pasos sobre las mismas a distancias adecuadas. El acopio de las tierras procedentes de la excavación se realizará a distancia suficiente que impida la caída de las mismas a la excavación y/o sobrecargas que favorezcan el desprendimiento de los taludes de las zanjas.
Al comienzo de cada jornada y siempre que sea necesario se revisarán las entibaciones y se comprobará la ausencia de gases.
## MEDICIÓN
Los drenes lineales subterráneos se abonarán por metros (m) realmente ejecutados, medidos en el terreno, incluyendo el lecho de asiento y sin incluir la excavación.
Los rellenos localizados de material filtrante se abonarán por metros cúbicos (m 3 ) medidos sobre los Planos de perfiles transversales, una vez comprobado que dichos perfiles son correctos.
## MANTENIMIENTO
Se comprobará su funcionamiento en los puntos de desagüe o pozos de registro cada seis (6) meses o en caso de que se aprecie un mal funcionamiento.
En caso de obstrucción se provocará una corriente de agua en sentido inverso; si la obstrucción se mantiene se localizará el punto de la misma y se repondrán los materiales deteriorados.
## 20. JARDINERÍA
## CAPÍTULO I. CONDICIONES DE LOS MATERIALES
## 1.1.- Suelos y tierras fértiles
Se considerarán aceptables los que reúnan las condiciones siguientes:
- Cal inferior al diez por ciento (10%)
- Humus, comprendido entre dos y el diez por ciento (2-10%).
- Ningún elemento mayor de cinco centímetros (5 cm).
- Menos de tres por ciento (3%) de elementos comprendidos entre uno y cinco centímetros (1-5 cm).
- Nitrógeno, uno por mil (1 por 1.000).
- Fósforo total, ciento cincuenta partes por millón (150 p.p.m.)
- Potasio, ochenta partes por millón (80 p.p.m.) o bien P2O5 asimilable, tres décimas por mil.
- K2O asimilable, una décima por mil (0,1 por 1.000).
## 1.2.- Profundidad del suelo
El suelo fértil deber ser como mínimo una capa de la profundidad de los hoyos que se proyecten para cada tipo de plantación. En cualquier caso, la capa de suelo fértil, aunque sólo deba soportar céspedes o flores, deberá tener al menos 30 cm. de profundidad.
## 1.3.- Aguas
Para el riego se desecharán las aguas salitrosas, y todas las aguas que contengan más de 1% de Cloruros Sódicos o Magnésicos. Las aguas de riego deberán tener pH superior a seis (6).
## 1.4.- Definición de elementos vegetales
Las dimensiones y características que se señalan en las definiciones de este apartado son las que han de poseer las plantas una vez desarrolladas, y no necesariamente en el momento de la plantación.
* Árbol. Vegetal leñoso, que alcanza más de cinco (5) metros de altura, se ramificará o no desde la base y posee un tallo principal, llamado tronco.
* Arbusto. Vegetal leñoso que, como norma general, se ramifica desde la base y no alcanza los cinco metros (5) de altura.
* Planta vivaz. Planta de escasa altura, o leñosa, que en todo o en parte, vive varios años y rebrota cada temporada.
* Anual. Planta cuya vida abarca un solo ciclo vegetativo.
* Bienal o bianual. Que vive durante dos períodos vegetativos; en general, plantas que germinan y dan hojas el primer año y florecen y fructifican el segundo.
* Tapizante. Vegetal de pequeña altura que, plantado a una cierta densidad, cubre el suelo completamente con sus tallos y con sus hojas. Serán, en general, pero no necesariamente, plantas cundidoras.
* Cepellón. Se entiende por cepellón, el conjunto de sistema radical y tierra que resulta adherida al mismo, al extraer cuidadosamente las plantas, cortando tierra y raíces, en corte limpio y con precaución de que no se disgreguen. El cepellón podrá presentarse atado con red de plástico o metálica, con paja o rafia, cubierto con escayola, etc.
* Container. Se entenderá por planta en container, la que haya sido criada o desarrollada, por lo menos dos años antes de su entrega, en recipiente de gran tamaño, dentro del cual, se transporta hasta el lugar de su plantación, con sistema radicular consolidado. En cualquier caso, deberá tener las dimensiones especificadas en las mediciones del proyecto.
* Trepadoras. Son las que siendo de naturaleza herbácea y vivaces, se sujetan o no por sí solas, por medio de zarcillos o ventosas, en los muros o emparrados, debiendo sujetarse si carecen de esta propiedad.
## 1.5.- Condiciones generales de las plantas
* Semillas: Serán de pureza superior al noventa por ciento (90%) y poder germinativo no inferior al noventa por ciento (90%). Carecerán de cualquier síntoma de enfermedad, ataque de insectos o roedores.
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‷㤠摥‹ㄠ
<!-- image -->
* Las plantas serán en general bien conformadas, de desarrollo normal, sin que presenten síntomas de raquitismo o retraso. No presentarán heridas en el tronco o ramas y el sistema radicular será completo y proporcionado al porte. Su porte será normal conforme a su especie y variedad, bien ramificado. Las plantas de hoja perenne presentarán el sistema foliar completo, sin decoloración ni síntomas de clorosis.
## 1.6.- Presentación y conservación de las plantas
- Las plantas a raíz desnuda deberán presentar un sistema radicular proporcionado al sistema aéreo, con las raíces sanas y bien cortadas, sin longitudes superiores a la mitad de la anchura del hoyo de plantación. Deberán transportarse al pie de obra el mismo día que sean arrancadas en el vivero, y si no se plantan inmediatamente, se depositarán en zanjas de forma que queden cubiertas con veinte (20) centímetros de tierra sobre la raíz. Inmediatamente después de taparlas, se procederá a su riego por inundación para evitar que queden bolsas de aire entre sus raíces.
- Las plantas en contenedor o en maceta deberán permanecer en ellas hasta el mismo instante de su plantación, transportándolas hasta el hoyo sin que se deteriore el contenedor ni el cepellón de tierra. Si no se plantan inmediatamente después de su llegada a la obra, se depositarán en lugar cubierto o se taparán con paja hasta encima del contenedor. En cualquier caso, se regarán mientras permanezcan depositadas.
- Las plantas de cepellón deberán llegar hasta el hoyo con el cepellón intacto, tanto sea éste de yeso, plástico o paja. El cepellón deber ser proporcionado al sistema radicular y los cortes de raíz dentro de éste, serán limpios y sanos.
## CAPÍTULO II. EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
- 2.1.- Preparación del terreno
- Se define el extendido de tierra vegetal como la operación de situar, en los lugares y cantidades indicados en el Proyecto o por la Dirección Facultativa, una capa de tierra vegetal procedente de excavación en préstamos o de los acopios realizados.
- Terminada esta operación se procederá a la comprobación de las dimensiones resultantes y a efectuar el refino de explanaciones y taludes.
## 2.2.- Superficies encespedadas
La instalación de una superficie encespedada comprende las siguientes operaciones:
- Preparación en profundidad de un suelo adecuado; drenaje, laboreo, enmiendas, abonados y aportaciones de tierra vegetal.
- En las superficies planas convendrá establecer una pendiente del uno por ciento (1%), a partir del eje longitudinal hacia los lados. En las superficies pequeñas se procurarán dar un ligero abombamiento del centro hacia los bordes, y, en general, evitar la formación de superficies cóncavas.
- Se siembran primero las semillas gruesas; a continuación se pasa suavemente el rastrillo, en sentido opuesto al último pase que se efectuó, y se extiende una capa ligera de mantillo u otro material semejante para que queden enterradas; estas dos operaciones pueden invertirse. Después se siembran las semillas finas, que no precisan ser recubiertas.
- La siembra puede hacerse a voleo y requiere entonces personal calificado, capaz de hacer una distribución uniforme de la semilla, o por medio de una sembradora. Para facilitar la distribución de semillas finas pueden mezclarse con arena o tierra muy fina en la proporción de uno a cuatro (1:4) en volumen.
- Todas estas operaciones pueden quedar reducidas a una sola cuando se den garantías de una buena distribución de las semillas en una sola pasada
* Época de siembra y plantación
- Los momentos más indicados son durante el otoño y la primavera, por este orden de preferencias, en días sin viento y con suelo poco o nada húmedo. Estas épocas, sin embargo, son susceptibles de ampliación cuando así lo exija la marcha de la obra y puedan asegurarse unos cuidados posteriores suficientes; en climas extremados, cabe sembrar fuera de diciembre, enero, julio y agosto; en los de inviernos y veranos suaves en cualquier momento.
* Dosificación
- Las cantidades de mezcla de semillas a emplear por unidad de superficies se fija entre cuarenta y cincuenta gramos por metro cuadrado (40-50 gr/m²)
- Las cantidades habrán de aumentarse cuando se ha de temer una disminución en la germinación, por insuficiente preparación del terreno, por abundancia de pájaros o de hormigas.
* Cuidados posteriores a la siembra
- Compactación ligera, o pase de rodillo. Tiene por finalidad esta operación dar consistencia al terreno y evitar que formen macolla las plantas. Los pases de rodillo se darán, alternativamente, en la misma dirección y distinto sentido, o en direcciones perpendiculares; y siempre, después de nacer la semilla, sobre suelo ligeramente húmedo.
- El riego inmediato a la siembra se hará con las precauciones oportunas para evitar arrastres de tierra o de semillas. Se continuará regando con la frecuencia e intensidad necesaria para mantener el suelo húmedo. Según la época de siembra y las condiciones meteorológicas, el riego podrá espaciarse más o menos. Los momentos del día más indicados para regar las siembras son las últimas horas de la tarde y las primeras de la mañana.
- La primera siega se dará cuando se alcancen los primeros diez (10) centímetros. La operación debe hacerse con una segadora adecuada, manteniendo relativamente alto, a unos dos (2) centímetros, el nivel de corte. Posteriormente, se efectuará la siega tantas veces como la hierba alcance los siete (7) centímetros de altura.
- La operación de aireación es necesaria en los suelos poco permeables, y beneficiosa siempre, ya que los pases de rodillo y los riegos acaban por dar compacidad al césped. Debe hacerse en otoño, tras la última siega, y puede repetirse siempre que parezca conveniente.
- Los abonos orgánicos, en forma de mantillo principalmente, se aplican en otoño, extendiéndolos sobre el suelo en toda la extensión, a razón de medio centímetro de altura.
- 2.3.- Elementos vegetales arbóreos y arbustivos
* Precauciones previas a la plantación
- Aún cuando se haya previsto un sistema de drenaje, es conveniente colocar una capa filtrante en el fondo de los hoyos o zanjas de plantación de especies de gran tamaño y de coníferas de cualquier desarrollo.
- Antes de "presentar" la planta, se echará en el hoyo la cantidad precisa de tierra para que el cuello de la raíz quede luego a nivel del suelo o ligeramente más bajo. Sobre este particular, que depende de la condición del suelo y de los cuidados que puedan proporcionarse después, se tendrá en cuenta el asiento posterior del aporte de tierra, que puede establecerse como término medio alrededor del quince por ciento (15%). En la orientación de las plantas se seguirán las normas que a continuación se indican: Los ejemplares de gran tamaño se colocarán con la misma orientación que tuvieran en origen. 䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋 敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‸〠摥‹ㄠ
- En las plantaciones aisladas, la parte menos frondosa se orientará hacia el Sudoeste para favorecer el crecimiento del ramaje al recibir el
- máximo de luminosidad.
- Sin perjuicio de las indicaciones anteriores, la plantación se hará de modo que el árbol presente su menor sección perpendicularmente a la dirección de los vientos dominantes. En caso de ser estos vientos frecuentes e intensos, es conveniente efectuar la plantación con una ligera desviación de la vertical, en sentido contrario al de la dirección del viento.
- El trasplante, especialmente cuando se trata de ejemplares añosos, origina un fuerte desequilibrio inicial entre las raíces y la parte aérea de la planta; esta última, por tanto, debe ser reducida de la misma manera que lo ha sido el sistema radical, para establecer la adecuada proporción y evitar las pérdidas excesivas de agua por transpiración.
- Esta operación puede y debe hacerse con todas las plantas de hoja caduca que vayan a ser plantadas a raíz desnuda, o que dispongan de un cepellón desproporcionado en relación a la zona aérea, pero las de hoja persistentes, singularmente las coníferas, no suelen soportarla. Los buenos viveros la realizan antes de suministrar las plantas; en caso contrario, se llevará a cabo siguiendo las instrucciones de la Dirección facultativa.
* Normas generales de plantación
<!-- image -->
## a) Dimensionado de los hoyos de plantación
- El dimensionado general para el hoyo destinado a las plantaciones de arbolado y arbustos es el siguiente:
1,00 x 1,00 x 1,00 m. - para arbolado con cepellón escayolado.
0,80 x 0,80 x 0,80 m. - para arbolado en contenedor o a raíz desnuda.
0,50 x 0,50 x 0,50 m. - para arbustaje en general.
- 0,20 x 0,20 x 0,20 m. - para vivaces, aromáticas y tapizantes.
- Se deberá abrir el hoyo con la suficiente antelación sobre la plantación para favorecer la meteorización de las tierras.
## b) Plantación propiamente dicha
- La plantación hormonas de enraizamiento), que favorece la emisión de raicillas e impide la desecación del sistema radical. La planta se presentará de forma que las raíces no sufran flexiones, especialmente cuando exista una raíz principal bien definida, y se rellenará el hoyo con una tierra adecuada en cantidad suficiente para que el asentamiento posterior no origine diferencias de nivel.
- El trasplante con cepellón es obligado para todas las coníferas de algún desarrollo y para las especies de hoja persistente. El cepellón deberá estar sujeto de forma conveniente para evitar que se agriete o se desprenda en los ejemplares de gran tamaño o desarrollo. En todo caso, el contenedor plástico se retirará una vez colocada la planta en el interior del hoyo.
- Al rellenar el hoyo e ir apretando la tierra por tongadas, se hará de forma que no se deshaga el cepellón que rodea a las raíces.
## c) Momento de la plantación
- La plantación debe realizarse, en lo posible, durante el período de reposo vegetativo, pero evitando los días de heladas fuertes, lo que suele excluir de ese período los meses de diciembre, enero y parte de febrero. El trasplante realizado en otoño presenta ventajas en los climas de largas sequías estivales y de inviernos suaves, porque al llegar el verano la planta ha de emitir ya raíces nuevas y estará en mejores condiciones para afrontar el calor y la falta de agua. En lugares de inviernos crudos es aconsejable llevar a cabo los trasplantes en los meses de febrero y marzo. La plantación de vegetales cultivados en maceta puede realizarse casi en cualquier momento, incluido el verano, pero debe evitarse hacerlo en época de heladas.
* Operaciones posteriores a la plantación
- Es preciso proporcionar agua abundantemente a la planta en el momento de la plantación y hasta que se haya asegurado el arraigo.
- Debe vigilarse la verticalidad del arbolado después de una lluvia o de un riego copioso y proceder, en su caso, a enderezar el árbol.
- La operación de acollar o aporcar consiste en cubrir con tierra el pie de las plantas, hasta una cierta altura. En las plantas leñosas, tiene como finalidad proteger de las heladas al sistema radicular y contribuir a mantener la verticalidad
- Las heridas producidas por la poda o por otras causas, deben ser cubiertas por un mástic antiséptico, con la doble finalidad de evitar la penetración de agua y la consiguiente pudrición, y de impedir la infección de las mismas.
- Se efectuará un alcorque a cada elemento aislado, o zanjas en alineaciones o setos, con el fin de retener la mayor cantidad de agua posible en las proximidades del sistema radicular de la planta.a raíz desnuda se efectuará, como norma general, sólo en los árboles y arbustos de hoja caediza que no presenten especiales dificultades para su posterior enraizamiento. Previamente, se procederá a eliminar las raíces dañadas por el arranque o por otras razones, cuidando de conservar el mayor número posible de raicillas, y a efectuar el "pralinage", operación que consiste en sumergir las raíces, inmediatamente antes de la plantación, en una mezcla de arcilla, abono orgánico y agua, (a la que debe añadirse una pequeña cantidad de
## 21. SEGURIDAD E HIGIENE
## DESCRIPCIÓN
- -Sistemas de protección tanto individuales como colectivos, para evitar posibles accidentes.
- -Instalaciones necesarias para conseguir un mínimo confort en la obra, para aquellos trabajadores que tengan que permanecer en ésta fuera del horario de trabajo.
- -Tanto los sistemas de protección como las instalaciones proyectadas, se ajustarán a la Legislación vigente como a la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
## COMPONENTES
Forman este capítulo los siguientes elementos:
## * Instalaciones provisionales de obra:
- -Casetas Prefabricadas
- -Acometidas provisionales
- -Mobiliario y equipamiento
## * Señalizaciones:
- -Carteles y señales
- -Vallados
## * Protecciones personales:
- -Protecciones para cabeza
- -Protecciones para cuerpo
- -Protecciones para manos
- -Protecciones para pies
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋
敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠
䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‸ㄠ摥‹ㄠ
<!-- image -->
* Protecciones colectivas:
- -Protecciones horizontales
- -Protecciones verticales
- -Protecciones varias
## * Mano de obra de seguridad:
- -Formación de Seguridad e Higiene.
- -Reconocimientos
- -Limpieza y conservación
## CONDICIONES PREVIAS
- -Se considerarán las unidades que intervendrán para desarrollar la protección más idónea en cada caso.
- -Se incluirán también aquellas instalaciones de salubridad que sean necesarias para el correcto funcionamiento de las personas que tengan que utilizarlas.
## EJECUCIÓN
Se especificarán todas las características, tanto geométricas como físicas de los productos a emplear. Dichas características se ajustarán a la normativa vigente y en su defecto se adecuarán al riesgo del que se pretende proteger.
## CONTROL
- -Todas las protecciones que dispongan de homologación deberán de acreditarla para su uso. Para su recepción y por tanto poder ser utilizadas, carecerán de defectos de fabricación, rechazándose aquellas que presenten anomalías.
- -Los fabricantes o suministradores facilitarán la información necesaria sobre la duración de los productos, teniendo en cuenta las zonas y ambientes a los que van a ser sometidos.
- -Las condiciones de utilización se ajustarán exactamente a las especificaciones indicadas por el fabricante.
- -Los productos que intervengan en la seguridad de la obra y no sean homologados, cumplirán todas y cada una de las especificaciones contenidas en el Pliego de Condiciones y/o especificados por la Dirección Facultativa.
- -Cuando los productos a utilizar procedan de otra obra, se comprobará que no presenten deterioros, ni deformaciones; en caso contrario serán rechazados automáticamente.
- -Periódicamente se comprobarán todas las instalaciones que intervengan en la seguridad de la obra. Se realizarán de igual modo limpiezas y desinfecciones de las casetas de obra.
- -Aquellos elementos de seguridad que sean utilizados únicamente en caso de siniestro o emergencia, se colocarán donde no puedan ser averiados como consecuencia de las actividades de la obra.
- -En cada trabajo, se indicará el tipo de protección individual que debe utilizarse, controlándose el cumplimiento de la normativa vigente.
## SEGURIDAD
- -En su colocación, montaje y desmontaje, se utilizarán protecciones personales y colectivas necesarias para la prevención de los riesgos que puedan derivarse de dichos trabajos.
- -Se verificará periódicamente el estado de todos los elementos que intervengan en la seguridad de la obra.
- -Las partes activas de cualquier elemento de seguridad no serán accesibles en ningún caso.
- -No servirán como protección contra contactos directos con las partes activas los barnices, esmaltes, papeles o algodones.
- -Cuando se realicen conexiones eléctricas se comprobará la ausencia de alimentación de corriente.
- -En los obstáculos existentes en el pavimento se dispondrán rampas adecuadas, que permitan la fácil circulación.
- -Los medios personales responderán a los principios de eficacia y confort permitiendo realizar el trabajo sin molestias innecesarias para quien lo ejecute y sin disminución de su rendimiento, no presentando su uso un riesgo en sí mismo.
- -Los elementos de trabajo que intervengan en la seguridad tanto personal como colectiva, permitirán una fácil limpieza y desinfección.
## MEDICIÓN
- -El criterio general de medición y valoración será el reflejado en el presupuesto del proyecto.
- -Al intervenir una gran cantidad de elementos en la Seguridad e Higiene en una obra, no podemos dar ninguna pauta de medición concreta en este pliego; por lo que al desarrollar el Pliego de Condiciones particulares de cada uno de ellos, se especificará claramente su forma de medición y valoración.
## MANTENIMIENTO
- -Periódicamente se comprobará el estado de las instalaciones, así como del mobiliarios y enseres.
- -Cuando las protecciones, tanto individuales como colectivas, presenten cualquier tipo de defecto o desgaste, serán sustituidas inmediatamente para evitar riesgos.
- -Se rechazarán aquellos productos que tras su correspondiente ensayo no sean capaces de absorber la energía a la que han de trabajar en la obra.
- -Periódicamente se medirá la resistencia de la puesta a tierra para el conjunto de la instalación.
- -Los equipos de extinción serán revisados todas las semanas, comprobando que los aparatos se encuentren en el lugar indicado y no han sido modificadas las condiciones de accesibilidad para su uso.
- -Se tendrá en cuenta el cumplimiento de las normas de mantenimiento previstas para cada tipo de protección, comprobando su estado de conservación antes de su utilización.
EL PROMOTOR Ayuntamiento de Polanco
EL ARQUITECTO TECNICO Fdo. Agustín González Pariente
<!-- image -->
## MEDICIONES Y PRESUPUESTO
<!-- image -->
<!-- image -->
*Sustitución del césped artificial del
campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
## MEDICIONES Y PRESUPUESTO
䏳搮⁖慬楤慣槳渺‴䰳䅄契乊塘偔䕑奈奄娲塎坋 敲楦楣慣槳渺瑴灳㨯⽰潬慮捯敤敬散瑲潮楣愮敳⼠ 䑯捵浥湴漠晩牭慤漠敬散瑲楣慭敮瑥敳摥愠灬慴慦潲浡獐畢汩捯⁇敳瑩潮愠簠僡杩湡‸㐠摥‹ㄠ
<!-- image -->
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
## *Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
CODIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE
## CAPÍTULO 01 ACTUACIONE PREVIAS
## 01.01 Ud. DESMONTAJE EQUIPAMIENTO DEPORTIVO
Desmontaje de equipamiento deportivo existente en las instalaciones deportivas del Campo de Futbol 11, incluido traslado al lugar de almacenaje indicado por el Ayuntamiento para realizar su acopio para valorar su posterior reutilización o su gestión como residuo, a criterio de la Dirección Facultativa.
## Porterías de futbol 11 2 2,00
2,00 115,20 230,40
## TOTAL CAPÍTULO 01 ACTUACIONES PREVIAS………………………………. 230,40
## CAPÍTULO 02 RETIRADA DE CESPED
## 02.01 m2. RETIRADA CESPED CON MEDIOS MECANICOS
Desmontaje y retirada de césped artificial por medios mecánicos especializados, mediante la utilización de maquinaria específica del tipo Turfmuncher para desmontaje de campos de fútbol de césped artificial. Previamente a la retirada los rollos serán cortados con una anchura de 2 m. mediante la utilización de un equipo del tipo TurfCutter. Para el desmontaje se utilizará un sistema integrado de retirada de césped artificial mediante la extracción del relleno de arena y granulado de caucho por medio de un sistema de batidores para la eliminación de la totalidad de rellenos. Dicho relleno es expulsado por la parte lateral del equipo a través de una cinta transportadora, cargado y almacenado en Big Bags impermeables para su posterior reutilización en el nuevo pavimento en el porcentaje máximo establecido en el presente proyecto. Los cortes de césped una vez limpios de relleno se enrollarán de manera compacta, uniforme y sin pliegues, retracfilados y etiquetados, de tal forma que se facilite su acopio en dependencias municipales para su puesta a disposición del Ayuntamiento o su transporte a vertedero, incluido canon de vertido, a criterio de la Dirección Facultativa.
Campo de futbol 11 1
6.489,00
6.489,00 1,90 12.329,10
## TOTAL CAPÍTULO 02 RETIRADA DEL CESPED……………………………….. 12.329,10
<!-- image -->
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
## *Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
CODIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE
## CAPÍTULO 03 PAVIMENTO
## 03.01 m2. CESPED ARTIFICIAL 45 mm
Suministro y colocación de sistema de césped artificial deportivo de última generación, fabricado mediante sistema tufting en zigzag de una medida de galga 5/8" con 12 punt/dm, resultando 7.500 punt/m² con filamentos del césped en tres tonos de verde de 45 mm de altura y 19.300 dtex. Dispondrá de un sistema que le permita recuperar su posición inicial tras una práctica deportiva recreativa o profesional. Las características mínimas del césped a colocar se define en la Memoria que acompaña a éste Proyecto. Queda incluido el marcaje de los campos de futbol 11 y de futbol 7 de diferentes colores, siguiendo criterios de la DF y reglamentación de la RFEF .
Campo de futbol 11 1
6.489,00
6.489,00 16,50 107.068,50
TOTAL CAPÍTULO 03 PAVIMENTO……………………………………………….. 107.068.50
## CAPÍTULO 04 VARIOS
## 04.01 Ud. JG. PORT. F-11 ALUM/ARQ+ ARQ. AB JG
Suministro y colocación de un juego de 2 porterías Diseñadas, fabricadas y certificadas conforme a la normativa EN-748 y a la reglamentación vigente. Las características de las mismas serán las que se especifican en la Memoria del presente Proyecto. Se incluye también el suministro e instalación de las redes, que serán fabricadas en polipropileno de alta tenacidad sin nudos, de 4 mm. De grosor color blanco, y de medidas 7,5x2,5x1,2x2,5 Norma europea En-748.
Porterías de futbol 11 1
## 04.02 ml. LIMPIEZA DE CANALETAS
Desmontaje, limpieza de canaletas, con retirada y tratamiento de todo el producto que se encuentre en las mismas y posterior montaje.
Canaletas laterales 2 103,00 206,00
206,00 8,30 1.709,80
TOTAL CAPÍTULO 04 VARIOS……………..……………………………………………….. 4.229,80
<!-- image -->
1,00
1,00 2.520,00 2.520,00
<!-- image -->
## Ayuntamiento de Polanco (Cantabria)
## *Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
CODIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE
## CAPÍTULO 05 GESTION DE RESIDUOS
| 05.01 | PA. Gestión de Residuos |
|---------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| | Gestión, carga, transporte y eliminación de residuos procedentes de la sustitución del césped artificial a vertedero autorizado o planta de reciclaje homologada. Incluye canon de vertido, pesaje y expedición de certificados de correcta gestión. |
| | Gestión de Residuos 1 1,00 |
| | TOTAL CAPÍTULO 05 GESTION DE RESIDUOS……………………………….. 3.893,40 |
| | CAPÍTULO 06 CONTROL DE CALIDAD |
| 06.01 | PA. Control de Calidad |
| | Control de calidad de la nueva instalación de césped artificial mediante ensayos in situ y de laboratorio según normativa vigente y obtención de certificado de cumplimiento FIFA Quality/UNE. |
| | Control de Calidad 1 1,00 |
| | TOTAL CAPÍTULO 06 CONTROL DE CALIDAD……………………………….. 1.500,00 |
| | CAPÍTULO 07 SEGURIDAD Y SALUD |
| 07.01 | PA. Seguridad y salud Redacción del Plan de Seguridad y Salud, ejecución de medidas preventivas, adopción de EPIS (casco, botas, guantes, mascarilla para polvo de sílice), instalación de vallado para restricción de acceso en los lugares necesarios, señalización de seguridad, y limpieza final de obra. |
| | Seguridad y Salud 1 1,00 |
| | TOTAL CAPÍTULO 07 SEGURIDAD Y SALUD…………..…………………….. 2.000,00 |
<!-- image -->
<!-- image -->
Ayuntamiento de Polanco
(Cantabria)
## RESUMEN DE PRESUPUESTO
| CAPITULO | RESUMEN | EUROS |
|------------|-----------------------------------|------------|
| 1 | ACTUACIONESPREVIAS………………………………… | 230,40 |
| 2 | RETIRADADECESPED………………………………….. | 12.329,10 |
| 3 | PAVIMENTO………………………………………………… | 107.068,50 |
| 4 | VARIOS……………………………………………………… | 4.229,80 |
| 5 | GESTIONDERESIDUOS………………………………… | 3.893,40 |
| 6 | CONTROL DECALIDAD…………………………………. | 1.500,00 |
| 7 | SEGURIDADYSALUD…………………………………… | 2.000,00 |
| | TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL…….. | 131.251,20 |
| | 13% GASTOS GENERALES………….. | 17.062,66 |
| | 6% BENEFICIO INDUSTRIAL………. | 7.875,07 |
| | SUMA……… | 156.188,93 |
| | 21% I.V.A………………………………. | 32.799,67 |
| | TOTAL PRESUPUESTO LICITACION……….. | 188.988,60 |
Asciende el presupuesto de licitación a la expresada cantidad de CIENTO OCHENTA Y OCHO MIL NOVECIENTOS OCHENTA Y OCHO EUROS con SESENTA CENTIMOS.
En Polanco, a 29 de Abril de 2026
Fdo. Agustín González Pariente Arquitecto Técnico Municipal
*Sustitución del césped artificial del campo de futbol de Rinconeda (T.M. de Polanco)*
<!-- image -->
## PLANOS
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->