4 PPTP TSA0077466 OBRA SIMP INST LAMINAS.pdf
Pliego Técnico
Ver licitación
{# full_text keeps real newlines; whitespace-pre-wrap renders them
(so no |linebreaks filter, which would double the spacing). #}
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
PLIEGO DE CLÁUSULAS TÉCNICAS PARTICULARES PARA LA CONTRATACIÓN DE LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN EN OBRA DE GEOTEXTIL Y LAMINA DE POLIETILENO PARA LA IMPERMEABILIZACION DE BALSAS EN LA ACTUACIÓN '0203074 PROYECTO DE MODERNIZACIÓN DEL REGADÍO DE LA COMUNIDAD DE REGANTES PRESA DE COLOMERS. TORROELLA DE MONTGRÍ', EN EL MARCO DEL PLAN DE RECUPERACIÓN, TRANSFORMACION Y RESILIENCIA FINANCIADO POR LA UNION EUROPEA - NEXTGENERATION (PRTR), A ADJUDICAR POR PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO. REF.: TSA0077466
1. OBJETO DEL PLIEGO
El presente Pliego tiene por objeto la contratación, por la Empresa de Transformación Agraria, S.A., S.M.E., M.P. (en lo sucesivo Tragsa), la INSTALACIÓN EN OBRA DE GEOTEXTIL Y LAMINA DE POLIETILENO PARA LA IMPERMEABILIZACION DE BALSAS EN LA ACTUACIÓN '0203074 PROYECTO DE MODERNIZACIÓN DEL REGADÍO DE LA COMUNIDAD DE REGANTES PRESA DE COLOMERS. TORROELLA DE MONTGRÍ'. Este pliego rige la adjudicación del contrato, su contenido y efectos, de acuerdo con lo establecido, asimismo, en la Ley 9/2017 de 8 de noviembre. Por la que se transponen al ordenamiento jurídico español las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo 2014/23/UE y 2014/24/UE, de 26 de febrero de 2014 (En adelante LCSP).
Dichas condiciones serán de aplicación a la totalidad de la prestación y serán supervisadas y evaluadas por personal técnico de Tragsa. La presentación de la proposición por el licitador supondrá la aceptación incondicionada de todas las cláusulas del presente pliego, sin salvedad o reserva alguna
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
## 2. DESCRIPCIÓN DEL OBJETO DEL CONTRATO
El objeto del presente pliego es la contratación de la INSTALACIÓN EN OBRA DE GEOTEXTIL Y LAMINA DE POLIETILENO PARA LA IMPERMEABILIZACION DE BALSAS EN LA ACTUACIÓN '0203074 PROYECTO DE MODERNIZACIÓN DEL REGADÍO DE LA COMUNIDAD DE REGANTES PRESA DE COLOMERS. TORROELLA DE
MONTGRÍ', según las especificaciones que se detallan en el presente pliego. La instalación del material se realizará a pie de obra, en el T. M. de la Tallada d'Empordà (Girona). No se podrán comenzar los trabajos objeto de la presente petición de oferta, así como no se podrán considerar como definitivas las mediciones indicadas en el cuadro de unidades adjunto, hasta tener la correspondiente indicación expresa por parte de representante de TRAGSA.
El alcance del pliego se muestra en el siguiente cuadro de unidades:
| Nº Uds. | DESCRIPCIÓN |
|-----------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| 50.021,52 | m² Instalación en obra de geotextil no tejido de filamentos continuos de polipropileno, unidos mecánicamente por agujado, estabilizados frente a los rayos UV, gramajes de 286 a 325 g/m², resistencia a la tracción de 25 KN/m., incluida la parte proporcional de solapes. Geotextil suministrado por TRAGSA en acopio de obra. |
| 50.021,52 | m² Instalación en obra de lámina de polietileno de alta densidad espesor 2 mm, con unión por termofusion con doble cordón de soldadura, en rollos de ancho ≥ 6 m., incluida la parte proporcional de solapes y soldaduras por extrusión en obras de fábrica. Lámina suministrada por TRAGSA en acopio de obra. |
| 2.452,00 | mFabricación y colocación de lastres de fondo y taludes, formado por mangas de lámina de PEAD de 2 mmde espesor, con un perímetro de 1,45 m., mediante formación de cilindro cerrado y unión por doble soldadura en caliente, incluso p.p. de solapes por base y lateral, relleno de grava y soldado posterior para cierre hermético, medios auxiliares de arrastre y colocación en ubicación final. Grava y lámina suministrada por TRAGSA en acopio de obra. |
Se consideran incluidos todos los trabajos y medios (directos e indirectos) necesarios para la ejecución de las unidades especificadas en el cuadro de unidades adjunto, aun cuando no estén especificados en este documento y sean imprescindibles para la correcta ejecución de las distintas unidades anteriormente descritas.
En las unidades de obra cuantificadas por TRAGSA vienen incluidas las labores y medios secundarios necesarios para el cumplimiento íntegro de la ejecución de la obra.
## Se adjuntan planos de detalle de las dos balsas a impermeabilizar
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
3. INSTALACION DE ELEMENTOS
## INSTALACIÓN DE LA GEOMEMBRANA IDENTIFICACIÓN DE PANELES
Previamente a la instalación, la empresa adjudicataria proporcionará, bajo petición, un plano de disposición teórica de paneles. La anchura de los paños de la lámina será igual o mayor de 5 m., aunque las medidas definitivas se proporcionarán antes del inicio de los trabajos. Durante la instalación se debe realizar un plan de control de calidad en el cual se detallen los ensayos realizados, así como su frecuencia. Para ello, se realizará sobre un plano de la zona a impermeabilizar un despiece de los paños de geomembrana colocados haciendo referencia a los números de rollos a los que corresponden y se nombrarán las uniones por los números de paños a los que unen, es decir: Nº de rollo: N (especificado por el fabricante). Unión: Paños N1 - N2.
## MÉTODO DE DESPLIEGUE
En primer lugar, deberá verificarse que el sistema de transporte de rollos en obra, así como la maquinaria auxiliar son los adecuados. La maquinaria auxiliar no debe dañar la geomembrana. El personal debe evitar dañar la geomembrana durante el despliegue por uso de calzado inadecuado, caídas de herramientas, etc. Además, se comprobará en su desenrollado el no encerrar piedras u otros objetos agresivos bajo la geomembrana. El método de despliegue y colocación minimizará la generación de arrugas, especialmente en las uniones entre paneles. El instalador lastrará temporalmente los paneles emplazados, evitando que el viento los mueva. Asimismo, en geomembranas desplegadas en taludes, se vigilará el lastrado parcial en zanjas de manera que se elimine todo riesgo de descalce de las zanjas y deslizamiento de geomembranas. Los lastres provisionales no deberán dañar la geomembrana. Debe evitarse el tráfico innecesario de personal o maquinaria sobre geomembrana ya instalada, protegiéndola si fuera necesario. Previamente a la instalación se observará si los rollos presentan defectos y si éstos son reparables y en consecuencia los rollos son aceptables. Los solapes deberán estar limpios y secos, exentos de polvo y arenilla, así como libres de desgarros y arrugas, tomándose todas las medidas necesarias para el cumplimiento de estas condiciones, incluyendo el secado y limpieza con trapos, esponjas, etc.
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
Las uniones serán revisadas visualmente de forma minuciosa y sistemática.
## UNIONES
Las soldaduras deberán tener un trazado en taludes según la línea de máxima pendiente. En casos excepcionales, previa autorización por Tragsa, se permitirán soldaduras diagonales. No se permitirán soldaduras horizontales en taludes, ni de fusión ni de extrusión. Las soldaduras de las láminas de PEAD serán por termofusión tipo doble con canal intermedio de comprobación, excepto en los casos que este tipo de soldadura no sea posible como en las soldaduras de puntos triples y reparaciones de la balsa, en las que se realizarán soldaduras por extrusión.
## Soldaduras por termofusión:
Las dimensiones de las soldaduras por termofusión serán las indicadas en la figura, la anchura de solape mínima será de 10 cm.
<!-- image -->
La maquinaria a utilizar podrá ser de cuña caliente, aire caliente o ambas, pero siempre será automática, y con un sistema de control de la temperatura de soldado digital y con impresión de las condiciones de soldadura: presión de los rodillos, velocidad y temperatura. La temperatura y velocidad de soldadura, se regulará según las condiciones climatológicas, y a partir de ensayos previos realizados 'in situ' con tensiómetro automático de campo. Las geomembranas de PEAD a soldar estarán siempre limpias y exentas de polvo o grasa.
## Soldaduras por extrusión:
Se realizarán con una máquina extrusora portátil que aporta material del mismo tipo que la geomembrana de PEAD. La materia prima de la lámina de PEAD y el material de aporte de la soldadura por extrusión reunirán las mismas características técnicas para garantizar la durabilidad de las mismas. La soldadura por extrusión consiste en:
<!-- image -->
<!-- image -->
- -Limpieza de la zona a soldar.
- -Unión mediante calor.
- -Lijado de una zona de aproximadamente 6 cm común a ambas láminas. Este lijado se realizará siempre en dirección perpendicular a la soldadura, no eliminando más de un 10% del espesor de la lámina.
- -Extrusión del material de aporte.
- -El cordón de soldadura tendrá una anchura mínima de 3 cm y una altura mínima del espesor de la lámina de PEAD.
En zanjas de anclaje, las soldaduras que fuesen necesarias deberán realizarse al menos hasta la pared interior de la zanja. Todas las uniones en T deberán reforzarse con un cordón de extrusión. Las soldaduras de fusión serán las dobles con canal central de comprobación. La máquina soldadora deberá tener registro continuo de temperatura de precalentamiento y trabajo, así como velocidad de avance. Por debajo de cada solape deberá deslizarse una placa o pieza móvil que evite la entrada de humedad desde la base según avance la máquina. Los solapes deberán estar limpios y secos, exentos de polvo y arenilla, así como libres de desgarros y arrugas, tomándose todas las medidas necesarias para el cumplimiento de estas condiciones, incluyendo el secado y limpieza con trapos, esponjas, etc. La maquinaria para soldaduras por extrusión será una extrusora de aporte de polietileno con alimentación por cable o granza, con control continuo de temperatura de proceso y precalentamiento. Previamente a la extrusión, la máquina deberá ser purgada para eliminar restos de polietileno. La zona donde se aplicará el polietileno de adición debe pulirse perfectamente y el canto generado por el solape de un parche o panel sobre otro panel quedará biselado. La extrusión sólo se utilizará para reparaciones, soldaduras de zonas de difícil geometría, unión entre geomembranas de diferente espesor, uniones no definitivas o casos específicamente autorizados. Durante la instalación de la lámina de PEAD se realizará el control de calidad que se expone a continuación.
## ANCLAJES
La geomembrana se debe mantener en su lugar para evitar el deslizamiento sobre el talud y/o limitar el riesgo de levantamiento por el viento. Los encuentros con obra de fábrica, deben ejecutarse de la manera aquí expuesta para evitar fugas y desgarros en la lámina.
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
## Anclaje de coronación mediante zanja
Las láminas de impermeabilización se anclarán en la coronación de los taludes en una zanja de dimensiones 0,5x0,6 m. Con el fin de no deteriorar la coronación del talud, la mencionada zanja se separará del borde del talud al menos 0,5 m.
Esta zanja servirá también para el anclaje de los demás geosintéticos que componen el sistema de impermeabilización. Una vez comprobada la estanqueidad de las uniones por termofusión de la geomembrana, la zanja se rellenará de tierra o con hormigón, realizando un anclaje continuo. Tanto la excavación de la zanja como el relleno correrán por cuenta de Tragsa, para lo cual será necesaria la correcta coordinación con la empresa adjudicataria. La transición de la cresta al talud se realiza con un chaflán romo con un radio de 30 a 50 cm, para evitar toda zona de tracción en la geomembrana.
## Anclaje de talud y fondo de balsa
A lo largo del talud y del fondo de la balsa, se instalarán lastres de forma tubular formados por lámina de PEAD de 2 mm de espesor rellenos de grava y sección con perímetro de 1,45 m. y de peso no inferior a 147 kg/ml. Tendrán una longitud de 2 a 4 m cada uno, colocados con una separación de 1 m entre ellos, La fabricación e instalación de dichos anclajes correrá por cuenta de la empresa adjudicataria. Tragsa suministrará la lámina y la grava.
## Anclaje a tuberías, arquetas y puntos singulares
Si el elemento singular es una tubería o chimenea se podrá fabricar un elemento tipo bota con la geomembrana el cual se sujetará a la tubería o chimenea mediante una abrazadera. En los encuentros con los bordes de las arquetas y obras de fábrica se anclará la geomembrana al hormigón mediante una unión de pletina como se describe a continuación:
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
El anclaje y la pletina se recubrirán con la geomembrana y se sellarán los extremos y se reforzarán los encuentros, sellando los bordes con perfil de PEAD soldado por extrusión a la lámina de PE.
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
## INSTALACIÓN DEL GEOTEXTIL
La extensión de los geotextiles se hará de forma continua, cuidando el anclaje eventual de los mismos durante la instalación para evitar posibles movimientos debidos al viento.
Los geotextiles se unirán por termofusión con un solape mínimo de 20 cm. Se evitarán las uniones transversales en los taludes a no ser que éstas se realicen por cosido. El geotextil permanecerá el menor tiempo posible a la intemperie. Las uniones podrán ser ensayadas según la norma UNE EN ISO 10321.
## 4. CONTROL DE CALIDAD EN LA INSTALACIÓN DE MATERIALES GEOSINTÉTICOS
Se realizará según la norma UNE 104427 que rige la puesta en obra de materiales geosintéticos en embalses.
Los ensayos realizados durante la instalación correrán a cargo de Tragsa. Se ejecutará el Control de Calidad por una empresa externa especializada en control de calidad de geosintéticos ajena al instalador y/o fabricante, que permanecerá en obra todo el tiempo en el que se ejecuten trabajos de instalación y aspectos relacionados. Dicho laboratorio estará acreditado por ENAC para el control de calidad de geosintéticos tanto en laboratorio como 'in situ', según norma UNE EN ISO/IEC 17025.
## SOLDADURAS POR TERMOFUSIÓN
Se controlará el 100 % de las soldaduras, verificándose su calidad inmediatamente después de su ejecución. En caso de no conformidad se procederá a repetir la soldadura.
Todas las soldaduras serán codificadas y recogidas en un plano de despiece de paños.
Las soldaduras serán comprobadas mediante dos tipos de ensayos:
- -Comprobación de estanqueidad del canal central de soldadura por prueba de aire a presión bajo norma UNE 104 481 Parte 3-2.
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
El ensayo será realizado por el técnico de control de calidad de la empresa de control de calidad contratada para tal fin. Los resultados serán recogidos en fichas de campo donde se recogerán los aspectos contemplados en la normativa. Criterio de aceptación / rechazo: No se aceptarán disminuciones mayores del 10 % de la presión
- administrada, tal como indica la norma UNE 104 481 Parte 3-2.
- -Ensayo de desgarro/pelado mediante Tensiómetro de campo UNE 104304.
El ensayo será realizado por el técnico de control de calidad de la empresa de control de calidad contratada para tal fin. Los resultados serán recogidos en fichas de campo donde se recogerán los aspectos contemplados en la normativa. Criterio de aceptación / rechazo: No se aceptarán roturas en la zona de soldadura. La probeta debe romper por la zona inmediatamente contigua a la zona soldada. El valor de rotura será superior al marcado por la normativa de aplicación.
## SOLDADURAS POR EXTRUSIÓN
Este tipo de soldadura solamente se hará cuando no haya otra posibilidad. Se soldará por extrusión en parches, refuerzos, botas, baberos, uniones a obras de fábrica, arquetas tubos y puntos triples entre láminas, tal y como indica la norma UNE 104 425, y siempre que la máquina de termofusión no pueda hacerlo. Se controlará el 100 % de las soldaduras, verificándose su calidad inmediatamente después de su ejecución. En caso de no conformidad se procederá a repetir la soldadura. Todas las soldaduras serán codificadas y recogidas en un plano de despiece de paños. El ensayo será realizado por el técnico de control de calidad de la empresa de control de calidad contratada para tal fin. Los resultados serán recogidos en fichas de campo donde se recogerán los aspectos contemplados en la normativa. El instalador realizará las soldaduras por extrusión siempre delante del técnico de control de calidad y serán comprobadas por dos tipos de ensayos:
- -Comprobación de estanqueidad por el Método de la campana de vacío bajo norma UNE 104 425 Anexo c.
El ensayo será realizado por el técnico de control de calidad de la empresa de control de calidad contratada para tal fin. Los resultados serán recogidos en fichas de campo donde se recogerán los aspectos contemplados en la normativa.
- Criterio de aceptación / rechazo: No se aceptarán aquellas soldaduras que muestren burbujas como reflejo de entrada de aire.
- -Comprobación de estanqueidad por el método del potenciómetro de campo (Chispómetro) Spark Test.
Para la realización de este ensayo el instalador tendrá que tener siempre disponible hilo de cobre.
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
El ensayo será realizado por el técnico de control de calidad de la empresa de control de calidad contratada para tal fin. Los resultados serán recogidos en fichas de campo donde se recogerán los aspectos contemplados en la normativa. Criterio de aceptación / rechazo: No se aceptarán soldaduras que al pasar el chispómetro salten chispas como reflejo de establecerse conexión eléctrica.
## DETECCIÓN DE FUGAS CON MÉTODO GEOFÍSICO DE PROSPECCIÓN ELÉCTRICA (VATEM).
Una vez instalada toda la lámina de PEAD y realizados todos los ensayos de las soldaduras, se pasará el equipo de detección de fugas por toda la superficie de la lámina, marcando los puntos o zonas donde pueden tener lugar posibles fugas cuando se lleve a cabo el llenado de la balsa. Estos puntos serán reparados y posteriormente se comprobará su estanqueidad por los métodos descritos anteriormente. Criterio de aceptación / rechazo: No se admitirán fugas de ningún tipo.
## ASPECTOS RELACIONADOS
- -Verificación de los certificados del fabricante respecto a las especificaciones de proyecto y/o normativa.
- -Comprobación sistemática de los parámetros de soldadura de termofusión (temperatura, presión de rodillos y velocidad de avance).
- -Comprobación sistemática de los parámetros de soldadura de extrusión (temperatura del extrusado).
- -Control del correcto despliegue de los distintos materiales geosintéticos.
- -Elaboración del plano de despiece con la correspondiente identificación y situación de los materiales (trazabilidad), así como, la correcta identificación y situación de todos los ensayos, reparaciones y refuerzos.
- -Medición de todos los parámetros ambientales recogidos en la normativa (temperatura ambiente, temperatura lámina, humedad relativa, etc...).
- -Recogida de toda la información en los correspondientes documentos de campo.
- -Comprobación del terreno de apoyo de los materiales geosintéticos.
- -Correcto solape entre materiales.
- -Correcta ejecución de anclajes en zanjas, bermas y taludes.
- -Las uniones de la lámina de PEAD a tuberías, obras de fábrica y en general puntos singulares serán especialmente comprobadas, supervisando la ejecución de las uniones y sometiéndolas a las comprobaciones pertinentes mediante ensayos de campo.
5. CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
El adjudicatario declara conocer las obligaciones legislativas en materia medioambiental que pudieran resultar de aplicación de las actividades por él desarrolladas al amparo del presente contrato y se compromete a cumplir con todos los requisitos y exigencias legales que en materia de medio ambiente le sea de aplicación. Asimismo, el adjudicatario será responsable de mantener acopiados, ordenados y correctamente almacenados los materiales y los equipos mecánicos y herramientas empleados durante la ejecución de las unidades de obra contratadas, cuidando que no se produzcan derrames, lixiviados, arrastres por el viento o cualquier otro tipo de contaminación sobre el suelo, las aguas o la atmósfera. Los residuos generados en sus actividades serán entregados a Gestor Autorizado y el adjudicatario aportará a Tragsa al inicio de la obra los "Certificados de Destino" para los residuos no peligrosos y/o los "Documentos de Aceptación" (indicando el código de identificación del residuo según el RD 833/1998), en el caso de los residuos peligrosos, siendo por cuenta del adjudicatario los gastos de su recogida, transporte y gestión. Será responsabilidad del adjudicatario la correcta segregación de los residuos, y su adecuado almacenaje hasta su retirada, cuidando especialmente de:
- -Cumplir las exigencias de segregación del RD 105/2008 por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición
- -Cumplir las prescripciones del Plan de Gestión de Residuos de la obra
- -Cumplir las instrucciones que el Jefe de Obra de Tragsa o persona en quien delegue, en cuanto a prácticas ambientales establecidas en los procedimientos internos
- -Disponer los contenedores necesarios y específicos para cada tipo de residuo
- -Evitar poner en contacto residuos peligrosos con no peligrosos
- -Separar adecuadamente y no mezclar los residuos peligrosos entre sí
Terminada la ejecución de las obras o trabajos de que se trate, el adjudicatario procederá a su inmediato desalojo, tanto de personal, maquinaria y equipos como de los sobrantes de material y residuos que se hubieran producido, aportando a Tragsa certificado/s del Gestor/es donde se acredite/n las cantidades de residuos que se han entregado, clasificados por sus códigos L.E.R. según Ley 7/2022, e indicando la obra de procedencia.
Del mismo modo, para maquinaria y vehículos, el adjudicatario no alterará los elementos de regulación de la combustión o explosión de los motores de modo que se modifiquen las emisiones de gases, pudiendo demostrar que sus máquinas cumplen con los niveles de emisión autorizados mediante el análisis de emisión de gases realizado por un Organismo de Control Autorizado (OCA), cuando TRAGSA así lo requiera. En el caso de máquinas móviles que puedan circular por carretera, deberán tener pasada y aprobada en fecha y hora la Inspección Técnica de Vehículos. El adjudicatario declara cumplir como mínimo los planes de mantenimiento establecidos por el fabricante.
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
Asimismo, cuando TRAGSA así lo requiera el adjudicatario acreditará la correcta gestión de los residuos peligrosos y no peligrosos que se generen durante el mantenimiento de su maquinaria y/o vehículos.
El adjudicatario, de acuerdo a la normativa que le afecte en cuanto a la actividad a realizar, declara su intención de reducir a lo estrictamente necesario el consumo de materias primas que comprometan la sostenibilidad de los ecosistemas naturales de los cuales se obtienen.
6. OBLIGACIONES EN MATERIA DE SEGURIDAD LABORAL
Los Contratistas estarán obligados a:
- -Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del REAL DECRETO 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción.
- -Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud al que se refiere el artículo 7 del REAL DECRETO 1627/1997, de 24 de octubre.
- -Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del REAL DECRETO 1627/1997, de 24 de octubre, durante la ejecución de la obra.
- -Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.
- -Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.
Los Contratistas serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Plan de Seguridad y Salud en lo relativo a las obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados, incluso será por cuenta del colaborador el coste de las protecciones individuales y colectivas necesarias para la correcta ejecución de la obra. Además, responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el Plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Así como la obligatoriedad de la presencia en el centro de trabajo de los recursos preventivos, cualquiera que sea la modalidad de organización de dichos recursos.
Se consideran recursos preventivos:
<!-- image -->
<!-- image -->
<!-- image -->
a) Uno o varios trabajadores designados de la empresa. b) Uno o varios miembros del servicio de prevención propio de la empresa. c) Uno o varios miembros del o los servicios de prevención ajenos concertados por la empresa. Dichos recursos preventivos deberán tener como mínimo la formación correspondiente a las funciones del nivel básico (50 horas), así como la capacidad, los medios necesarios y ser suficientes en número para vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas, debiendo permanecer en el centro de trabajo.
Será causa inmediata de resolución del contrato el incumplimiento por parte del Contratista de sus obligaciones en materia de seguridad y salud laboral para con el personal de él dependiente, así como la falta de adecuación a la normativa vigente de seguridad, de la maquinaria y equipos que intervengan en la actuación objeto del contrato.
## No se admite la presentación de variantes