657-05 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_F v001.pdf

Documento Adicional Ver licitación
{# full_text keeps real newlines; whitespace-pre-wrap renders them (so no |linebreaks filter, which would double the spacing). #}
<!-- image --> Gimnasio CEIP ' La Viña ' C/ Donantes de Sangre s/n. Zamora ## I. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD ## EVALUACIÓN Y PLANIFICACIÓN DE RIESGOS EN LA REALIZACIÓN DE LA OBRA ## PROYECTO BASICO Y DE EJECUCIÓN ## GIMNASIO C.E.I.P. ' LA VIÑA ' EXPTE. 2025/010086 Órgano de contratación: Dirección provincial de Educación. Zamora Arquitecto: ALICIA RAMOS FIDALGO Técnico redactor del Estudio de Seguridad y Salud: ALICIA RAMOS FIDALGO Zamora, octubre de 2025 ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## I. MEMORIA: ## 1 Informativa - 1.1. Objeto - 1.2. Datos de la Obra - 1.3. Antecedentes - 1.4. Condiciones del entorno - 1.5. Determinación y planificación del proceso constructivo - 1.6. Tipología de los materiales y características - 1.7. Servicios sanitarios y comunes - 1.8. Actuaciones previas al comienzo de la obra - 1.9. Identificación de riesgos que pueden ser evitados y medidas técnicas - 1.10. Cálculos de los elementos de seguridad en los puestos de trabajo. - 1.11. Prevención de incendios - 1.12. Iluminación y temperatura - 1.13. Ventilación - 1.14. Exposición a riesgos particulares ## 2 Descriptiva - 2.1. Trabajos previos - 2.2. Demoliciones - 2.3. Movimientos de tierras - 2.4. Cimentaciones - 2.5. Estructuras - 2.6. Cerramientos, cubiertas y albañilería - 2.7. Acabados - 2.8. Instalaciones ## 3 Medios auxiliares - 3.1. Andamios - 3.1.1 Andamios sobre borriquetas - 3.1.2 Andamios colgados - 3.1.3 Andamios metálicos tubulares - 3.1.4 Andamios metálicos sobre ruedas - 3.1.5 Torreta o castillete de hormigonado - 3.2. Escaleras de mano (madera o metal) - 3.3. Puntales ## 4 Equipos Técnicos - 4.1 Maquinaria para movimientos de tierra - 4.2. Pala cargadora - 4.3. Maquinillo -Cabestre mecánico- - 4.4. Grúas torre - 4.5. Camión de transporte - 4.6. Dumper - 4.7. Compresor - 4.8. Martillo neumático - 4.9. Hormigonera eléctrica - 4.10. Mesa de sierra circular. - 5 Conservación y mantenimiento posterior - 6 Plano de organización de obra ---------------------------------------------------------- ## INDICE <!-- image --> ## 1.- MEMORIA INFORMATIVA ## 1.1.- OBJETO La presente Memoria tiene por objeto la elaboración y descripción de un Estudio de Seguridad y Salud en la construcción del gimnasio CEIP ' La Viña ' situado en la localidad de Zamora. Se redacta en cumplimiento de la normativa vigente en materia de prevención de riesgos laborales, así como para establecer las disposiciones mínimas de seguridad y salud, para la ejecución de la obra. Los criterios generales para la redacción del presente estudio de seguridad y salud son: - A. Evitar los riesgos. - B. Evaluar los riesgos que no se puedan evitar. - C. Combatir los riesgos en su origen. - D. Adaptar el trabajo a la persona, la elección de los equipos y los métodos de trabajo. - E. Tener en cuenta la evolución de la técnica. - F. Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro. - G. Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre en ella la técnica, la organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la influencia de los factores ambientales en el trabajo. - H. Adaptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual. - I. Dar las debidas instrucciones a los trabajadores. ## 1.2.- DATOS DE LA OBRA - -Denominación: Gimnasio del C.E.I.P. ' La Viña ' . - -Propiedad: Junta de Castilla y León. ## CONSEJERIA DE EDUCACIÓN Dirección provincial de Educación. Unidad Técnica. Zamora - -Emplazamiento: C/ Donantes de Sangre s/n. Zamora - -Presupuesto de Ejecución Material: 498.308,22 euros ## 1.3.- ANTECEDENTES El CEIP ' La Viña ' está situado en Zamora, está conformado por varios edificios, que están separados por medio de un muro de contención con una valla metálica, delimitando las zonas de educación infantil y de educación primaria. Se proyecta construir un gimnasio sobre los espacios libres que hay entre las dos edificaciones junto a la valla de separación. La parcela se sitúa en un entorno urbano rodeada de parcelas de uso residencial y espacios libres municipales. Presenta una forma irregular y una topografía con fuerte desnivel entre las calles Donantes de Sangre (calle nivel superior) y Antón de Centenera (calle nivel inferior). En el interior de la parcela existen escaleras para salvar los desniveles. La parcela está delimitada por vía pública y zonas verdes prácticamente en todas las orientaciones El solar cuenta con los servicios de suministro de energía eléctrica, agua potable, red de saneamiento, alumbrado público y accesos pavimentados. ## 1.4.- CONDICIONES DEL ENTORNO -Edificios colindantes: Se trata de un edificio aislado. ## -Accesos: El acceso a la obra de materiales y maquinaria se realizará bien desde la calle Donantes de Sangre s/n. o desde la calleja posterior que da servicio al colegio. Se delimitará la zona de actuación en el patio del colegio, para ello se colocará nuevo vallado metálico y se empleará el vallado existente en la parcela. Solo se retirarán parte del cerramiento exterior de la parcela para crear el acceso de personal a la zona de trabajo que se realizará desde la calle Donantes de Sangre. El acceso de la maquinaria a la obra se realizará por la calleja posterior empleando el acceso existente. Se señalarán los accesos exclusivos para el personal de la obra. ---------------------------------------------------------- Expediente: 2025/010086 Gimnasio CEIP ' La Viña ' C/ Donantes de Sangre s/n. Zamora <!-- image --> ## -Topografía: La parcela presenta una forma regular y una topografía con fuerte desnivel. La parcela en la que se sitúa el colegio cuenta con una superficie de 5.252 m² según catastro. ## -Climatología: Zamora tiene un clima continental. El clima es el propio de la zona con temperaturas altas en verano, fuertes heladas y ligeras nieblas en invierno. ## -Vías y servicios afectados: Los accesos a la obra se realizarán por la calle Donantes de Sangre. Parte del patio principal del colegio se verán afectados por la obra ya que se colocará la grúa torre, las casetas de obra y además se utilizará parte como zona de acopios. ## -Uso anterior del solar: El mismo. Uso docente. - -Instalaciones existentes: Las del edificio actual. ## 1.5.- DETERMINACIÓN Y PLANIFICACIÓN DEL PROCESO CONSTRUCTIVO ## -Tipo de obra: Se trata de la construcción de un gimnasio. ## -Nº de Plantas: Una planta. ## -Sistema de excavación: Se prevé la excavación por medios mecánicos de zapatas aisladas bajo pilares. El perfilado de caras y fondos será manual. Zapata corrida bajo muro de contención. ## -Estructura: La estructura se realizará mediante pilares de hormigón, muro de hormigón, pilares metálicos, forjado de chapa conformada en cubierta y forjado reticular sobre la cámara bufa. ## -Cimentación: La cimentación se realizará mediante zapatas aisladas bajo pilares y zapata corrida bajo muro de contención. La profundidad de la cimentación es de 1,50 m. (aproximada). ## -Cerramientos y albañilería: El cerramiento exterior tipo se proyecta con un sistema de fachada ventilada cerámica con sistema de fijación oculta sobre una subestructura metálica fijada mecánicamente al muro soporte formado por bloque de termoarcilla de 19 cm. enfoscado exteriormente con 1,5 cm. de mortero de cemento hidrófugo. Sobre el muro soporte se coloca el aislante térmico con lana mineral de 80 mm. de espesor. Al interior un trasdosado autoportante de Pladur 73/400 (48-35H) 2 placas o similar formado por una estructura reforzada en 'H' a base de montantes separados 400 mm. con doble placa de yeso laminado de 12,5 mm. y con aislante intermedio de lana mineral de 45 mm. Se realizarán los arriostramientos necesarios. La distribución interior se realizará en los vestuarios con tabique autoportante de placas de yeso laminado 98/400 (48-35) de Pladur o similar con aislamiento de lana mineral de 45 mm. intermedio y modulación de montantes de 48 mm. a 400 mm. La separación entre los vestuarios y el gimnasio se realizará con tabique autoportante de placas de yeso laminado con una estructura reforzada en H 120/400 (70-45H) de Pladur o similar con aislamiento de lana mineral de 65 mm. intermedio y modulación de montantes de 48 mm. a 400 mm. Las placas de yeso laminado al exterior serán tipo Omnia de Pladur o similar de alta dureza y con características hidrófugas en las zonas húmedas. ## -Cubierta: La cubierta será plana invertida con protección pesada de grava. Sobre la misma se colocarán las instalaciones. ## -Revestimientos: *Paramentos verticales exteriores: Gres cerámico. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> *Paramentos verticales interiores: Se realizará con pintura lisa y con zócalo cerámico o zócalo con vinilo según zonas. - *Paramentos horizontales: Se colocará falso techo registrable fonoabsorbente en el gimnasio y falso techo registrable y liso en el resto de estancias. ## -Solados y alicatados: Los solados se realizarán con gres cerámico recibidos con adhesivo sobre solera de hormigón, con la resbaladicidad adecuada a cada tipo de estancia. Los alicatados se ejecutarán con azulejo cerámico esmaltado recibidos con pasta adhesiva y enlechado con cemento blanco. ## -Instalaciones: Posee instalación eléctrica, fontanería, saneamiento, calefacción, extracción mecánica y telecomunicaciones. ## -Carpintería y cerrajería: La carpintería exterior se realizará con carpintería de rotura de puente térmico de aluminio lacado color y la carpintería interior será lisa con chapado HPL. ## -Plazo de ejecución: Se prevé una duración de la obra de 10 meses. ## -Nº de trabajadores: Se estima que el número de trabajadores a lo largo del proceso de la obra y de forma simultánea será de 8 en los momentos de máxima afluencia. Según capítulos tendremos: | General--------------------------------------------- encargado, gruista y 1 peón Movimiento de tierras--------------------------- 1 oficial, 2 peones Cimentación--------------------------------------- 2 oficiales, 3 peones Saneamiento horizontal------------------------ 2 oficiales, 2 peones Estructura------------------------------------------ 3 oficiales, 2 peones Albañilería y tabiquería seca------------------ 3 oficiales, 2 peones Cubierta -------------------------------------------- 2 oficiales, 1 peones Ayudas instalaciones --------------------------- 2 oficiales, 4 peones Solado y alicatado------------------------------- 2 oficiales, 2 peones Carpintería----------------------------------------- 1 oficiales, 1 peones Yesos y falsos techos -------------------------- 2 oficiales, 2 peones Electricidad---------------------------------------- 2 oficiales, 1 peones Telecomunicaciones ---------------------------- 2 oficiales, 1 peones Fontanería----------------------------------------- 2 oficiales, 1 peones Calefacción---------------------------------------- 2 oficiales, 1 peones Ventilación----------------------------------------- 2 oficiales, 1 peones Protección incendios y accesibilidad ------- 2 oficiales, 1 peones Vidrios ---------------------------------------------- 2 oficiales, 2 peones Pintura---------------------------------------------- 2 oficiales, 1 peones Remates ------------------------------------------- 2 oficiales, 3 peones | |---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| | Urbanización-------------------------------------- 3 oficiales, 2 peones | ## -Programación: Los elementos de protección y medios a utilizar se aplicarán en cada caso según el desarrollo de los trabajos, integrándose y especificándose en cada unidad de obra y según la planificación de obra, que servirá como base al plan de seguridad, adaptado a las necesidades de la propia empresa. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> | PLANIFICACIÓN DE OBRA CON | |-----------------------------| ## 1.6.- TIPOLOGÍA DE LOS MATERIALES Y CARACTERÍSTICAS El tipo de materiales a emplear para la ejecución de la obra son los tradicionales. Materiales básicos muy implantados en el mercado y con una amplia tradición de uso. No se precisa ningún conocimiento específico por parte de los trabajadores para su uso, ya que su modo de empleo es por todos sobradamente conocido. Los materiales no presentan características especiales que precisen adoptar medidas concretas y fuera de las habituales, de este tipo de trabajo, para su manejo y puesta en obra. El montaje de los medios auxiliares será vigilado, controlado y dirigido por personal competente, conocedor de los medios utilizados. Los elementos de encofrados, soportes temporales y los apuntalamientos deberán proyectarse, calcularse, montarse y mantenerse de manera que puedan soportar sin riesgo las cargas a que sean sometidos. En los momentos en que, por el estado de la obra, pueda existir peligro a causa de inestabilidad o fragilidad, se adoptaran las medidas necesarias para proteger a los trabajadores. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## 1.7.- SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES ## PRIMEROS AUXILIOS ## -Centro de Asistencia: El centro de asistencia más próximo en caso necesario es el Centro de Salud de la localidad y Hospital Virgen de la Concha situado en la Avda. Requejo nº 35. ## -Servicios sanitarios: Dentro de las instalaciones provisionales se prevé un cuarto donde se alojará un armario con los elementos mínimos de un botiquín de primeros auxilios como son: - 1 frasco de agua oxigenada. - 1 frasco de alcohol de 96 º - 1 frasco de tintura de iodo. - 1 frasco de mercurocromo. - 1 frasco de amoniaco - 1 caja de gasa estéril (linitul, apósito, etc). - 1 rollo de esparadrapo. - 1 bolsa de guantes esterilizados. - 1 termómetro clínico. - 1 caja de apósitos autoadhesivos. - Antiespasmódicos. - Analgésicos - Tónicos cardiacos de emergencia - Jeringuillas desechables. Se informará en obra del emplazamiento de los diferentes centros médicos donde se trasladará a los accidentados para su rápida y efectiva atención. Se dispondrá en la obra y en sitio bien visible, de una lista con los teléfonos y direcciones de los centros asignados para urgencias, ambulancias, taxis, etc. Para garantizar un rápido transporte de los posibles accidentados. Todo el personal que empiece a trabajar en la obra deberá pasar un reconocimiento médico previo al trabajo y que será repetido al año. El botiquín de primeros auxilios se podrá colocar en la oficina de obra. ## SERVICIOS HIGIÉNICOS ## -Servicios higiénicos, vestuarios y oficina de obra. En función del número máximo de operarios que se puede encontrar en fase de obra, se determina la superficie y elementos necesarios para estas instalaciones. La mayor presencia de personal simultáneo se considera de 8 trabajadores, determinando: ## Aseos: Dado el tipo de actividad los trabajadores dispondrán de una dependencia destinada al aseo personal y comprenderá: - 1 inodoro - 1 ducha - 1 lavabo - 1 urinario - 1 espejo de 40X50 cm. - 1 jabonera, 1 portarrollos, 1 toallero. - Toallas individuales o secador automático. - Las cabinas poseerán una superficie mínima de 1,50 m 2 y una altura de 2,20 m. - Instalación de agua fría y caliente en lavabos y duchas. ## Vestuarios: Los trabajadores dispondrán de un local donde puedan efectuar el cambio de ropa de calle por la de trabajo, con un sitio donde pueden dejar la ropa y los efectos personales. - 8 taquillas individuales, con llave para guardar ropa y calzado. - Banco corrido para asiento, perchas para la ropa. - La superficie mínima será de 2 m 2 por trabajador, siendo 16 m 2 totales. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## Oficina de obra: La oficina de obra constará de una dependencia independiente al resto de los servicios. En la oficina se depositará toda la documentación e información concerniente a la obra de interés para los trabajadores, dirección facultativa y Técnico coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. Se colocará un extintor dentro de la propia oficina. Tanto los aseos como los vestuarios y oficina se mantendrán en perfecto estado de limpieza, ventilación y conservación. ## TELEFONOS Y DIRECCIONES DE INTERES - Bomberos: tfno.: 980 52 70 80 - Policía Nacional: tfno: 091 - Guardia Civil: 062 (Zamora) - ZAMORA: Hospital 'Virgen de la Concha ': Avda Requejo 35 tfno: 980 548 200 Hospital Provincial 'Rodríguez Chamorro': C/ Hernán Cort és 40 tfno: 980 520 200 - Ambulancias Zamoranas: tfno: 980 67 06 06 - Ambuibérica: tfno: 980 51 80 90 ## 1.8.- ACTUACIONES PREVIAS AL COMIENZO DE LA OBRA ## A. Nombramiento de coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. Si en la ejecución de la obra interviene más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos, antes del inicio de los trabajos o tan pronto como se constate dicha circunstancia, designará un coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. ## B. Aviso previo. Información a la autoridad laboral. El promotor deberá efectuar un aviso a la autoridad laboral competente antes del comienzo de los trabajos, redactado con arreglo a lo dispuesto en el anexo III del RD. 1627/1997. Irá acompañado, además del plan o planes de seguridad y salud correspondientes. El plan o planes de seguridad y salud en el trabajo, de esta obra, estará a disposición permanente de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social y de los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en las Administraciones públicas competentes. ## C. Plan de Seguridad y Salud en el trabajo. En aplicación de este Estudio, cada contratista elaborará un Plan de Seguridad y Salud en el trabajo, en el que se analice, estudien, desarrollen y completen las previsiones contenidas en el mismo, en función de su propio sistema de ejecución de la obra. El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado antes del inicio de la obra, por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. El Plan de Seguridad y Salud podrá ser modificado por el contratista en función del proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero siempre con la aprobación expresa en los términos del párrafo anterior. ## 1.9.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS QUE PUEDEN SER EVITADOS Y MEDIDAS TÉCNICAS APLICABLES. A continuación, se identifican una serie de riesgos laborables de carácter general que son evitables cumpliendo las normas o medidas técnicas preventivas para cada uno de ellos se especifican más abajo. ## 1.9.1.- Riesgos por falta de planificación preventiva o incumplimiento de normativa. 1.9.1.1. Por el promotor ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Nombramiento de coordinador de seguridad y salud durante la ejecución de la obra si se dan las circunstancias previstas en la ley. - Aviso previo, al comienzo de las obras, a la autoridad laboral competente. - Poseer en la obra libro de incidencias y registro, o archivo, documental prevencionista. ## 1.9.1.2. Por el contratista - Elaboración del Plan de Seguridad y Salud para esta obra. - Tener en obra el Plan de Seguridad aprobado, el Libro de Incidencias y un archivo documental prevencionista. - Disponer en la obra de unas normas generales de comportamiento, para el personal, que serán entregadas y explicadas a todo el personal de nueva filiación o que se incorpore por primera vez a esta obra. - Cumplir y hacer cumplir lo establecido en el artículo 11 de R.E. 1627/1997. - Cumplimiento de la Normativa sobre prevención de riesgos laborales. - Poseer en la obra desglose documental del plan de seguridad y salud, por unidad de obra, especialmente las contratadas con terceros. - Documento de ser asumido o alternativa aceptada. - Revisión de cada unidad de obra iniciada, comparada con la previsión del PLAN, a fin de detectar posibles alteraciones. En caso de alteración deberá existir o hacerse el correspondiente análisis preventivo que se incorporará como apéndice al PLAN y al archivo documental. - Poseer organización de la gestión de información prevencionista ascendente y descendente y proceso operativo. - Poseer organigrama funcional prevencionista (con competencia y responsabilidad) a todos los niveles jerárquicos de obra y empresa. - Poseer organización de la gestión de formación prevencionista y el proceso operativo. - Poseer servicio de prevención (propio o ajeno) - Poseer comité de seguridad. ## 1.9.2. Riesgos por comportamiento inadecuado o imprudencia de los trabajadores. - Cumplimiento de las normas generales preventivas de la obra. - Usar obligatoriamente los equipos de protección individual que se le asignen. - Utilizar las herramientas y medios auxiliares adecuados a cada tajo y recogerlos y guardarlos ordenadamente cuando se finalice. - Mantener el orden y limpieza en la obra. Especialmente de aceites, grasas o productos líquidos derramados. - No obstruir los lugares de paso con ningún tipo de obstáculos. - Mantener la herramienta en los lugares destinados para su almacenamiento, siendo de forma ordenada, cuando no se utilice. Depositándola en sitios seguros y estables, durante su utilización. - No gastar bromas ni hacer temeridades en los tajos. - No intentar reparar máquinas (mecánicas o eléctricas), avisar al personal especializado. - No ejecutar ningún trabajo que no se haya realizado anteriormente sin recibir las instrucciones oportunas. - Recoger las tablas ordenadamente, limpiándolas de clavos. Así como recortes de chapas y otros materiales. ## 1.9.3. Riesgos por carga y transporte manual. - Se adoptarán las medidas técnicas u organizativas necesarias para evitar la manipulación manual de las cargas, en especial con la utilización de equipos para el manejo mecánico de las mismas, sea de forma automática o controlada por el trabajador. - Emplear, siempre que sea posible, medios mecánicos en lugar de manuales. - Seleccionar y adiestrar al personal que realice estas tareas. - Analizar el movimiento a realizar, que se tiene que mover, donde, por que camino, cómo se va a transportar. - Estudiar la carga, por donde se va a agarrar, si tiene curvas, algunas aristas peligrosas y no levantar pesos superiores a 25 kg. - Observar el trayecto, elegir el itinerario más adecuado evitando caminos accidentados, sucios, obstruidos o estrechos, no realizar movimientos inútiles, buscar el empleo del mínimo esfuerzo con la máxima seguridad. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Elegir los medios auxiliares necesarios y adecuados, cuerdas, palancas, cuñas, etc. utilizando los equipos de protección individual precisos, guantes, botas de seguridad, fajas, etc. - Colocarse de forma adecuada ante la carga, generalmente lo más cerca posible del cuerpo. - Mantener la espalda recta. ## 1º.- Características de la carga: Cuando la carga es demasiado grande. Cuando es voluminosa o difícil de sujetar. Cuando está en equilibrio inestable o el contenido corre el riesgo de desplazamiento. Cuando está colocada de tal forma que debe someterse o manipularse con torsión o inclinación del mismo. Cuando la carga, debido a su aspecto exterior o a su consistencia, pueda ocasionar lesiones al trabajador, en particular en caso de golpes. ## 2º.- Esfuerzo físico necesario: Cuando es demasiado importante. Cuando solo puede realizar mediante un movimiento de torsión o flexión del tronco. Cuando puede acarrear un movimiento brusco de la carga. Cuando se realiza mientras el cuerpo está en posición inestable. Cuando se trate de alzar o descender la carga con necesidad de modificar el agarre. ## 3º.- Características del medio de trabajo. Cuando el espacio libre resulta insuficiente para el ejercicio de la actividad. Cuando el suelo es irregular o resbaladizo, dando lugar a tropiezos y resbalones. Cuando el suelo o punto de apoyo son inestables. Cuando la temperatura, humedad o circulación del aire son inadecuadas. Cuando la iluminación no sea la adecuada. ## 4º.- Exigencia de la actividad: Esfuerzos físicos fuertes y prolongados donde interviene la columna vertical. Distancias demasiado grandes de elevación, descenso o transporte. ## 5º.- Factores individuales de riesgo: La falta de aptitud física para realizar las tareas. La inadecuación de las ropas, el calzado u otros efectos personales que lleve el trabajador. La insuficiencia o inadaptación de los conocimientos de la formación. La existencia previa de patología de carretillas de mano. ## 1.9.4. Riesgos por utilización de carretillas de mano. - Nunca se transportarán personas en ella. - Se utilizarán guardamanos. - Colocar el material de forma que deje visibilidad y que la carga quede equilibrada. - Levantar la carretilla doblando las rodillas y manteniendo la espalda recta. - No transportar piezas largas atravesadas. - Colocar topes de final de recorrido en la zona de descarga, que además facilitan la operación de bascular la carga. - Dejarlas en lugares seguros para evitar el vuelco. ## 1.9.5. Riesgos por utilización de herramientas o útiles manuales. - Utilizar las herramientas adecuadas a cada tipo de trabajo. - Conservar las herramientas en perfectas condiciones de uso. - Llevar las herramientas de forma segura, a ser posible en cinturones portaherramientas que permitan utilizar las dos manos en los desplazamientos. - Guardarlas ordenadas y limpias en sitio seguro, cuando ya no se necesiten. ## 1.9.6. Riesgos por utilización de máquinas y herramientas - Tener en la obra datos de los fabricantes, importadores y suministradores, con el tipo de riesgo que conlleva, la efectividad de sus protecciones, el tipo de riesgo al que van dirigidas y la forma correcta de su uso y mantenimiento. - Dispondrán de las dotaciones y protecciones establecidas por los reglamentos y normas oficiales. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Utilizar las máquinas o herramientas adecuadas a cada tipo de trabajo o por personal autorizado que conozca su manejo perfectamente. Considerando con carácter prioritario el principio de ergonomía. - Cuando sean máquinas eléctricas se comprobará la correcta conexión de la puesta a tierra, y se desconectará y dejará fuera de las zonas de paso cuando no trabajen. - Conservarlas en perfectas condiciones de trabajo y cuidar de que se realice el mantenimiento necesario. - Las máquinas en situación de avería o deterioro evidente se retirarán y guardarán en sitio seguro, donde puedan ser cogidas equivocadamente. - Las reparaciones serán efectuadas por personal especializado. ## 1.9.7. Riesgos por acopio de materiales. - Los acopios en el exterior se realizarán teniendo en cuenta el viento, la posibilidad de incendio y la posibilidad de desagüe para evitar la formación de hielo. - Se dejarán pasos peatonales protegidos y que no interfieran en las tareas de la obra. - Se designará un operario para dirigir las operaciones de descarga de materiales y organizar la zona de acopios. - Cada material se apilará de acuerdo a sus características, los apilamientos serán estables y no superarán 1,50 mts. de altura. - Para los acopios en plantas se considerará el peso del material a acopiar, teniendo en cuenta siempre no superar la carga admisible por m 2 . Como regla general se colocará próximo a los pilares. - Los acopios en el solar se efectuarán de forma ordenada, agrupados los materiales del mismo oficio o de las mismas características. ## 1.9.8. Riesgos eléctricos. - Correcta ejecución y estado de la instalación eléctrica de obra, con todos los elementos de protección que indica la normativa, tomas de tierra, disyuntores, magnetotérmicos. - Maniobrar solamente los órganos de mando previstos a este fin por el contratista o instalador. - Cuando se detecten anomalías en las instalaciones eléctricas se comunicarán inmediatamente al servicio eléctrico, cortando la corriente como primera medida. - Cada toma de corriente suministrará energía a una sola máquina y será para conexiones normalizadas estancas. - Las portátiles tendrán lámparas estancas de seguridad con mango aislante, rejilla protectora de bombilla con gancho de cuelgue, manguera antihumedad y clavija de conexión normalizada estanca. - No utilizar ni manipular instalaciones y aparatos eléctricos cuando se encuentren mojados, ni con las manos o los pies mojados. ## 1.9.9. Riesgos por soldadura. - Los trabajos de soldadura serán ejecutados por operarios acreditados, cumpliendo las normas de seguridad. - Se utilizarán los equipos de protección individual adecuados y homologados, así como extintores. - Soldar siempre en lugares ventilados, si no fuera posible se dotará al lugar de ventilación forzada para los humos desprendidos. - Trabajar con mascarillas adecuadas si se sueldan materiales pintados, cadmiados, etc. - No realizar soldaduras sobre materiales inflamables o combustibles ni sobre recipientes que los hayan contenido. - No tocar las piezas recientemente soldadas. ## 1.9.9.1. Eléctrica con arco. - Comprobar la correcta conexión y la tierra del grupo de soldar, al inicio del trabajo. - Desconectar el grupo de soldadura cada vez que se haga una pausa de consideración. - Ventilar, conservar y mantener el grupo de soldar y las mangueras. 1.9.9.2. Con soplete. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Manejar con seguridad las botellas, comprobando si están bien sujetas, colocándolas fuera de los pasos, distantes del equipo eléctrico y de lugares calientes, donde no estén expuestas al sol. - Cerrar las válvulas de las botellas cuando se interrumpa el trabajo por un tiempo superior a 15 minutos, desconectando la boquilla y colocándola en la caja de herramientas. - Emplear boquillas apropiadas comprobando que están en buen estado, empleando para encenderlas encendedores de fricción. - Antes de utilizar el equipo asegúrese de que todas las conexiones de botellas, reguladores y tubos flexibles, están bien hechas y comprobarlas periódicamente. - Emplear la presión de gas correcta para el trabajo a efectuar. ## 1.9.10. Riesgos por utilización de medios auxiliares. 1.9.10.1. -Andamios - Los andamios siempre se arriostrarán para evitar su inestabilidad. - Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. De anchura (3 tablones de 7 cm. De espesor, trabados entre sí) y estarán firmemente anclados a los apoyos de tal forma que se eviten movimientos por deslizamiento o vuelco. - Las plataformas de trabajo ubicadas a una altura igual o mayor de 2 m., dispondrán de barandillas perimetrales de 90 cm. De altura formadas por pasamanos, barra intermedia y rodapié. - Se prohibe abandonar sobre los andamios materiales o herramientas y arrojar escombro directamente desde los mismos. - Está terminantemente prohibido fabricar morteros sobre la plataforma de los andamios. - La separación entre el andamio y el paramento vertical de trabajo no será superior a 30 cm. - Los acopios en las plataformas de los trabajos serán los estrictamente necesarios para el normal abastecimiento del tajo y estarán debidamente ordenados y repartidos. - Los andamios se formarán sobre un mínimo de dos borriquetas que no estarán separadas entre sí más de 2,50 m. a ejes. Se prohibe expresamente la sustitución de todas o algunas borriquetas por bidones, pilas de materiales u otros elementos. - Las borriquetas metálicas de tijera estarán dotadas de cadenillas limitadoras de apertura. - Los módulos de fundamento estarán dotados de bases niveladas mediante tornillos sin fin y se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas y se clavarán a los mismos. ## 1.9.10.2.- Escaleras. - Estarán dotadas en su parte inferior de zapatas antideslizantes y amarradas en la parte superior, sobrepasando en 1m. la altura a salvar. - Su inclinación será tal que la separación del punto de apoyo inferior se la cuarta parte de la longitud entre apoyos. - El ascenso y descenso por escaleras de mano se realizará de frente a las mismas y de uno en uno. Se prohibe la utilización al unísono de la escalera por dos o más operarios. - Preferentemente serán metálicas. Las escaleras de madera tendrán los largueros de una sola pieza y los peldaños irán ensamblados. - Las escaleras de tijera estarán dotadas de cadenilla limitadora de apertura y en posición de uso estarán montados con los largueros en máximo apertura. - No se utilizarán nunca a modo de borriquetas. ## 1.10.- CALCULO DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD EN LOS PUESTOS DE TRABAJO La estabilidad de los materiales, equipos o cualquier otro elemento que en cualquier desplazamiento pueda afectar a la seguridad y a la salud de los trabajadores, deberá ser la apropiada. El acceso a cualquier superficie que conste de materiales que no ofrezcan una resistencia suficiente solo se autoriza en caso de que se proporcione equipos o medios apropiados para que el trabajo se realice de manera segura. Los locales tendrán la estructura y la estabilidad apropiadas a su utilización. Los puestos de trabajos móviles o fijos situados por encima o por debajo del nivel del suelo serán sólidos y estables teniendo en cuenta: - 1º.- El número de trabajadores que lo ocupa - 2º.- La carga máxima que tienen que soportar y su distribución ---------------------------------------------------------- <!-- image --> 3º.- Los factores externos que pueden afectarles. En el caso de que los soportes y los demás elementos de los puestos de trabajo no posean estabilidad propia se deberá garantizar su estabilidad mediante elementos de fijación apropiados y seguros con el fin de evitar cualquier desplazamiento inesperado o involuntario del conjunto o parte de dicho puesto de trabajo. Deberá verificarse de forma apropiada la estabilidad y la solidez, y especialmente después de cualquier modificación en la altura o de la profundidad del puesto de trabajo. Todos los elementos a emplear han de ser homologados y se utilizan para los fines designados. Las instalaciones auxiliares cumplirán la normativa vigente, especialmente el DB SE-AE, en cuanto a carga y acciones externas. ## 1.11.- PREVENCIÓN DE INCENDIOS ## 1.11.1.- Vías y salidas de emergencia - Deberán de permanecer expeditas y desembocar los más directamente posible en una zona de seguridad. - En caso de peligro todos los lugares de trabajo deberán poder evacuarse rápidamente y en condiciones de máxima seguridad para los trabajadores. - Las vías y salidas de emergencia, así como las vías de circulación y las puertas que den acceso a ellas, no deberán estar obstruidas por ningún objeto de modo que puedan utilizarse en cualquier momento. - En caso de avería del sistema de alumbrado, las vías y salidas de emergencia que requieran iluminación deberán estar equipadas con alumbrado de seguridad (equipos de alumbrado de emergencia y señalización). ## 1.11.2. Señalización Las vías y salidas específicas de emergencia estarán señalizadas conforme al Decreto 485/1997. De forma rectangular o cuadrada. Pictograma blanco sobre fondo verde. Los equipos de protección contra incendio serán de color rojo, para ser fácilmente identificados. El emplazamiento de los equipos de protección y de salvamento y socorrismo, se señalizarán, a su vez, mediante paneles indicativos normalizados, en los lugares adecuados y de resistencia suficiente; si es necesario se señalizarán las vías de evacuación. La señalización dirigida a alertar a los trabajadores o a terceros de la aparición de un peligro, con la necesidad de tomar una determinación o de evacuar la zona o toda la obra, se realizará mediante una señal luminosa, acústica o de forma verbal pudiéndose emplear una combinación de alguna de ellas, según la necesidad y la urgencia. ## 1.11.3. Detección Para la lucha contra el fuego el medio más necesario y útil son los extintores, distribuyéndose por la obra de tal manera que siempre se tenga uno próximo al lugar de trabajo. Los extintores por norma general serán de polvo ABC 21 A 113 BC. Cuando se manipulen o se utilicen sustancias especiales, se colocará próximo al lugar de trabajo, los tipos apropiados a las características físicas y químicas de dichas sustancias. Los dispositivos de lucha contra el fuego, así como la señalizaciones, alumbrado y emergencia, se verificarán y mantendrán con regularidad. Se efectuarán pruebas de los aparatos. Los dispositivos serán de fácil acceso y manipulación. ## 1.11.4. Plan de emergencia. Se dispondrá en la obra de un plan de emergencia, donde se determine los criterios para organizar la autoprotección con los recursos materiales y humanos de que se dispone y son minimizables. Compuesto como mínimo por una jefatura, unos servicios operativos, con sus respectivas funciones y equipamientos, y una comisión de coordinación. A todo el personal de la obra se le dará una formación mínima, para poder actuar ante una situación de emergencia y para poder comunicarse con el servicio de protección. A las personas integradas en los servicios operativos de protección se les dará una formación y perfeccionamiento, tanto en los tipos de siniestros, características, como combatirlos y como efectuar tanto para la evacuación como para los primeros auxilios. ## 1.12.- ILUMINACIÓN Y TEMPERATURA ## 1.12.1. Iluminación. 1.12.1.1 Los lugares de trabajo y las vías de circulación en la obra deberán disponer de la suficiente luz natural, o tener una iluminación artificial adecuada, para que su deficiencia no interfiera en la ejecución del trabajo y no pueda ser causa de accidente. La iluminación mínima será la exigible a cualquier puesto de trabajo. ---------------------------------------------------------- Para la iluminación artificial se utilizarán puntos portátiles con protección antichoque. El color utilizado no podrá alterar o influir en la percepción de las señales o paneles de señalización. <!-- image --> 1.12.1.2 La instalación deberá estar colocada de tal forma que la iluminación no suponga riesgo para los trabajadores. 1.12.1.3 En los lugares de trabajo donde los trabajadores estén especialmente expuestos a riesgos por una avería de la iluminación artificial, se instalará una iluminación de seguridad con la intensidad suficiente. ## 1.12.2. Temperatura. La temperatura debe de ser la adecuada para el organismo humano, cuando las circunstancias lo permitan, teniendo en cuenta los métodos de trabajo que se apliquen y las cargas físicas impuestas a los trabajadores. La temperatura de los lugares de descanso y los servicios higiénicos deberán corresponder al uso de dichos locales. ## 1.13.- VENTILACIÓN Considerando el tipo de trabajo se dispone de aire limpio en cantidad suficiente. Los trabajadores no estarán expuestos a corriente de aire que perjudique su salud. Se eliminará con rapidez todo depósito de cualquier tipo de suciedad que pudiera entrañar riesgo inmediato para la salud de los trabajadores por contaminación del aire. ## 1.14.- EXPOSICIÓN A RIESGOS PARTICULARES - 1.14.1. Los trabajadores no deberán estar expuestos a niveles sonoros nocivos ni a factores externos nocivos, gases, vapores y polvo. 1.14.2. Si algún trabajador tiene que entrar en una zona con atmósfera conteniendo sustancias tóxicas o nocivas, o no tener oxígeno en cantidad suficiente o ser inflamable, dicha atmósfera se controla y se adoptarán medidas adecuadas para prevenir cualquier peligro. - 1.14.3. En ningún caso se deberán exponer a un trabajador a una atmósfera confiada de alto riesgo. En caso de tener que acceder estará bajo vigilancia permanente del exterior y deberá tomarse las medidas para que se le pueda prestar auxilio eficaz e inmediato. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## 2.- MEMORIA DESCRIPTIVA ## PRINCIPIOS GENERALES DE LA ACCIÓN PREVENTIVA APLICABLES DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA. - A) IDENTIFICAR LOS RIESGOS QUE NO PUEDAN SER EVITADOS. - B) MEDIDAS PREVENTIVAS PARA DICHOS RIESGOS. - C) PROTECCIONES TÉCNICAS PERSONALES PARA CONTROLAR Y REDUCIR EL RIESGO (IPI). - D) PROTECCIONES TÉCNICAS COLECTIVAS PARA CONTROLAR Y REDUCIR EL RIESGO (ANTEPONÍENDOSE A LAS INDIVIDUALES). - E) EVALUAR LOS RIESGOS ## 2.1.- TRABAJOS PREVIOS Antes del comienzo de la obra se tendrán en cuenta los siguientes trabajos: ## 2.1.1. Vallado: Realización del vallado del solar según planos y antes del inicio del vaciado. Las condiciones que cumplirá el vallado son: - Tendrá 2 mts de altura. - Estará situado en el borde de la acera. - Portón para acceso de vehículos de 4 mts. de anchura con doble hoja. Independiente una puerta de acceso de personal. - Estará provisto de las siguientes señalizaciones: -  Prohibido aparcar en la zona de entrada de vehículos. -  Prohibido el paso de peatones por la entrada de vehículos. -  Prohibida la entrada a toda persona ajena a la obra. -  Se iluminará según planos. ## 2.1.2. Acometidas provisionales y redes de servicio. ## ELECTRICIDAD - Suministro de Energía Eléctrica: La compañía suministradora de energía es IBERDROLA S.A. que facilitará la acometida provisional de obra, con el correspondiente boletín de enganche visado por la Delegación de Industria de Zamora. A) Las instalaciones eléctricas en los lugares de trabajo se ajustarán a la normativa específica. Considerando principalmente el REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO DE BAJA TENSIÓN. B) Las instalaciones se realizarán y utilizarán de forma que en ningún momento entrañen peligro de incendio ni de explosión. Estando todas las personas protegidas contra el riesgo de contacto directo o indirecto. C) Los materiales y los equipos de protección, tendrán en cuenta la potencia y el tope de energía suministrada, las condiciones del factor externo y la competencia de las personas que tengan acceso a parte de las instalaciones. Se construirá una caseta para la acometida de obra, cumpliendo el REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO DE BAJA TENSIÓN. Sistema de protección: - Contactos eléctricos directos. - Contactos eléctricos indirectos. - Sistema de protección contra contactos directos. Las partes activas de la instalación se alejará de las zonas habituales de paso y de trabajo para evitar el contacto fortuito con las manos o por la manipulación de objetos conductores. Interposición de barreras o cierres que impidan todo contacto accidental, cumpliendo: -  Todas las partes en tensión estarán dentro de cierres con un grado mínimo de protección Ip4x. -  Las barreras o cierres de fácil accesibilidad deberán dar como mínimo el grado de protección Ip4x. -  Los recintos deben estar fijados de forma segura y resistir los esfuerzos mecánicos usuales. -  Cuando sea necesario abrir el recinto debe considerarse: -  El uso de una llave o herramienta. ---------------------------------------------------------- Expediente: 2025/010086 C/ Donantes de Sangre s/n. Zamora <!-- image --> -  Un enclavamiento que corte todas las partes en tensión dentro del recinto cuando se muevan los cierres. Que sea posible restaurar el servicio después de cerrar el recinto. - Sistemas de protección contra contactos indirectos: Se suprimirá el riesgo por medio de puesta a tierra asociada a dispositivos de corte que desconectan la instalación defectuosa en tales que no son peligrosas para las personas: -  Puesta a tierra de las masas. -  Dispositivos diferenciales. -  Dispositivos de corte por tensión por defecto. -  Puesta a neutro de las masas y dispositivos de corte por intensidad de defecto. -  Puesta a tierra de masas: Se conectarán todas las partes metálicas sin ningún dispositivo que pueda contar la continuidad del conductor. Poseerá la suficiente sección como para facilitar cualquier posible descarga. La resistencia será inferior a 800 ohmnios. La pica se colocará próxima al cuadro general en una arqueta con trampilla para posible vertido de agua. -  Dispositivos de seguridad. Se incluirán en el cuadro tres diferenciales de 60A y 30 mA de sensibilidad, siendo uno exclusivo para la grúa, otro para maquinaria y el otro para el alumbrado. Así mismo para la protección de redes y circuitos se montarán los correspondientes magnetotérmicos. Tanto la puesta a tierra como los interruptores diferenciales se probarán periódicamente. Los circuitos secundarios por plantas y tajos poseerán a su vez diferencial magnetotérmico dentro de su cuadro portátil con resistencia a la intemperie y acción mecánica. Todas las mangueras dispondrán de 4 hilos de colores normalizados y uno siempre reservado para la tierra. También contarán con la protección Ip adecuada. Todas las instalaciones a nivel de terreno se realizarán bajo tubo rígido mientras que en plantas serán fijados a los forjados o a los cerramientos a una altura superior a 2 mts. ## ABASTECIMIENTO DE AGUA * Suministro de agua potable: La Compañía Municipal de aguas, efectuará la acometida de aguas desde la C/ Donantes de Sangre s/n por ser la más próxima y poseyendo a la vez caudal suficiente. -  Redes de distribución: - La distribución a los aseos y puntos de suministro de la obra, se efectuarán con tubería de polietileno, enterrada, aislada y protegida en las zonas de paso o de influencias de maquinarias. ## SANEAMIENTO -  Vertido de aguas sucias: a la red general de alcantarillado por la C/ Félix Rodríguez de la Fuente. ## TELEFONÍA -  La oficina de obra dispondrá de teléfono para una posible emergencia. ## 2.1.3. Vías de acceso a la obra: - Acceso de personal y maquinaria: El acceso del personal y de maquinaria es independiente, aunque se realiza por la misma calle. El acceso de maquinaria se realiza desde la calle Donantes de Sangre s/n. - Plan de maniobras. Para la maquinaria de movimiento de tierras se prevé una circulación en una sola dirección de ida y vuelta. Los vehículos de suministro poseen acceso directo y se prevé un tráfico mínimo sin coincidir tráfico dentro de la obra. La entrada de personal a la obra, además de ser independiente a la de los vehículos, da a una zona libre donde se encuentran las instalaciones provisionales de obra. Desde los vestuarios, el acceso es directo a la obra. ## 2.1.4. Recomendaciones de seguridad. Para garantizar la eficacia de un sistema de prevención de riesgos es preciso efectuar la evaluación del conjunto considerando el siguiente proceso: - Ver.- Análisis de riesgos existentes: *Directos ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Actuar: - *Indirectos. - Juzgar.- Evaluar el nivel de cada riesgo: - *Grave Inminente. - *Grave - *Leve - Clasificar los riesgos de prioridad de solución. - *Inmediato. - *Urgente - *Corto plazo - *Medio plazo - *Planificación: - -Planificar las prevenciones a instalar - -Planificar los controles periódicos. - -Planificar tipo de estructura prevencionista. *Organización: - -Prever la organización prevencionista. - -Prever la coordinación prevencionista entre empresas, subcontratistas, autónomos, etc. *Control: - -De lo evaluado. - -De lo planificado. - -De lo organizado. - -De los controles periódicos. - -De la salud de los trabajadores. ## 2.1.5. Protección para terceros. Circulación de personas ajenas a la obra. Todo el solar se encuentra vallado y señalizado mediante señales de precaución de obras. ## 2.2.- DEMOLICIONES Se prevé la demolición del cerramiento por donde se realizará la unión del edificio existente con la ampliación. El orden de demolición se planteará, eliminando previamente del edificio los elementos que puedan perturbar el desescombrado. Los elementos resistentes se demolerán, en general en el orden inverso seguido para su construcción. Se hará una revisión de la zona del colegio que se mantiene para observar las lesiones que pudieran haber surgido. Las cercas, sumideros, arquetas, pozos quedarán en perfecto estado de servicio. ## 2.2.1. Detención de los riesgos más frecuentes. - Desplomes en edificios colindantes - Caídas de materiales transportados. - Desplome de andamios. - Atrapamientos y aplastamientos. - Atropello, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la maquinaria. - Generación de polvo. - Contagios por lugares insalubres - Ruidos y vibraciones - Riesgos a terceros, derivados a la intromisión descontrolada de los mismos a la obra durante las horas de trabajo o descanso. ## 2.2.2. Medidas preventivas. Observación y vigilancia de los edificios colindantes Apuntalamientos y apeos Pasos o pasarelas Cabinas o pórticos de seguridad en máquinas Redes verticales Barandillas de seguridad Arriostramiento cuidadoso de los andamios Riegos con agua andamios de protección Conductos de desescombro ---------------------------------------------------------- Gimnasio CEIP ' La Viña ' C/ Donantes de Sangre s/n. Zamora <!-- image --> ## 2.2.3. Protección personal. Todas las prendas estarán homologadas por el Mº de Trabajo y S. Social. - Ropa de trabajo. - Casco de seguridad homologado barbuquejo, tanto para el personal de a pie como maquinistas y camioneros que abandonen las cabinas de conducción. - Botas de seguridad. - Botas de goma. - Traje de agua. - Guantes de cuero y goma. - Cinturón de seguridad clase A y antivibratorio. - Mascarilla antipolvo con filtro de celulosa. - Protección auditiva clase A. ## 2.2.4. Protección Colectiva: Límites para los apilamientos de material. - Señales luminosas intermitentes. - Señales de seguridad. ## 2.2.5. Evaluación de la eficacia de las protecciones. En el caso de ser tomadas las medidas reseñadas, instaladas y utilizadas debidamente las protecciones, se podrían evaluar la eficacia en el 95 %. Con un 5% de riesgo residual las protecciones, se podrían evaluar por errores e incorrecciones. ## 2.3.- MOVIMIENTO DE TIERRAS Los trabajos a realizar en este capítulo consisten en la excavación de zapatas aisladas arriostradas mediante las vigas de atado, siendo de una profundidad de 1 m. El perfilado de zapatas se realizará por medio de martillo neumático y compresor. ## 2.3.1. Detención de los riesgos más frecuentes. - Atropello, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la maquinaria. - Generación de polvo. - Riesgos a terceros, derivados a la intromisión descontrolada de los mismos a la obra durante las horas de trabajo o descanso. ## 2.3.2. Medidas preventivas. - Se prohibe permanecer y trabajar en el entorno del radio de acción de las máquinas. - Las maniobras de carga serán dirigidas por el encargado o capataz. - Se prohibe la circulación de vehículos a una distancia mínima de 3mts. para máquinas ligeras y 4 mts. para pesadas. - Los camiones no se cargarán por encima de lo definido como tara máxima y nunca sobrepasará los ardales. - Sin protección no pueden entrar ningún trabajador en las zanjas. ## 2.3.3. Protección personal. Todas las prendas estarán homologadas por el Mº de Trabajo y S. Social. - Ropa de trabajo. - Casco de seguridad homologado barbuquejo, tanto para el personal de a pie como maquinistas y camioneros que abandonen las cabinas de conducción. - Botas de seguridad. - Botas de goma. - Traje de agua. - Guantes de cuero y goma. - Cinturón de seguridad clase A y antivibratorio. - Mascarilla antipolvo con filtro de celulosa. - Protección auditiva clase A. ## 2.3.4. Protección Colectiva: - Límites para los apilamientos de material. - Señales luminosas intermitentes. - Señales de seguridad. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## 2.3.5. Evaluación de la eficacia de las protecciones. En el caso de ser tomadas las medidas reseñadas, instaladas y utilizadas debidamente las protecciones, se podrían evaluar la eficacia en el 95 %. Con un 5% de riesgo residual las protecciones, se podrían evaluar por errores e incorrecciones. ## 2.4.- CIMENTACIÓN Esta fase consiste en la realización de zapatas y muretes de zócalo, tras la excavación de la zona a cimentar se perfilará de forma manual o por medio de compresor, se desmochará el terreno. Tras tomar las medidas preventivas se efectuará, tras la colocación de armaduras, el hormigonado en zapatas y posteriormente en muretes. La armadura se elaborará en los tajos destinados para su acopio. El hormigón será de planta, suministrado por medio de un camión-cuba que lo verterá en las zapatas por medio de la grúa y un cazo. ## 2.4.1. Detención de los riesgos más frecuentes. - Caídas a zanjas. - Heridas punzantes. - Vuelco de maquinaria. - Pisadas sobre objetos punzantes. - Caídas de objetos. - Atropellos de personal. - Cortes al utilizar la mesa de sierra circular. - Electrocución por acumulación de tomas de tierra de la maquinaria. - Los derivados del trabajo en condiciones meteorológicas extremas y de superficies mojadas. - Aplastamiento durante la operación de carga y descarga de paquetes de ferralla y durante la colocación de armaduras. - Golpes por caídas o giro de cargas suspendidas. - Reventón del encofrado. - Atrapamientos. - Dermatitis por contacto directo con el hormigón. - Salpicaduras de mortero a los ojos. - Lumbalgia por exceso de esfuerzo. ## 2.4.2. Medidas preventivas - Se prohibe la permanencia de operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado de material. - Ascenso y descenso de personal a los encofrados por medios de escaleras reglamentarias. - Limpieza y orden en las zonas del trabajo y accesos. - Extracción de puntas, posterior barrido, apilamiento y retirada. - Se instalarán señales de: -  Uso obligatorio de casco. -  Uso obligatorio de botas de seguridad. -  Uso obligatorio de guantes -  Uso obligatorio de cinturón de seguridad. -  Peligro, contactos eléctricos. -  Peligro, caída de objetos. - Los paquetes de redondos se almacenarán en posición horizontal sobre durmientes de madera capa a capa, siendo alturas inferiores a 1,50 mts. - Los transportes aéreos de las armaduras mediante grúas, se ejecutarán suspendidas en dos puntos separados mediante eslingas. El ángulo superior, en el anillo de cuelgue que forma las hondillas será inferior a 90º. - Los despuntes y recortes de acero se apilarán en lugares designados, lejos de las zonas de montaje y trabajo. - Se prohibe trepar por las armaduras - Se prohibe situarse a los operarios detrás de los camiones hormigonera durante el retroceso. - Se prohibe cargar los cubos por encima de la carga máxima admisible. - Las señales de maniobra de aproximación de cubos, se dirigirá mediante señales preestablecidas fácilmente inteligibles por el gruista. - Las máquinas se encontrarán perfectamente montadas mecánicamente. ## 2.4.3. Protección Personal. - Mono de trabajo ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Casco de polietileno de seguridad homologado con barbuquejo. - Cinturón de seguridad (clase c) - Guantes de cuero para ferralla. - Guantes homologados para el hormigón. - Botas de seguridad con plantilla de acero y antideslizantes. - Gafas de seguridad. - Botas de goma de seguridad - Traje de agua - Pantalla facial abatible. ## 2.4.4. Protección Colectiva. - Organización del tráfico, señalando las zonas de trabajo de las máquinas. - Limitación del campo de acción. - Mantenimiento de la superficie de rodadura en buen estado. - Ausencia de personas en zonas de influencia de máquinas. - Delimitación y señalización de zonas de trabajo y viales. - Señales optico-acústicas en los vehículos de obra. - Iluminación de tajos y accesos. - Iluminación y control periódico de la puesta a tierra y diferencial de alta sensibilidad de cuadros eléctricos. ## 2.4.5. Evaluación de la eficacia de las protecciones. - 95% de eficacia total - 5% de imprevistos y errores. Se debe cuidar el movimiento de vehículos y la puesta a tierra y los diferenciales. ## 2.5.- ESTRUCTURAS La estructura horizontal es de forjado reticular. La estructura vertical es de pilares de hormigón. Las fases de ejecución se realizarán por plantas. Son las siguientes: 1. Ejecución de estructura vertical, pilares armados 2. Encofrado continuo bajo forjado con madera y puntales metálicos. 3. Replanteo y montaje de casetones 4. Colocación de separadores 5. Ejecución vigas y zuncho perimetral 6. Armado base ábacos / montaje cruceta pilar / cortante nervio ábaco 7. Colocación de refuerzos: armado inferior nervios, armado superior ábaco 8. Colocación de negativos y mallazo 9. Ejecución capa de compresión 10. Desencofrado una vez transcurrido el tiempo necesario. ## 2.5.1. Detección de riesgos más frecuentes - Caídas en altura en la fase de encofrado, puesta en obra del hormigón y de encofrado. - Pinchazos en manos y pies por puntas. - Caída de herramientas y medios auxiliares a niveles inferiores. - Caídas por desorden - Electrocuciones. - Cortes con la sierra circular. - Vuelcos de los paquetes durante los izados - Aplastamiento mediante el montaje de armaduras. - Tropiezos y torceduras al caminar sobre armaduras. - Hundimiento, rotura o reventón de encofrado al hormigonar. ## 2.5.2. Medidas preventivas Una vez realizadas las rampas de escalera se procederá a la colocación de barandillas y a la ejecución del peldañeado con una anchura de 0,90mts, para el acceso de personal a las plantas superiores. Se cubrirán todos los huecos en los forjados con barandillas y mallazos. La confección de los fondos de vigas se realizará con el empleo de plataformas con barandillas, situadas en ambas caras. Tras colocar las sopandas, se colocarán las redes horizontales sujetas a éstas, para posteriormente colocar las viguetas, bovedillas y armadura. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Se esmerará el orden y limpieza durante la ejecución. - El personal que utilice las máquinas, herramienta contará con la autorización del encargado de obra. - El desencofrado se realizará siempre con ayuda de uñas metálicas realizándose siempre desde el lado en que no pueda desprenderse la madera, es decir, desde el ya desencofrado, instalando redes. - Se prohibe pisar directamente sobre las sopandas. Se tenderán tableros que actúen como caminos seguros y se circulará sujeto a cables con el cinturón de seguridad, en caso de necesidad. - La ferralla montada se almacenará en los lugares designados a tal efecto, separados del lugar de montaje. - Se prohibe el montaje de zunchos perimetrales sin estar colocadas debidamente las redes. - Se utilizarán torretas para el hormigonado con escalera y barandilla. - Se efectuará el uso correcto de la sierra-disco con su protección. - Se cortarán los latiguillos y los separadores en los pilares ya ejecutados. - En los desencofrantes se estimará el grado y tipo de toxicidad de los productos, utilizando siempre guantes, empleando brocha y se almacenarán en lugares previstos para ello. - En el hormigonado de los forjados se utilizarán pasarelas de forma que el operario nunca pise sobre bovedillas. Estas pasarelas tendrán una longitud mínima que abarque a tres viguetas. - Los puntales telescópicos estarán convenientemente arriostrados, teniendo en cuenta su acuñamiento y que la palanca de giro no presente aristas y se encuentre abatida sobre el puntal. ## 2.5.3. Protección personal - Mono - Casco de seguridad homologado con barbuquejo. - Guantes de cuero para ferralla y de goma para el hormigón - Cinturón de seguridad - Gafas de seguridad - Calzado con plantillas de acero. - Trajes y botas de agua ## 2.5.4. Protección Colectiva - Protección con carcasa de las máquinas. - Protección contra contactos eléctricos indirectos. - Barandillas en escalera, frentes de forjados y huecos de 0,90 mts de altura, listón intermedio y 0,20 mts de rodapié inferior. - Redes de seguridad de poliamida de alta tenacidad, tanto verticales como horizontales entre sopandas, garantizadas conforme a la norma UNE 81-560-80, con luz de malla igual o inferior a 10x10 cm. Y con hilo de 4 mm. Cuerda perimetral de 10 mm. - Pescante de chapa de acero de 3 mm. De espesor y sección mínima de 10x5 cm. Certificados y garantizados por fabricante. - Escalera de mano con apoyo antideslizante, con longitud suficiente para que sobresalga 1m. del apoyo superior. ## 2.5.5. Evaluación de la eficacia de las protecciones Instaladas las protecciones adecuadamente se alcanza una eficacia del 100%. A causa de la posibilidad de que las redes estén expuestas más tiempo del permitido a la luz solar, o que los amarres de las redes sean defectuosos, se puede admitir un riesgo del 20%. Este riesgo se puede reducir notablemente si se efectúa un control exhaustivo de los medios auxiliares, tanto en su calidad como en su instalación. ## 2.6.- CERRAMIENTOS, CUBIERTAS Y ALBAÑILERÍA Los cerramientos exteriores son: sistema de fachada ventilada cerámica con sistema de fijación oculta sobre una subestructura metálica fijada mecánicamente al muro soporte formado por bloque de termoarcilla de 19 cm. enfoscado exteriormente con 1,5 cm. de mortero de cemento hidrófugo. Sobre el muro soporte se coloca el aislante térmico con lana mineral de 80 mm. de espesor. Al interior un trasdosado autoportante de Pladur 73/400 (48-35H) 2 placas o similar formado por una estructura reforzada en 'H' a base de montantes separados 400 mm. con doble placa de yeso laminado de 12,5 mm. y con aislante intermedio de lana mineral de 45 mm. Se realizarán los arriostramientos necesarios. Se realizará efectuándose la hoja soporte desde el exterior. ---------------------------------------------------------- La cubierta será plana invertida con cubrición pesada tipo grava. Se montará un andamio para la ejecución de la cubierta. <!-- image --> La tabiquería interior será con entramado metálico autoportante y placas de yeso laminado. ## 2.6.1. Detección de riesgos más frecuentes. - Caídas de los operarios al mismo o distinto nivel. - Dermatosis por contacto en la manipulación de cementos y productos químicos. - Neumocosis producida por ambientes pulvígenos. - Caídas de materiales y herramientas a distinto nivel. - Hundimiento de la cubierta por exceso de acopios materiales en puntos concretos. - Sobreesfuerzos - Golpes - Cortes con las herramientas. - Electrocución. - Atrapamiento por los medios de elevación y transporte. ## 2.6.2. Medidas preventivas. - Huecos en el suelo permanentemente protegidos. - Peldañeado de rampas de escalera provisional. - *Huella mayor de 25 cm. - *Tabica menor de 20 cm. - *Anchura mínima 90 cm. - Rampas protegidas en su entorno con barandillas sólidas de 0,90 m., listón intermedio y rodapié de 15 cm. - Puntales presionando de suelo a techo, para enganchar los mosquetones de los cinturones de seguridad, durante el replanteo y colocación de muros. - Todas las zonas de trabajo estarán debidamente iluminadas. De utilizarse portátiles están alimentadas a 24 voltios. - Se instalarán ganchos de sujeción en la cumbrera en el proceso de ejecución. - Las zonas de trabajo se limpiarán de escombros diariamente. - Los accesos a las zonas de trabajo serán seguros. - El material cerámico se izará sin romper los flejes, para evitar el derrame de la carga. - El ladrillo suelto se izará apilado ordenadamente en el interior de plataformas de izar emplintadas. - Los transportes de grúa se gobernarán mediante cables amarrados a la base de la plataforma de elevación, nunca con las manos. - Las barandillas de cierre perimetral se desmontarán en las partes donde se introducirá el material reponiéndose en el tiempo que no se use. - Los acopios se realizarán próximos a los muros de carga para evitar sobrecargas. - Se prohibe el uso de borriquetas en balcones, terrazas o bordes de forjados, si antes no se ha instalado una protección sólida formada por un enrejado de puntales y travesaños horizontales. - Se prohibe el tirar cascotes por los huecos de fachadas o forjados. - Se tenderá, unido a dos puntos fuertes, un cable de acero de seguridad para anclar el cinturón de seguridad. - El acceso a la cubierta será mediante el propio andamio de obra. - La circulación por la cubierta será por medio de pasarelas emplintadas lateralmente para que queden horizontales. - Las tejas se acopiarán repartidas y se izarán en plataformas con paquetes flejados (o plástico) según se suministren. - Las tejas sueltas se izarán con plataformas enjauladas. - Las descargas se efectuarán sobre plataformas firmes construidas en la cubierta, horizontal. - Se suspenderán los trabajos en cubierta con viento superior a 60 km/h, así como con lluvia, heladas y nieve. ## 2.6.3. Protección personal. - Casco de seguridad. - Cinturón de seguridad. - Gafas de seguridad frente a proyecciones de partículas - Uso de mascarilla con filtro mecánico en el corte de ladrillo con sierra. - Guantes de goma - Calzado con plantilla de acero. - Ajuste perfecto de mangas y perneras en ropa de trabajo (cubiertas) - Traje de lluvia. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## 2.6.4. Protección colectiva - Zonas de trabajo limpias y ordenadas - Zonas de trabajo bien iluminadas - Las plataformas de trabajo en los andamios serán sólidas, de 60 cm. de anchura, contarán con barandilla de 1 m. barra intermedia y rodapié de 20cm. - Se mantendrán las barandillas hasta el momento de ejecutar el cerramiento al nivel de la planta correspondiente. - Señalización adecuada bajo las zonas de trabajo. - Iluminación se seguridad y emergencia. - Extintores de incendios, próximos a los lugares de trabajo. ## 2.6.5. Evaluación de la eficacia de las protecciones La eficacia es la misma que para la estructura e idéntico control. ## 2.7.- ACABADOS Se pueden considerar los siguientes acabados. 1. Enfoscados, guarnecidos y escayolas. 2. Solado y alicatado. 3. Carpintería de madera 4. Carpintería metálica 5. Acristalamiento. 6. Pinturas. 1. Este apartado comprende los revestimientos a base de pastas en paramentos horizontales y verticales, tanto interior como exterior. 8. Los revestimientos exteriores de cornisas y encintado de mochetas se realizarán desde los mismos andamios. 9. Los guarnecidos y las escayolas interiores se realizarán por plantas completas empezando por la última planta. 2. Este apartado comprende solados y alicatados. El alicatado se recibirá con pasta adhesiva directamente sobre la fábrica. 11. El solado será de terrazo y se asentará con mortero de cemento sobre lechos de arena limpia de impurezas. 3. La carpintería de madera comprende las puertas de paso y los frentes de armarios empotrados. Los premarcos se montarán directamente al ejecutar la fábrica y con posterioridad se clavarán y encolarán los marcos y jambas dando por finalizado el trabajo de colgar las puertas. 4. Este apartado comprende las ventanas de aluminio lacado. Se recibirán las garras con mortero de cemento a la fábrica. 5. El acristalamiento se realizará en fábrica por lo que entra en la obra montado en las propias hojas de las ventanas. 6. La pintura, como última labor a ejecutar en la obra, se realizará a base de pastas y barnices. Se mezclarán en dependencias cerradas. Es un trabajo que se subcontrata en su totalidad. ## Detección de riesgos más frecuentes - Caídas de operarios al mismo o distinto nivel. - Caídas de materiales y herramientas. - Golpes. - Heridas en extremidades, cortes. - Heridas punzantes. - Electrocuciones. - Ambientes tóxicos y pulvígenos. - Exposición, incendios, quemaduras - Dermatosis. - Atrapamientos, sobreesfuerzos - Cuerpos extraños en los ojos - Cortes por el uso de herramientas manuales. - Caídas al vacío. - Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones). - Contactos con sustancias corrosivas ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## Medidas preventivas - Comprobación periódica del buen estado de los medios auxiliares y herramientas - Correcta señalización - Almacenamiento correcto - Limpieza de tajo - Ventilación necesaria - Prohibición de encender fuego - Estado correcto de mangueras - El corte del material cerámico se ejecutará en vía húmeda para evitar la formación de polvo. - Los cortes se realizarán en locales abiertos o terrazas. - Los andamios serán sobre borriquetas y tendrán plataforma de 60 cm. (tres tablones trabados entre sí) - Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 Lux a una altura del suelo de unos 2m. - La iluminación con portátiles se realizará con portalámparas estancas de mango aislante y rejilla de protección de la bombilla, la alimentación será de 24 voltios. - Se prohibe la conexión de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de clavijas macho-hembra. - Se prohibe lanzar escombros por los huecos de fachadas o patios. - Los acopios no se dispondrán donde obstaculicen los lugares de paso. - La plataforma para yeso y escayola serán cuajadas en toda su superficie y sin escalones. - Las reglas, tablones, etc. se transportarán a hombro, de manera que al caminar, el extremo que va por delante, se encuentre por encima de la altura del casco de quien lo transporta. - El transporte de sacos se realizará preferentemente en carretillas de mano. - El acopio será en los tajos donde no impidan el paso. - Los lugares en fase de pulimento se señalizarán mediante rótulo s de ' Peligro pavimento resbaladizo' - Las pulidoras estarán dotadas de donde aislamiento y conexión a tierra con manillar aislante a la corriente eléctrica. Estarán dotadas de aro de protección antiatrapamiento o abrasiones. - Los precercos, cercos y jambas se descargarán en bloques y perfectamente flejados. Se izarán y distribuirán de esta misma manera. - Los recortes y aserrín producidos durante los ajustes se recogerán y eliminarán con plataformas o por trampas de vertido. ## Protección personal. - Mono de trabajo - Casco - Guantes de cuero y goma - Cinturón de seguridad. - Plantillas y calzado con punteras reforzadas - Gafas de seguridad - Mascarillas y calzado con punteras reforzadas - Pantallas - Rodilleras impermeables almohadillas - Mandil impremeable - Cinturón protaherramientas - Mascarilla con filtro químico recambiable. ## 2.7.4. Protección colectiva - Herramienta y medios auxiliares adecuados y en correcto estado de mantenimiento - Orden y limpieza diaria - Correcta iluminación sin deslumbramientos. ## 2.7.5. Evaluación de la eficacia de las protecciones. - 95% de eficacia - 5% para imprevistos y errores ## 2.8.- INSTALACIONES Las instalaciones montadas en la obra son: - 1) Fontanería - 2) Calefacción y extracción mecánica - 3) Electricidad y telecomunicaciones - 4) TV-FM y telefonía. ---------------------------------------------------------- Fontanería: Este trabajo se compone de apertura de rozas, montaje de tuberías y colocación de aparatos sanitarios. <!-- image --> La apertura de rozas será de forma mecánica y consistirá en las derivaciones de aparatos ya que la mayor parte van colgados del forjado superior, ocultos por falsos techos. La tubería será plástica (multicapa PERT-AI-PERT) para la distribución de agua y de PVC para saneamiento. Los aparatos sanitarios se montarán casi al final de la obra, fijándose a la fábrica por medio de tacos, conectados a las tuberías por latiguillos flexibles y llaves de escuadra. Calefacción. Lleva el mismo procedimiento que la fontanería. Extracción mecánica: Comprende colocación de tuberías y aparatos de ventilación. Electricidad y telecomunicaciones: Comprende apertura de rozas, recibido de tuberías y cajas, introducción de conductores y colocación de mecanismos e interruptores. TV-FM y telefonía: lleva los mismos trabajos que la electricidad, incluyendo la colocación en una zona libre de la parcela de la antena colectiva. ## 2.8.1. Detección de riesgos más frecuentes. - Caída del personal al mismo o distinto nivel. - Cortes por herramientas manuales. - Cortes y pinchazos con guías y conductores. - Quemaduras. - Electrocución. - Ambiente pulvígeno - Proyección de partículas. - Intoxicación de polvo de pintura de minio. - Riesgo de desplome de la plataforma de trabajo. - Caída al vacío desde la cubierta y desde el hueco de la escalera. - Exposición de sopletes o bombonas. - Los inherentes a la utilización de soldaduras eléctricas y oxiaetilénica ## 2.8.2. Medidas preventivas - Acopio de materiales en lugar indicados con puerta y cerraduras. - Orden y limpieza en la apertura y tapado de rozas - Montaje de aparatos y mecanismo por personal especializado. - Iluminación de los tajos de 100 Lux a los 2 m. del suelo. - La iluminación con portátiles será con portalámparas estancas con mango aislante, rejilla de protección de bombilla, alimentadas a 24 voltios. - Se prohibe la conexión de cable a cuadros sin clavijas. - Las escaleras de mano serán de tipo tijera con zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura. - Se prohibe la formación de andamios utilizando escaleras de mano o borriquetas. - Instalaciones o montajes desde escaleras portátiles, en escaleras. Se realizarán una vez tapado debidamente el hueco con red tensa o con puntales y travesaños hasta el techo. - Las pruebas de las instalaciones serán anunciadas a todo el personal de la obra antes de ser iniciadas. - Se prohibe soldar con plomo en lugares cerrados, haciendo una corriente de aire. - El local destinado a almacenar bombonas o botellas de gases, se efectuará en los lugares apropiados, con cerradura, ventilación constante e iluminación artificial con un extintor en la puerta y una señal normalizad a de 'Peligro de explo sió n' y otra de 'Prohibido fumar' · Las botellas y bombonas se transportarán y permanecerán en carros portabotellas - Estado correcto de mangueras, manómetros, válvulas y sopletes. - Uso de válvulas antirretorno. - El material sanitario se transportará directamente desde el lugar de acopio a su lugar de emplazamiento, procediéndose a su montaje inmediato. - Se prohibe el uso de mecheros y sopletes junto a materiales inflamables. - Se controlará la dirección de las llamas durante la soldadura - Se pr ohibe hacer 'masa' en la instalación durante la soldadura eléctrica. - En la cubierta los operarios están sujetos mediante cinturón de seguridad a un punto seguro. - Se prohibe tirar por fachadas o patios, restos desde la cubierta. - Se realizará un camino seguro por la cubierta. - Se prohibe montar la antena con tormentas y a la vista de nubes de tormenta ## 2.8.3. Protección personal. - Mono de trabajo - Casco ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Guantes de cuero y goma - Cinturón de seguridad - Plantillas y calzado con puntera reforzada - Manguitos y polainas - Gafas - Mascarillas - Pantallas - Botas aislantes de la electricidad - Mandil de cuero. - Yelmo de soldador - Gafas de soldador - Muñequeras de cuero que cubran los brazos · Alfombra aislante - Herramientas aislantes - Todos los de albañilería. ## Protección colectiva - Medios auxiliares adecuados - Orden y limpieza - Correcta iluminación sin deslumbramientos - Huecos bien cerrados y protegidos - Plataformas correctas ## Evaluación de la eficacia de las protecciones Se puede considerar del 100%, si se mantiene un buen control en el manejo de los medios auxiliares, herramientas y una buena limpieza. ## 3.- MEDIOS AUXILIARES ## 3.1.- ANDAMIOS Se recoge en este apartado una serie de medidas preventivas de aplicación cuando se utilicen andamios. ## Riesgos detectables más comunes - Caídas a distinto nivel (al entrar o al salid) - Caídas al vacío - Caídas al mismo nivel - Desplome del andamio - Contacto con la energía eléctrica - Desplome o caída de objetos (tablones, herramientas, materiales) - Atrapamientos. - Los derivados del padecimiento de enfermedades no detectadas (epilepsia, vértigo...) ## 2. Normas o medidas preventivas tipo de aplicación general. - Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que puedan hacer perder el equilibrio a los trabajadores. - Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para evitar las situaciones inestables - Los tramos verticales (módulos o pies derechos), de los andamios se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas. - Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementarán mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente del reparto. - Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. De anchura y estarán firmemente ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco. - Las plataformas de trabajo ubicadas a 2 o más metros de altura, poseerán barandillas perimetrales completas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, barra o listón intermedio y rodapié. - Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos. - Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpio de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso. - Se prohibe abandonar en los andamios, materiales o herramientas. - Se prohibe arrojar escombros directamente desde los andamios. ---------------------------------------------------------- C/ Donantes de Sangre s/n. Zamora <!-- image --> - La distancia de separación de andamio al paramento vertical trabajo no será superior a 30 cm. - Se pr ohibe 'saltar' de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se reali zará mediante la pasarela instalada para tal efecto. - Se establecerán a lo largo y ancho de los paramento s verticales, 'puntos fuertes' de seguridad en los que arriostrar los andamios. - Los andamios deberán ser capaces de soportar cuatro veces la carga máxima prevista. - Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán de inmediato para su reparación. ## 3.1.1. Andamios sobre borriquetas. Estos andamios son los de más variada utilización por su fácil montaje y pocos elementos de formación. - A) Riesgos detectables más comunes - Caídas a distinto nivel - Caídas al mismo nivel - Caídas al vacío. - Golpes o aprisionamiento durante el montaje y desmontaje. - Los derivados del uso de madera de pequeña sección o en mal estado. ## B) Normas o medidas preventivas tipo - Las borriquetas siempre se montarán perfectamente niveladas, para evitar riesgos por trabajar sobre superficies inclinadas. - Las plataformas de trabajo se anclarán perfectamente a las borriquetas, en evitación de balanceos y otros movimientos indeseables. - Las plataformas de trabajo no sobresaldrán por los laterales de las borriquetas más de 40 cm. Para evitar el riesgo de vuelcos por basculamiento. - Las borriqueta s no estarán separadas 'A ejes' entre sí más de 2,5 mts. Para evitar grandes flechas, indeseables para las plataformas de trabajo, ya que aumentan los riesgos de cimbrear. - Los andamios se formarán sobre un mínimo de dos borriquetas. Se prohibe expresamente, la sustitución de éstas, (o de alguna de ellas), por bidones, pilas de materiales y asimilables para evitar situaciones inestables. - Sobre los andamios, sobre borriquetas, sólo se mantendrán el material estrictamente necesario y repartido uniformemente para la plataforma de trabajo para evitar que las sobrecargas mermen la resistencia de los tablones. - Las plataformas de trabajo sobre borriquetas tendrán una anchura mínima de 60 cm. (3 tablones trabados entre si), y el grosor del tablón será como mínimo de 7 cm. - Los andamios sobre borriquetas, cuya plataforma de trabajo esté ubicada a 2 o más metros de altura, estarán recercados de barandillas sólidas de 90 cm. De altura formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié. - Las borriquetas metálicas para sustentar plataformas de trabajo ubicadas a 2 o más metros de altura se arriostrarán entre sí mediante cruces de San Andrés, para evitar los movimientos oscilatorios. - Los trabajos en andamios sobre borriquetas en los balcones (o bordes de forjados, cubiertas y asimilables), tendrán que ser protegidos del riesgo de caída desde altura por alguno de estos sistemas. -  Cuelgue de 'puntos fuertes' de seguridad de la estructura, cables en los que amarrar el fiador del cinturón de seguridad. Recomendable para trabajos de remate de poca duración. -  Cuelgue desde los puntos preparados para ellos en el borde de los forjados, de redes tensas de seguridad. -  Montaje de pies derechos firmemente acuñados al suelo y al techo, en los que instalar una barandilla sólida de 90 cm. De altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié. - Se prohibe formar andamios sobre borriquetas metálicas simplones cuya plataforma de trabajo deban ubicarse a 6 o más mts. De altura - Se prohibe trabajar sobre plataformas sustentadas en borriquetas, apoyadas a su vez sobre otro andamio de borriqueta. - La madera a emplear será sana, sin defectos ni nudos a la vista. ## 3.1.2. Andamios metálicos tubulares Se debe considerar para decidir sobre la utilización de este medio auxiliar, que el andamio metálico tubular está comercializado con todos los sistemas de seguridad que lo hacen seguro (escaleras, ---------------------------------------------------------- barandillas, pasamanos, rodapié, superficies de trabajo, bridas y pasadores de anclaje de los tablones etc.) <!-- image --> A) Riesgos detectables más comunes. - Caídas a distinto nivel - Caídas al vacío - Caídas al mismo nivel - Atrapamientos durante el montaje - Caídas de objetos - Golpes por objetos - Los derivados del trabajo realizado a la intemperie - Sobreesfuerzos ## B) Normas o medidas preventivas tipo - Los andamios atubulares se montarán según la distribución y accesos indicados en los planos. No permitir improvisaciones; recuerde que sus previsiones deben ser contempladas por el Plan de Segur idad. Una 'buena ordenación de la obra', siempre es segur idad. - Durante el montaje de los andamios metálicos tubulares se tendrán presentes las siguientes especificaciones: -  No se iniciará un nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los elementos de estabilidad -  La seguridad alcanzada en el nivel de partida ya consolidada, será tal, que ofrecerá las garantías necesarias como para poder amarrar a él, el fiador del cinturón de seguridad. Las barras, módulos tubulares y tablones, se izarán mediante sogas de cáñamo de Manila atadas, (o mediante eslingas normalizadas) -  Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación mediante las abrazaderas de sujeción contra basculamientos. -  Los tornillos de las mordazas, se apretarán por igual, realizándose una inspección del tramo ejecutado antes de iniciar el siguiente en prevención de los riesgos por la existencia de tornillos flojos, o de falta de alguno de ellos. -  Las uniones entre tubos se efectuarán mediante los 'nudos' o 'bases' metálicas, o bien mediante las mordazas y pasadores previstos, según modelos comercializados. - Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. De anchura y estará unida al andamio. - Las plataformas de trabajo se limitarán delantera, lateral y posteriormente por un rodapié de 15 cm. - Las plataformas de trabajo tendrán montada sobre la vertical del rodapié, posterior una barandilla sólida de 100 cm. De altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié. - Las plataformas de trabajo, se inmovilizarán mediante las abrazaderas y pasadores clavados a los tablones. - Los módulos de fundamento de los andamios tubulares, estarán dotados de las bases nivelables sobre tornillos sin fin (husillos de nivelación), con el fin de garantizar una mayor estabilidad del conjunto. - Los módulos de base de los andamios tubulares, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas en las zonas de apoyo directo sobre el terreno. - Los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementarán con entablados y viseras seguras a 'nivel de techo', en prevención de golpes a terceros. - Los módulos base de andamios tubulares, se arriostrarán mediante travesaños a nivel, por encima de 1,90. Y con los travesaños diagonales, con el fin de rijidizar perfectamente el conjunto y garantizar su seguridad. - Para el arriostramiento perfecto longitudinalmente mediante crucetas, transversalmente no necesita al poseer nudos rígidos y horizontalmente mediante barras en diagonal cada 5 veces el ancho del andamio. - La escala se situará al lado opuesto a la fachada. - Se amarrará a la fachada mediante elementos rígidos unidos a puntos fijos, se efectuará 5 veces el ancho del andamio. - La comunicación vertical del andamio tubular quedará resuelta mediante la utilización de escaleras (elemento auxiliar del propio andamio) o por arillos de escala, siempre que sea superior a 2 mts. (un cuerpo) - Se prohibe expresamente en esta obra el apoyo de los andamios tubulares sobre suplementos formados por bidones, pilas de materiales, 'torretas de madera diversas' o asimila bles. - Los andamios deben de ser homologados, marcados por impresión del nombre y marca del fabricante, letra de contenido en silicio, espesor nominal de la pared y nombre y marca de quien aplicó la anticorrosión. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Las plataformas de apoyo de los tornillos (husillos de nivelación), de base de los andamios tubulares dispuestos sobre tablones de reparto, se clavarán a éstos con clavos de acero, hincados a fondo y sin doblar. - Se prohibe trabajar sobre plataformas dispuestas sobre la coronación de andamios tubulares, si antes no se han cercado con barandillas sólidas de 90 cm. De altura formadas por pasamanos, barra intermedio y rodapié. - Los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral, se montarán con ésta hacia la cara exterior, es decir, hacia la cara en la que no se trabaja. - Se prohibe en esta obra el uso de (pequeñas borriquetas), apoyadas sobre las plataformas de trabajo de los andamios tubulares. - Los andamios tubulares se montarán a una distancia igual o inferior a 30 cm del paramento vertical en el que se trabaja. - Los andamios tubulares se arriostrarán a los paramentos verticales, anclándolos a los puntos fuertes de seguridad previstos según detalle de planos en las fachadas. - Las cargas se izarán hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas en andamio tubular. - Se prohibe hacer 'pastas' directamente sobre las platafor mas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que pueden hacer caer a los trabajadores. - Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por sobrecargas innecesarias. - Los materiales se repartirán uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia merme la superficie útil de la plataforma. - Se prohibe en esta obra trabajar sobre plataformas ubicadas en cotas por debajo de otras plataformas en las que se esté trabajando, en prevención de accidentes por caída de objetos. - Se prohibe en esta obra trabajar sobre los andamios tubulares bajo régimenes de vientos fuertes en prevención de caídas. - Se protegerá del riesgo de caídas desde altura (o al vacío), de los operarios sobre los andamios tubulares, tendiendo redes tensas verticales de seguridad que protegerán las cotas de trabajo. - C) Prendas de protección personal recomendables. Las prendas de protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas. - Casco de polietileno, preferible con barbuquejo. - Ropa da trabajo - Calzado antideslizante Además, durante el montaje se utilizarán: - Botas de seguridad - Calzado antideslizante - Cinturón de seguridad (clases A o C) ## 3.1.3. Torreta o Castillete de hormigonado. Entiéndese como tal una pequeña plataforma auxiliar que suele utilizarse como ayuda para guiar el cubo o cangilón de la grúa durante las operaciones de hormigonado de pilares o elementos de cierta singularidad. - A) Riesgos detectables más comunes - Caídas a distinto nivel. - Caídas de personas al vacío - Golpes por el cangilón de la grúa - Sobreesfuerzos por transporte y nueva ubicación - Los derivados de los trabajos ejecutados con ayuda de este medio auxiliar. B) Normas o medidas preventivas tipo. - En los castilletes o torretas de hormigonado en esta obra se construirán en acero con las siguientes características: - Se emplearán en su construcción angulares de acero normalizado. - Se apoyarán sobre 4 pies derechos de angular dispuestos en los ángulos de un cuadrado ideal en posición vertical y con una longitud superior a 1 m. a la de la altura en la que se decida ubicar la plataforma de trabajo. - El conjunto se rigidizará mediante cruces de San Andrés en angular dispuestos en los cuatro laterales, la base a nivel del suelo, y la base al nivel de la plataforma de trabajo, todos ellos electrosellados. - Sobre la cruz de San Andrés superior, se soldará un cuadrado de angular en cuyo interior se encajará la plataforma de trabajo, apoyada sobre una de las alas del perfil y recercada por la otra cara. - Las dimensiones mínimas del marco de angular descrito en el punto anterior será de 1,10 ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - x 1,10 m. (lo mínimo necesario para la estancia de 2 hombres) - La plataforma en tres de sus lados, se soldará a los pies derechos barras metálicas componiendo una barandilla de 90 cm. de altura formada por barra pasamanos y barra intermedia. El conjunto se rematará mediante un rodapié de tabla de 15 cm. de altura. - El ascenso y descenso de la plataforma se realizará a través de escalera de mano metálica, soldada a los pies derechos. - El acceso a la plataforma se cerrará mediante una cadena o barra siempre que permanezcan personas sobre ella. - Los castilletes de hormigonado estarán dotados de dos ruedas paralelas fijas una a una, a sendos pies derechos, para permitir un mejor cambio de ubicación. Los pies derechos opuestos, carecerán de ruedas para que actúen de freno una vez ubicado el castillete para el hormigonado. - Se prohibe el transporte de personas o dos objetos sobre las plataformas de los castilletes de hormigonado durante sus cambios de posición, en prevención de riesgos de caída. - Las barandillas de los castilletes de hormigonado se pintarán en franjas amarillas y negras alternativamente, aumentando su percepción para el gruista y disminuyendo el riesgo de golpes con el cubilete. ## 3.2.- ESCALERAS DE MANO Las escaleras de mano que se estudian en este punto, son tradicionales de apoyo en posición inclinada o de tijera, se hace una distinción expresa entre ambas en su caso. Pueden estar constituidas por elementos metálicos o elementos de madera. ## 3.2.1. Riesgos detectables más comunes. - Caídas a distinto nivel. - Caídas al vacío - Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta de zapatas) - Vuelco lateral por apoyo irregular - Rotura por defectos ocultos - Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de escaleras, formación de plataformas de trabajo, escaleras cortas para la altura a salvar) ## 3.2.2. Normas o medidas preventivas tipo. - A) De aplicación al uso de escaleras de madera. - Las escaleras de madera a utilizar, tendrán los largueros de una sola pieza, sin defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad. - Los peldaños de madera estarán ensamblados. - Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes, para que no oculten posibles defectos. B) De aplicación al uso de escaleras metálicas: - Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras. - Las escaleras metálicas estarán pintadas con pinturas antioxidación que las preserven de las agresiones de la intemperie. - Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con uniones soldadas. - El empalme de escaleras metálicas se realizará mediante la instalación de los dispositivos industriales fabricados para tal fin. C) De aplicación al uso de escaleras de tijera: - Las escaleras de tijera a utilizar en esta obra estarán dotadas en su articulación superior, de topes de seguridad de apertura. - Las escaleras de tijera estarán dotadas hacia la mitad de su altura, de cadenilla ( o cable de acero ) de limitación de apertura máxima. - Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales, abriendo ambos largueros para no mermar su seguridad. - Las escaleras de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas. - Las escaleras de tijera no se utilizarán, si la posición necesaria sobre ellas para realizar un determinado trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños. - Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales. - D) Para el uso de la escalera de mano, independientemente de los materiales que la constituyen: - Se prohibe la utilización de escaleras de mano en esta obra para salvar alturas superiores a 5 mts. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas antidezlizantes de seguridad. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán firmemente amarradas en su extremo ---------------------------------------------------------- superior al objeto o estructura al que dan acceso. <!-- image --> - Las escaleras de mano a utilizar, sobrepasarán 1.00 mts. la altura a salvar. - Las escaleras de mano, se instalarán de tal forma que su apoyo inferior diste de la proyección vertical del superior ¼ de la longitud del larguero entre apoyos. - El ascenso y descenso a través de las escaleras de mano a utilizar en esta obra, cuando salven alturas superiores a 3 mts, se realizará dotado con cinturón de seguridad amarrado a un cable de seguridad paralelo por el que circularán libremente un mecanismo paracaídas. - Se prohibe en esta obra transportar pesos a mano, iguales o superiores a 25 kg. sobre escaleras de mano. - Se prohibe apoyar la base de las escaleras de mano sobre lugares u objetos poco firmes que puedan mermar la estabilidad de este medio auxiliar. - El acceso de operarios en esta obra, a través de la escalera de mano, se realizará de uno a uno. - El ascenso y descenso a través de las escaleras de mano de esta obra, se efectuará frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando. ## 3.3.- PUNTALES ## 3.3.1. Riesgos detectables más comunes. - Caídas desde altura de personas durante la instalación de puntales - Caída desde altura de los puntales por incorrecta colocación - Caída desde altura de puntales durante las maniobras de elevación. - Golpes en diversas partes del cuerpo durante la manipulación. - Atrapamiento de dedos - Caídas de elementos conformadores del puntal sobre los pies - Vuelco de la carga durante operaciones de carga y descarga - Rotura del puntal por fatiga del material - Rotura del puntal por mal estado - Dezlizamiento del puntal por falta de acuñamiento o de clavazón - Desplome de encofrados por causa de la disposición de puntales. - Los propios del trabajo de carpintero, encofrados y del personal. ## 3.3.2. Normas o medidas preventivas tipo - Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales de un único puntal en altura y fondo el que se desee, con la única salvedad de que cada capa, se disponga de forma perpendicular a la inmediata inferior. - Se prohibe expresamente, tras el desencofrado, el amontonamiento irregular de los puntales. - Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes uniformes sobre bateas, flejados para evitar derrames innecesarios. - Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes flejados por los dos extremos, el conjunto se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre. - Se prohibe expresamente en esta obra, la carga a hombro de más de dos puntales por un solo hombre en prevención de sobreesfuerzos. - Los puntales de tipo telescópico se transportarán a brazo u hombro con los pasadores y mordazas instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales. - Las hileras de puntales se dispondrán sobre durmientes de madera, nivelados y aplomados en la dirección exacta en la que deban trabajar. - Los apuntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor estabilidad. - Los apeos que requieren en esta obra el empalme de dos capas de apuntalamiento, se ejecutarán según detalle de planos, observándose escrupulosamente estos puntos: -  Las capas de puntales siempre estarán clavadas en pie y cabeza. -  La capa de durmientes de tablón intermedia será indeformable horizontalmente (estará acodalada a 45 º) y clavada en los cruces. -  La superficie del lugar de apoyo o fundamento, estará consolidada mediante compactación o endurecimiento. -  La superficie de fundamento estará cubierta por los durmientes de tablón de contacto y reparto de cargas. - El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartido. ## 3.3.3. Normas o medidas preventivas tipo para el uso Además de la prevención descrita en párrafos anteriores considere implantar las siguientes condiciones: - Serán de una solo pieza, en madera sana, y seca. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Estarán descortezados con el fin de poder ver el estado real del rollizo - Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale. - Se acuñarán, con doble cuña de madera superpuesta en la base, clavándose entre sí. - Preferiblemente no se emplearán para recibir solicitaciones a flexión. - Se prohibe expresamente en obra el empalme o suplantación con tacos. - Todo puntal agrietado se rechazará por el uso de transmisión de cargas. ## 3.3.4. Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales metálicos. Además de la prevención descrita en párrafos anteriores se observarán las siguientes condiciones: - Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar - Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento. - Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios. - Carecerán de deformaciones en el fuste (abolladura o torcimientos) - Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón. ## 4.- EQUIPOS TÉCNICOS ## 4.1.- MAQUINARIA PARA EL MOVIMIENTO DE TIERRAS Lo más usual es que estas máquinas accedan a la obra por el procedimiento de alquiler, bien por subcontratación o el mixto entre ambos. En el caso mencionado, se debe tener presente que estas máquinas operan por procedimientos calificables desde el objetivo de la prevención como 'simples destajos' o 'as imilab les o destajos'. Se deben considerar los riesgos inherentes a estas actitudes. ## 4.1.1. Riesgos detectables más comunes. - Vuelco - Atropello - Atrapamiento - Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, atrapamientos etc) - Proyecciones - Desplome de tierras a cotas inferiores - Vibraciones - Ruido - Polvo ambiental - Desplomes de árboles sobre la máquina - Caídas al subir o bajar de la máquina - Pisadas en mala posición (sobre ruedas o cadenas) ## 4.1.2. Normas o medidas preventivas tipo - Las máquinas para los movimientos de tierra a utilizar en esta obra, estarán dotadas de faros de marcha hacia delante y de retroceso, servofrenos, freno de mano, bocina automática de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor. - Las máquinas para el movimiento de tierras a utilizar en esta obra serán inspeccionadas diariamente controlando el buen funcionamiento. - Se prohibe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la maquinaria de movimiento de tierras, para evitar los riesgos de atropello. - Durante el tiempo de parada de las máquinas se seña lizará su entorno con 's eñales de peligro', para evitar los riesgos por fallo de frenos o por atropello durante la puesta en marcha. - Se instalarán letreros avisadores del peligro que supone dormitar a la sombra que proyectan las máquinas para movimiento de tierras - Se prohibe expresamente trabajar con maquinaria para el movimiento de tierras en la proximidad de la línea eléctrica hasta la conclusión de la instalación, para la prevención de contacto eléctrico. - Si se produjese contacto de las líneas eléctricas con la maquinaria de rodadura de neumáticos, el maquinista permanecerá inmóvil en su puesto y solicitará auxilio por medios de las bocinas. Antes de realizar ninguna acción se inspeccionará el tren de neumáticos con el fin de detectar la posibilidad de puente eléctrico con el terreno; de ser posible el salto sin riesgo de contacto eléctrico, el maquinista saltará fuera de la máquina sin tocar, al unísono, la máquina y el terreno. - Las máquinas en contacto accidental con las líneas eléctricas serán acordonadas en una distancia de 5 mts., avisándose a la compañía propietaria de la línea para que efectúe los cortes de suministro y puesta a tierra necesarios para poder cambiar sin riesgos, la posición de la ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## máquina. - Antes del abandono de la cabina, el maquinista habrá dejado en reposo, en contacto con el pavimento (la cuchilla, cazo, etc...) puesto el freno de mano y pardo el motor extrayendo la llave de contacto, para evitar los riesgos por fallos del sistema hidráulico. - Las pasarelas y peldaños de acceso para conducción o mantenimiento permanecerán limpios de gravas, barros y aceite, para evitar los riesgos de caída. - Se prohíbe en esta obra, el transporte de personas sobre las máquinas para el movimiento de tierras, para evitar los riesgos de caídas y atropellos. - Se prohíben las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. - Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de tráfico. - Se prohíbe en esta obra la realización de replanteos o de mediciones en las zonas donde están operando las máquinas para el movimiento de tierras. Antes de proceder a las tareas enunciadas, será preciso para la maquinaria o alejarla a otros tajos. - La presión de los neumáticos de los tractores será revisada. ## 4.1.3. Prendas de protección personal recomendables - Casco de polietileno (de uso obligatorio para abandonar la cabina, siempre que exista el riesgo de caída o golpes por objetos) - Gafas de seguridad antipolvo - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable - Guantes de cuero (conducción) - Guantes de cuero (mantenimiento) - Ropa de trabajo - Trajes para el tiempo lluvioso - Botas de seguridad - Protectores auditivos - Botas de goma o PVC - Cinturón elástico antivibratorio - Calzado para la conducción de vehículos - Muñequeras elásticas antivibratorias ## 4.2.- PALA CARGADORA Debido a la cantidad de modelos de estas máquinas, se estudian los riesgos en común. ## 4.2.1. Riesgos detectables más comunes. - Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc) - Deslizamiento de la máquina (terrenos embarrados) - Máquina en marcha fuera de control (abandono de la cabina de mando sin desconectar la máquina. - Vuelco de la máquina (inclinación del terreno superior a la admisible por pala cargadora) - Caída de la pala por pendientes (aproximación excesiva al borde) - Choque contra otros vehículos. - Contacto con líneas eléctricas (aéreas o enterradas) - Interferencias con infraestructuras urbanas (alcantarillado, red de aguas y líneas de conducción de gas o eléctricas) - Incendio - Quemaduras (trabajos de mantenimiento - Atrapamientos - Proyección de objetos durante el trabajo - Caída de personas desde la máquina - Golpes - Ruido propio y de conjunto - Vibraciones - Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos. - Los derivados de trabajo en condiciones metereológicas extremas. ## 4.2.2. Normas o medidas preventivas tipo. A los maquinistas de las palas cargadoras se les comunicará por escrito la siguiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. ## 1. Normas de actuación preventiva para los maquinistas de pala cargadora ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Para conducir o bajar la pala cargadora, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitar lesiones para caída. - No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída. - Suba y baje de la maquinaria de forma frontal asiéndose con ambas manos, es más seguro - No salte nunca directamente al suelo, si no es por peligro inminente. - No trate de realizar 'ajustes' con la máqui na en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. - No permita que personas no autorizadas accedan a la máquina, pueden provocar accidentes, o lesionarse - No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego reinicie el trabajo. - Para evitar lesiones, apoye en el suelo la cuchara, pase el motor, ponga el freno de mano y bloquee la máquina, a continuación, realice las operaciones de servicio que necesite. - No guarde trapos grasientos ni combustibles sobre la pala, pueden incendiarse. - En caso de calentamiento del motor, recuerde que no debe abrir directamente la tapa del radiador. El vapor desprendido si lo hace, puede causarle graves quemaduras. - Evite tocar el líquido anticorrosión, si debe hacerlo protéjase con guantes y gafas antiproyecciones. - Recuerde que el aceite del motor está caliente cuando el motor lo está. Cámbielo sólo cuando esté frío. - No fume cuando manipule la batería, puede incendiarse - No fume cuando abastezca de combustible, puede inflamarse · No toque directamente el electrolito de la batería con los dedos. Si debe hacerlo por algún motivo, hágalo protegido por guantes impermeables - Compruebe antes de dar servicio al área central de la máquina que ya ha instalado el eslabón de traba. - Si debe manipular el sistema eléctrico por alguna causa, desconecte el motor y extraiga la llave de contacto totalmente. - Durante la limpieza de la máquina, protéjase con mascarilla, mono, mandil y guantes de goma cuando utilice aire a presión, evitará las lesiones por proyecciones de objetos. - Antes de soldar tuberías del sistema hidráulico, vaciarlas y limpiarlas. - No libere los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos de inmovilización en las ruedas. - Si debe arrancarla máquina, mediante la batería de otra, tome precauciones para evitar chisporroteos de los cables. Recuerde que los líquidos de las baterías desprendes gases inflamables. La batería puede explosionar por chisporroteos. - Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a presión recomendada por el fabricante de la máquina. - Durante el relleno de aire de las ruedas, sitúese tras la banda de rodadura apartado del punto de conexión. - Los caminos de circulación interna de la obra, se trazarán y señalizarán según lo diseñado en planos. - Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. - No se admitirán en esta obra palas cargadoras que no vengan con la protección de cabina antivuelco instalada. · Las protecciones de cabina antivuelco, serán las diseñadas para cada modelo por el fabricante - Las protecciones de la cabina antivuelco no presentarán deformaciones de haber resistido algún vuelco. - Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor, con el fin de asegurar que el conductor no recibe en la cabina gases procedentes de combustión. - Las palas cargadoras de esta obra que deban transitar por la vía pública, cumplirán con las disposiciones legales necesarias para estar autorizadas. - Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. - Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. - La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse, con la máxima estabilidad. - Los ascensos y descensos en carga de la cuchara se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. - La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. - Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara. - Se prohíbe izar personas o acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara (dentro, encaramado o pendiente de ella). ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Las palas cargadoras a utilizar en esta obra, están dotadas de un extintor timbrado y con las revisiones al día. - Se prohíbe encaramarse a la pala durante las maniobras - Se prohíbe subir o bajar de la pala en marcha. - Las palas cargadoras a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. - Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. - Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. - Los conductores, antes de realiza r 'nuevos recorridos', harán a p ie camino con el fin de observar las irregularidades que puedan dar origen a oscilaciones verticales y horizontales de la cuchara. - Se prohíbe el manejo de grandes cargas (cuchara o cucharón a pleno llenado) bajo régimen de fuertes vientos. ## 4.2.3. Prendas de protección personal recomendables. - Gafas antiproyecciones - Casco de polietileno (sólo cuando exista riesgo de golpes en la cabeza) - Ropa de trabajo - Guantes de cuero - Guantes de goma PVC - Cinturón elástico antivibratorio - Calzado antideslizante - Botas impermeables (terrenos embarrados) - Mascarillas con filtro mecánico antipolvo. - Mandil de cuero (operaciones de mantenimiento) - Polainas de cuero (operaciones de mantenimiento) - Calzado para conducción. ## 4.3.- MAQUINILLO ## 4.3.1. Riesgos detectables más comunes. - Caída al vacío. - Caída de la carga - Caídas de la máquina - Atrapamientos - Derivados de las sobrecargas. - Contactos con la energía eléctrica ## 4.3.2. Normas y medidas preventivas tipo. - En esta obra, el anclaje del maquinillo al forjado se realizará mediante tres bulones pasantes por cada apoyo; atornillado a unas placas de acero, para el reparto de cargas en la cara inferior del forjado. - La toma de corriente de los maquinillos, se realizará mediante una manguera eléctrica antihumedad dotada de un conductor expreso para toma de tierra. El suministro se realizará bajo protección de los disyuntores diferenciales del cuadro eléctrico general. - Diariamente se revisará el buen estado de la puesta a tierra de la carcasa de los maquinillos. - Los soportes de los maquinillos, estarán dotados de barras laterales de ayuda a la realización de las maniobras. -  Dispositivo limitador del recorrido de la carga en marcha ascendente. -  Gancho con pestillo de seguridad. -  Carcasa protectora de la máquina con cierre efectivo para el acceso a las partes móviles internas. En todo momento estará instalada al completo. -  Los lazos de los cables utilizados para izado, se formarán con tres bridas y guardacabos. También pueden formarse mediante un casquillo soldado y guardacabos. -  En todo momento podrá leerse en caracteres grandes de la carga máxima autorizada para izar, que coincidirá con la marcada por el fabricante del maquinillo. - Se instalará una argolla de seguridad en la que anclar el fiador del cinturón de seguridad del operario encargado del manejo del maquinillo. - Se prohíbe expresamente en esta obra, anclar los fiadores de los cinturones de seguridad a los maquinillos instalados. - Se instalará junto al maquinillo un rótulo con la leyenda 'SE PROHIBE ANCLAR EL CINTURÓN DE SE GURIDAD A ESTE MAQUINILLO' ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Se prohíbe izar o desplazar cargas con el maquinillo mediante tirones sesgados. - Se acotará la zona de carga en planta, en un entorno de 2 mts. en prevención de daños por desprendimientos de objetos durante el izado. - No permanecerá nadie en la zona de seguridad descrita en el punto anterior durante la maniobra de izado o descenso de cargas. - Se instalará junto a la zona de seguridad para carga y descarga mediante maquinillo, una señal de 'Peligro, caída de objetos'. ## 4.4.- GRÚAS TORRE FIJAS. ## 4.4.1. Riesgos detectables más comunes - Durante el montaje y desmontaje de la torre y la pluma -  Caídas a otro nivel -  Caídas al vacío -  Atrapamientos -  Golpes por el manejo de herramientas y otros objetos pesados -  Cortes -  Sobreesfuerzos -  Contacto con la energía eléctrica - Torre en servicio incluso mantenimiento -  Vuelco o caída de la grúa por: -  Fuertes vientos -  Incorrecta nivelación de la base fija -  Incorrecta nivelación de la vía para desplazamiento -  Incorrecta superficie de apoyo -  Lastre inadecuado -  Choque con otras grúas próximas por igual nivel o por solape -  Enganche entre cables de izado y entre grúas -  Sobrecarga de la pluma -  Descarrilamiento -  Fallo humano. -  Caída desde altura (mantenimiento o maquinista en cabina elevada) -  Caídas al vacío (mantenimiento o maquinista) -  Atrapamientos -  Incorrecta respuesta de la botonera -  Sobreesfuerzos -  Atropellos durante los desplazamientos por la vía -  Derrame o desplome de la carga durante el transporte -  Golpes por la carga a las personas o a las cosas durante el transporte aéreo. -  Contactos con la energía eléctrica. -  Los derivados de las interferencias con líneas de suministro aéreo de energía eléctrica. -  Los propios del lugar de ubicación de la grúa al igual que se describen para los riesgos de montaje y desmontaje. ## 4.4.2. Normas o medidas preventivas tipo. - La grúa se ubicará en el lugar señalado en los planos que completan este Estudio de Seguridad. - Las vías de sustentación de las grúas-torre, se recibirán a traviesas de madera sobre balasto nivelado a la horizontal, según el detalle de planos, tanto en sentido longitudinal como en el transversal. - Las vías de la grúa cumplirán las siguientes condiciones: -  Solera de hormigón sobre terreno compacto -  Perfectamente horizontales -  Estarán perfectamente alineadas y con una anchura constante a lo largo del recorrido. -  Los raíles serán de la misma sección todos ellos y en su caso, con desgaste uniforme. -  El relleno de materiales entre dos raíles no sobrepasará el nivel de las placas de apoyo. -  Las vías garantizarán por su buena ejecución, la imposibilidad de la aparición de 'blandones' o ' hundimiento s' puntuales. -  Se prohíbe el uso de carriles que hayan prestado servicio en zonas curvas de líneas férreas. -  Se prohíbe el uso de carriles nuevos -  Se prohíbe el uso de carriles muy desgastados. - Los raíles se recibirá n a las traviesas mediante 'quincialeras' p ara raíl. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> - Los raíles en cada uno de sus extremos finales de la vía poseerán un perfil paralelo de fin de carrera de traslación, a continuación, un tipo elástico y a 1 m. de éste, un tope rígido de final de recorrido, soldado, el carril continuará 1 m. después de instalado el último tope. - Queda prohibida la utilización de traviesas cruzadas sobre la vía a modo de tope final del recorrido, por ser considerado un tope inseguro. - El balastro y traviesa a utilizar en la formación de las vías para las grúas torre, sobresaldrán lateralmente con amplitud (50a 60 cm.) como norma general, a cada lado de la vía, con la intención de dotarla de una mayor estabilidad lateral. - Las vías de las grúas torre, estarán conectadas a tierra de la forma: -  Se prohíbe atornillar los bordes del cable de continuidad eléctrica a cada carril a la vía, a los bulones de sujeción de las quincianeras de amarre entre carriles. La conexión debe ser independiente. -  Cada carril estará conectado eléctricamente al precedente mediante eclipsa con cable desnudo embornado. De esta forma queda garantizada la continuidad eléctrica de la vía. - El hormigón, solera de cimentación de los carriles de la grúa torre, sobresaldrá lateralmente de los carriles un mínimo de 80 cm. en la intención de dotar a la vía de una mayor estabilidad lateral. - Las grúas torre a montar, estarán dotadas en un letrero en lugar visible, en el que se fije claramente la carga máxima admisible en punta y a diferentes distancias en el brazo. - Las grúas estarán dotadas de esterilla de ascensión a la corona, protegida con anillos de seguridad para disminuir el riesgo de caídas. - Las grúas torre, estarán dotadas de engrase permanente en punta, para evitar el riesgo de caída al vacío durante las operaciones de mantenimiento. - Las grúas torre, estarán dotadas de cable fiador de seguridad, para anclar los cinturones de seguridad a lo largo de la escalera interior de la torre. - Las grúas torre a utilizar estarán dotadas de plataformas o pasarelas de circulación entre contrapesos de la pluma. Estas plataformas o pasarelas estarán limitadas lateralmente por barandillas de 1,10 mts, de altura formadas por pasamanos, dos barras intermedias y rodapié. - Las grúas torre a utilizar, estarán dotadas de ganchos de acero normalizados, con rótulo de carga máxima admisible. - Se prohíbe la suspensión o transporte aéreo de personas mediante el gancho de la grúa torre. - En presencia de tormenta, se paralizarán los trabajos con la grúa torre, dejándose fuera de servicio hasta pasado el riesgo de agresión eléctrica. - En caso de tormenta, se procederá como sigue: -  Se paralizarán los trabajos con la grúa torre -  Se la dejará en estación con los aprietos de inmovilización torre-vía instalados. -  Se procederá a dejar la pluma en veleta. -  En caso de tener limitadores giro, se sugiere dejarlos fuera de servicio. - En gancho del que quede equipada la grúa torre será del modelo y lastre marcado por el fabricante para el modelo de grúa montada en obra. - Al finalizar cualquier período de trabajo (mañana, tarde, fin de semana), se realizarán en la grúa torre las siguientes maniobras: -  Izar el gancho libre de cargas a tope junto al mástil -  Dejar la pluma en posición veleta. -  Poner los mandos a cero -  Abrir los seccionadores del mando eléctrico de la máquina (desconectar la energía eléctrica). Esta maniobra implica la desconexión previa del suministro eléctrico de la grúa en el cuadro general de la obra. - Se paralizarán los trabajos con la grúa torre en esta obra, por criterios de seguridad, cuando las labores deban realizarse bajo régimen de vientos iguales o superiores a 60 km/h. - Los gruistas siempre llevarán puesto el cinturón de seguridad clase c que amarrarán el punto sólido y seguro, ubicado según planos - Se prohíbe expresamente para prevenir el riesgo de caídas de los gruistas, que trabajen sentados en los bordes de los forjados encaramados sobre la estructura de la grúa. - Se cumplirá en todo momento la ITC MIE-AEM2 - La grúa sobresaldrá de las edificaciones una distancia mínima de 4,50 m. - La separación mínima de la carga suspendida de una línea eléctrica será de 5 m. considerando un arco de cable de 30º en el carro de desplazamiento, con la vertical. ## 4.4.3. Normas para la instalación de una grúa. Hoja de puesta en marcha, firmada por el montador homologado y por el usuario Certificado de fabricación de que cumple la normativa Proyecto de instalación Certificado de resistencia del terreno Certificado técnico de montaje. Mantenimiento. ---------------------------------------------------------- Verificación semestral, cada parada superior a tres meses y cada montaje. Inspección periódica oficial Contrato de mantenimiento Copia de notificación a Industria Libro de mantenimiento con anotaciones al día de verificación, desmontaje, cambio de piezas, etc. Placas de inspección. <!-- image --> Modelo de grúa, fabricante y año de fabricación. Alcance Carga y distancia Conformidad ITC ## 4.4.4. Normas preventivas para los operadores con grúa torre (gruista) - Sitúese en una zona de la construcción que le ofrezca la máxima seguridad, comodidad y visibilidad, evitará accidentes. - Si debe trabajar al borde de forjados o de cortes de terreno, pida que la instalen puntos fuertes a los que amarrar el cinturón de seguridad. Estos puntos deben ser ajenos a la grúa, de lo contrario si la grúa cae, caerá Vd. con ella. - No trabaje encaramado sobre la estructura de la grúa. - En todo momento debe tener la carga a la vista para evitar accidentes, en caso de quedar fuera de su campo de visión, solicite la colaboración de un señalista. - Evite pasar cargas suspendidas sobre los tajos con hombres trabajando. Si debe realizar maniobras sobre los tajos, avise para que sean desalojados. - No trate d e realizar 'ajustes' en la botonera o en el cuadro eléctrico de la grúa. - No permita que personas no autorizadas accedan a la botonera, al cuadro eléctrico o a las estructuras de la grúa. - No trabaje con la grúa en situación de avería o de semiavería. - Si debe manipular por cualquier causa el sistema eléctrico, cerciórese primero de que está cortado en el cuadro general, y colgado del interruptor un letrero con la siguie nte leyenda 'NO CONECTAR , HOMBRES TRABAJANDO EN LA GRÚA' . - No intente izar cargas que por alguna causa estén adheridas al suelo. Puede hacer caer la grúa. - No intente arrastrar cargas mediante tensiones inclinadas del cable. Puede hacer caer la grúa. - No intente balancear la carga para facilitar la descarga en las plantas. Pone en riesgo de caída a sus compañeros que la reciben. - No puntee o elimine los mecanismos de seguridad eléctrica de la grúa. - Si nota la caída de algún tornillo de la grúa avise inmediatamente al vigilante de seguridad y deje fuera de servicio la máquina, hasta que se efectúe su revisión. - Cuando interrumpa por cualquier causa su trabajo, eleve a la máxima altura posible el gancho. Ponga el carro lo más próximo a la torre, deje la pluma en veleta y desconecte la energía eléctrica. - No deje suspendidos objetos del gancho de la grúa durante las noches o fines de semana. - No eleve cargas mal flejadas, pueden desprenderse durante el traslado. - No permita la utilización de eslingas rotas o defectuosas para colgar las cargas del gancho de la grúa. - No intente izar cargas cuyo peso sea igual o superior al limitado por el fabricante para el modelo de grúa que usted utiliza, puede hacerla caer. - No rebase la limitación de carga prevista para los desplazamientos del carro portor sobre la pluma, puede hacer desplomarse la grúa. - El lastre de la contraflecha cumplirá con las especificaciones dadas por el fabricante para su construcción, montaje y sujeción. ## 4.4.5. Normas o medidas de prevención tipo, de aplicación durante el montaje o desmontaje de la grúa torre - La grúa torre a instalar en esta obra, se montará siguiente expresamente todas las maniobras que el fabricante da para ese modelo y marca, sin omitir ni cambiar los medios auxiliares o de seguridad recomendados. - El cableado de alimentación eléctrica de la grúa torre se realizará aéreo sobre postes y en toda su longitud, se señalizará con cuerda de banderolas pendiente del propio cable. Los pasos de zonas con tránsito de vehículos se efectuarán a una altura no inferior a 4 mts. - El cableado de alimentación eléctrica de la grúa torre se realizará enterrando a un mínimo de 40 cm. de profundidad, el recorrido siempre permanecerá señalizado. Los pasos de zona con tránsito de vehículos se protegerán mediante una cubrición a base de tablones enrasados en el pavimento. - Las grúas torre a instalar en esta obra, estarán dotadas de mecanismos limitados de carga (para el gancho) y de desplazamiento de carga (para la pluma), en prevención del riesgo de vuelco. ---------------------------------------------------------- Expediente: 2025/010086 <!-- image --> C/ Donantes de Sangre s/n. Zamora - La grúa torre no realizará maniobras de izado o descenso de cargas sin tener instalados en posición de inmovilidad los aprietos chasis-carril (o eje-carril) en prevención del riesgo por vuelco. ## 4.4.6. Normas o medidas de prevención tipo de aplicación en presencia de conducciones eléctricas o de campos magnéticos. - No utilizar la grúa torre en su obra si no puede desviar o encoquillar la línea eléctrica y persiste el riesgo de electrocución. - Dotar a la grúa de limitador de giro de la pluma y de recorrido del carro. - Dotar al gancho de cuelgue de una alargadera para cuelgue en teflón o teflón y fibra de vidrio según cálculo, de la que amarrar las cargas sin necesidad de tocar los elementos metálicos. - Guardar la distancia de seguridad. ## 4.5.- CAMIÓN DE TRANSPORTE Se entiende como tal aquel que entrega en la obra los materiales de construcción, bien apilados, bien paletizados. Estos vehículos suelen estar dotados de una pequeña grúa tras la cabina, con la que procede a la descarga o carga sobre la caja. ## 4.5.1. Normas detectables más comunes Se considera exclusivamente los comprendidos dentro de la obra: - Atropello de personas (entrada, circulación interna y salida) - Choque contra otros vehículos (entrada, circulación interna y salida) - Vuelco del camión (blandones, fallo de cortes o de taludes) - Vuelco por desplazamiento de la carga - Caídas (subir o bajar de la caja) - Atrapamientos (apertura o cierre de la caja, movimiento de la carga) ## 4.5.2. Normas o medidas preventivas tipo - El acceso y circulación interna de camiones en esta obra se efectuará tal y como se describe en los planos de este Estudio. - Las operaciones de carga y descarga, se efectuará en los lugares señalados para tal efecto. - Todos los camiones dedicados al transporte de materiales para esta obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación. - Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material, además de haber sido instalado el freno de mano del camión, se instalará calzos de inmovilización de las ruedas, en prevención de accidentes por fallo. - Las maniobras de posición correcta (aparcamiento) y expedición (salida) del camión serán dirigidas por un señalista. - El ascenso y descenso de las cajas de los camiones, se efectuará mediante escalerillas metálicas fabricadas para tal menester, dotadas de ganchos de inmovilización y seguridad. - Todas las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por un especialista conocedor del proceso más adecuado. - Las maniobras de carga y descarga mediante plano inclinado, será gobernada desde la caja del camión por un mínimo de dos operarios mediante soga de descenso. En el entorno del final del plano no habrá nunca personas, en prevención de lesiones por descontrol durante el descenso. - El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superará la pendiente ideal del 5% y se cubrirá con una lona. - Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los pesos, de la manera más uniformemente repartida posible. - El gancho de la grúa auxiliar, estará dotado de pestillo de seguridad. - A las cuadrillas encargadas de la carga y descarga de los camiones, se les hará entrega de la siguiente normativa de seguridad. ## · Normas de seguridad para los trabajos de carga y descargas de camiones. -  Pida antes de proceder a su tarea, que le doten de guantes o manoplas de cuero. -  Utilice las manoplas constantemente y evitará pequeñas lesiones molestas en las manos. -  Utilice siempre las botas de seguridad, evitará atrapamientos o golpes en los pies. -  No gatee o trepe a la caja de los camiones, solicite que le entreguen escalerillas para hacerlo, evitará esfuerzos innecesarios. -  Afiance bien los pies antes de intentar realizar un esfuerzo. Evitará caer o sufrir lumbalgias y tirones. -  Siga siempre las instrucciones del jefe de equipo, es un experto y evitará que usted pueda ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## 4.6.- DUMPER Este vehículo suele utilizarse para la realización de transportes de poco volumen (mesas, escombros, tierras) es una máquina muy versátil y rápida. Tomar precauciones, para que el conductor esté provisto del carnet de conducir clase B como mínimo, aunque no deba transitar por la vía pública. ## 4.6.1. Riesgos detectables más comunes. - Vuelco de la máquina durante el vertido - Vuelco de la máquina en tránsito - Atropello de personas - Choque por falta de visibilidad - Caída de personas transportadas - Derivados de la vibración constante durante la conducción - Polvo ambiental. - Golpes con la manivela de puesta en marcha - Vibraciones - Ruido - Los derivados de respirar monóxido de carbono (trabajos en locales cerrados o mal ventilados) - Caída del vehículo durante las maniobras en carga en marcha de retroceso. ## 4.6.2. Normas o medidas preventivas tipo. - En esta obra, el personal encargado de la conducción del dumper, será especialista en el manejo de este vehículo. - Se entregará al personal encargado del manejo del dumper la siguiente normativa preventiva. ## · Normas de seguridad para el uso del dumper -  Considere que este vehículo, no es un automóvil sino una máquina, trátelo como tal y evitará accidentes. -  Antes de comenzar a trabajar, cerciórese de que la presión de los neumáticos es la recomendada por el fabricante. Considere que esta circunstancia es fundamental para la estabilidad y buen rendimiento de la máquina. -  Antes de comenzar a trabajar, compruebe el buen estado de los frenos, evitará accidentes. -  Cuando ponga el motor en marcha, sujete con fuerza la manivela y evite soltarla de la mano. Los golpes por esa llave suelen ser muy dolorosos y producen lesiones serias. -  No ponga el vehículo en marcha, sin antes cerciorarse de que tiene el freno de mano en posición de frenado, evitará accidentes por movimientos incontrolados. -  No cargue el cubilote del dumper por encima de la carga máxima en él grabada, es algo totalmente prohibido en esta obra. -  No transporte a personas en su dumper, es sumamente arriesgado por ellas y usted, y es algo totalmente prohibido en esta obra. ---------------------------------------------------------- ## lesionarse. -  Si debe guiar las cargas en suspensión, hágalo mediante 'cargos de gobierno' at ados a ellas. Evite empujarlas directamente con las manos para no tener lesiones. -  No salte al suelo desde la carga o desde la caja si no es para evitar un riesgo grave. Puede en el salto fracturarse los talones y eso es una lesión grave. ## · Normas de seguridad para visitantes. -  Atención, penetra Vd. en una zona de riesgo, siga las instrucciones del señalista. -  Si desea abandonar la cabina del camión utilice siempre el casco de seguridad que se le ha entregado al llegar junto con esta nota. -  Circule únicamente por los lugares señalados hasta llegar al lugar de carga y descarga -  Una vez concluida su estancia, devuelva el casco al salir. ## 4.5.3. Prendas de protección personal recomendadas. - Casco - Cinturón de seguridad clase C - Botas de seguridad - Ropa de trabajo - Manoplas de cuero - Guantes de cuero - Salva hombros y cara de cuero (transporte de carga a hombros) - Calzado para la conducción de camiones (calzado de calle) <!-- image --> -  Asegúrese siempre de tener una perfecta visibilidad frontal. Evitará accidentes. Los dúmperes se deben conducir, mirando al frente, evite que la carga le haga conducir con el cuerpo inclinado mirando por los laterales de la máquina. No es seguro y se pueden producir accidentes. -  Evite descargar al borde de cortes del terreno si antes éstos, no existe instalado un tope final de recorrido. Un despiste puede precipitarles a usted y a la máquina y las consecuencias podrían ser graves. -  Respete las señales de circulación interna -  Respete las señales de tráfico si debe cruzar calles o carreteras. Extreme sus precauciones en los cruces. -  Si debe remontar pendientes con el dumper cargado, es más seguro hacerlo en marcha hacia tras, de lo contrario puede volcar. - Los caminos de circulación interna marcados serán los utilizados para el desplazamento de los dúmperes, en prevención de riesgos por circulación por lugares inseguros. - Se instalarán topes al final de recorrido de los dúmperes ante los taludes de vertido. - Se prohí be expresamente los 'colmos' de l cubilote que impidan la visibilidad frontal. - En previsión de accidentes, se prohíbe el transporte de piezas (puntales, tablones y similares) que sobresalgan lateralmente del cubilote del dumper. - Se prohíbe expresamente en esta obra, conducir los dúmperes a velocidades superiores a los 20km/h. - Los dúmperes llevarán en el cubilote un letrero en el que se diga cual es la carga máxima admisible. - Se prohíbe expresamente el transporte de personas sobre los dúmperes de esta obra. - Los dúmperes de esta obra estarán dotados de marcha delante y de retroceso. ## 4.6.3. Prendas de protección personal recomendables. Ropa de trabajo Botas de seguridad Botas de seguridad impermeables (zonas embarradas) Casco de polietileno. Cinturón elástico antivibratorio Trajes para tiempo lluvioso ## 4.7.- COMPRESOR ## 4.7.1. Riesgos detectables más comunes Durante el transporte interno: Vuelco Atrapamientos de personas Desprendimiento durante el transporte en suspensión. En servicio Ruido Rotura de la manguera de presión Los derivados de la emanación de gases por escape del motor Atrapamientos durante las operaciones de mantenimiento. ## 4.7.2. Normas o medidas preventivas tipo - El compresor, se ubicará en los lugares señalados para ello en prevención de riesgos por imprevisión o creación de atmósferas ruidosas. - El arrastre directo para ubicación del compresor por los operarios, se realizará a una distancia inferior a 2 m. del borde de coronación de cortes y taludes, en prevención del riesgo de desprendimiento de la cabeza del talud por sobrecarga. - El transporte en suspensión, se efectuará mediante un eslingado a cuatro puntos del compresor, de tal forma que quede garantizada la seguridad de la carga. - El compresor a utilizar en esta obra, quedará en estación con la lanza de arrastre en posición horizontal, con las ruedas sujetas mediante tacos antideslizamientos. Si la lanza de arrastre carece de ruedas o de pivote de nivelación se le adaptará mediante un suplemento firme y seguro. - Los compresores, serán de los llamad os 'silenciosos' en la intenció n de disminuir la contaminación acústica. - Las carcasas protectoras de los compresores, estarán siempre instaladas en posición de cerradas, en prevención de posibles atrapamientos y ruidos. - La zona dedicada en esta obra para la ubicación del compresor, quedará acordonada en un radio de 4 mts . en su entorno instalándose señales de 'obligatorio el uso de protectores auditivos para sobrepasar la línea de limitación. - Las operaciones de abastecimiento de combustible se efectuarán con el motor parado, en ---------------------------------------------------------- prevención de incendios o explosión. <!-- image --> - Las mangueras a utilizar en esta obra, estarán siempre en perfectas condiciones de uso, es decir sin grietas o desgastes que quedan predecir un reventón. - Los mecanismos de conexión o de empalme, estarán recibidos a las mangueras mediante racores de presión. - Evitar los empalmes manguera-conexión sujetos con alambres, presillas y similares por inseguros. ## 4.7.3. Prendas de protección personal recomendables. - Casco de polietileno (si existe riesgo de golpes en la cabeza) - Protectores auditivos - Ropa de trabajo - Botas de seguridad - Guantes de goma o PVC ## 4.8.MARTILLO NEUMÁTICO ## 4.8.1. Riesgos detectables más comunes - Vibraciones en miembros y en órganos internos del cuerpo. - Ruido puntual - Ruido ambiental - Polvo ambiental - Subreesfuerzo - Rotura de manguera bajo presión - Contactos con la energía eléctrica (líneas enterradas) - Proyección de objetos y/o partículas - Los derivados de la ubicación del puesto de trabajo: Caídas a distinto nivel Caídas de objetos sobre otros lugares - Derrumbamiento del objeto (o terreno) que se trata con el martillo. - Los derivados de los trabajos y maquinaria de su entorno. ## 4.8.2. Normas o medidas preventivas tipo - Se acordonará las zonas bajo los tajos de martillos, en prevención de daños a los trabajadores que pudieran entrar en la zona de riesgo de caída de objetos. - Cada tajo con martillos, estará trabajado por dos cuadrillas que se turnarán cada hora, en prevención de lesiones por permanencia continuada recibiendo vibraciones. - En el acceso a un tajo de martillo, se instalarán las señales de 'Obligat orio el uso de protección auditiva', 'Obligatorio el uso de gafas antiproyecciones' y 'Obl igatorio el uso de mascarilla de respiración' - En esta obra, a los operarios encargados de manejar los martillos neumáticos se les hará entrega de la siguiente normativa preventiva. - Medidas de seguridad para los operarios de martillos neumáticos. -  El trabajo que va a realizar puede desprender partículas que dañen su cuerpo por aristas cortantes y a gran velocidad de proyección. Evite las posibles lesiones utilizando las siguientes prendas de protección personal. -  Ropa de trabajo cerrada -  Gafas antiproyecciones -  Mandil, manguitos y polainas de cuero -  El trabajo que realiza comunica vibraciones a su organismo. Protéjase de posibles lesiones internas utilizando: -  Faja elástica de protección de cintura, firmemente ajustada -  Muñequeras bien ajustadas -  La lesión que puede evitar es, lumbalgias, distensiones musculares de los antebrazos. -  Para evitar lesiones en los pies, utilice botas de seguridad -  Utilice mascarilla con filtro mecánico recambiable para evitar dañar sus pulmones el respirar el polvillo invisible que se desprende -  No deje su martillo hincado en el suelo, pared o roca. Piense que el querer desprenderlo puede ser muy difícil. -  Antes de accionar el martillo, asegúrese de que está perfectamente amarrado el punterío. -  Si observa deteriorado o gastado su puntero, pida que se lo cambien, evitará accidentes. ---------------------------------------------------------- C/ Donantes de Sangre s/n. Zamora <!-- image --> -  No abandone nunca el martillo conectado al circuito de presión. Evitará accidentes. -  No deje su martillo a compañeros inexpertos -  Compruebe que las conexiones de la manguera están en correcto estado. -  Evite trabajar encaramado sobre muros, pilares y salientes. - Se prohíbe el uso de martillos neumáticos al personal no autorizado en prevención de riesgos por inexperiencia - Se prohíbe expresamente en esta obra, el uso del martillo neumático en las excavaciones en presencia de líneas eléctricas enterradas a partir de ser encontradas la banda o señalización de aviso. - Se prohíbe expresamente dejar los martillos neumáticos abandonados hincados en los paramentos que se rompen, para prevenir desplomes incontrolados. - Antes del inicio del tajo se inspeccionará el terreno circundante (o elementos estructurales o no próximos) para detectar la posibilidad de desprendimientos de tierra y roca por la vibración transmitida al entorno. ## 4.8.3. Prendas de protección personal recomendables - Casco de polietileno con protectores auditivos incorporados - Protectores auditivos - Mandil de cuero - Manguitos de cuero - Manoplas de cuero - Polainas de cuero - Gafas antiproyecciones - Mascarillas antipolvo con filtro recambiable - Botas de seguridad - Ropa de trabajo - Faja elástica de protección de cintura (antivibratoria) - Muñequeras elásticas. ## 4.9.- HORMIGONERA ELÉCTRICA ## 4.9.1. Riesgos detectables más comunes - Atrapamientos - Contactos con la energía eléctrica - Sobreesfuerzos - Golpes por elementos móviles - Polvo ambiental - Ruido ambiental. ## 4.9.2. Normas o medidas preventivas tipo - Las hormigoneras, se ubicarán en los lugares reseñados para tal efecto. - Las hormigoneras pasteras no se ubicarán a distancias inferiores a 3 mts del borde (excavaciones, zanjas, vaciado y asimilables), para evitar los riesgos de caídas a otro nivel. - Las hormigoneras no se ubicarán en zonas batidas por carga suspendidas del gancho de la grúa. Se debe prever una visera resistente de protección contra caída o derrames fortuitos de cargas suspendidas en caso contrario. - La zona de ubicación de la hormigonera quedará señalizada mediante cuerda de banderolas, una señal de peligro y un rótulo con la leyend a 'PROHIBIDO UTILIZ AR A PERSONAS NO AUTORIZADAS', para prevenir los accidentes por inexperiencia. - Se establecerá un entablado de un mínimo de 2 mts. de lado para superficie de estancia del operador de las hormigoneras. - Las hormigoneras pasteras a utilizar, tendrán protegidos mediante carcasa metálica, los órganos de transmisión para evitar riesgos de atrapamiento. - La alimentación eléctrica se realizará de forma aérea a través del cuadro auxiliar, en combinación con la tierra y los disyuntores del cuadro general, eléctrico, para prevenir los riesgos de contacto con la energía eléctrica. - Las carcasas y demás partes metálicas de las hormigoneras estarán conectadas a tierra - La botonera de mandos eléctricos de la hormigonera lo será de accionamiento estanco, en prevención del riesgo eléctrico. - Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuará previa desconexión de la red eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico. - Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin. ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## 4.10.- MESA DE SIERRA CIRCULAR ## 4.10.1. Riesgos detectables más comunes - Cortes - Golpes por objetos - Abrasiones - Atrapamientos - Emisión de partículas - Sobreesfuerzos - Emisión de polvo - Ruido ambiental - Contacto con la energía eléctrica. ## 4.10.2. Normas o medidas preventivas tipo Las sierras circulares no se ubicarán a distancia inferiores a 3 mts. del borde de los forjados con la excepción de los que estén efectivamente protegidos. Las sierras circulares en esta obra, no se ubicarán en el interior de las áreas de batido de cargas suspendidas del gancho de la grúa. Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán señalizadas mediante señales de peligro y rótulos c on la leyenda 'PROHIBIDO UTILIZAR A PERSONAS NO AUTO RIZADAS' Las máquinas de sierra circular, estarán dotadas de los siguientes elementos de protección: Carcasa de cubrición de disco Cuchillo divisor de corte Empujador de la pieza a cortar y guía. Carcasa de protección de las transmisiones por poleas Interruptor estanco Toma de tierra En esta obra, al personal autorizado para el manejo de la sierra de disco, se le entregará la siguiente normativa de actuación. ## Normas de seguridad para el manejo de la sierra de disco: Antes de poner la máquina en servicio, compruebe que no está anulada la conexión a tierra Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco Utilice el empujador para manejar la madera No tire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin necesidad de observar la trisca. El empujador llevará la pieza donde usted desee y a la velocidad que usted necesita. Si la madera 'no pasa', el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten. Si la máquina se detiene, retírese de ella. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones. Desconecte el enchufe. Antes de iniciar el corte -con la máquina desconectada de la energía eléctrica gire el disco a mano. Haga que lo sustituyan si está fisurado, rajado o le falta algún diente. Si no lo hace puede romperse durante el corte y usted o sus compañeros pueden resultar accidentados. Para evitar daños en los ojos solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que desee cortar. Puede fracturarse el disco o salir despedida la madera de forma descontrolada, provocando accidentes serios. La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en esta obra, se realizará mediante mangueras antihumedad, dotadas de clavijas estancas a través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar riesgos eléctricos La toma de tierra de las mesas de sierra se realizará a través del cuadro eléctrico general en combinación con los disyuntores diferenciales. Se prohíbe ubicar la sierra circular sobre lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos. Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado de carga sobre bateas emplintadas. ## 5.- CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO POSTERIOR Se preverán los sistemas y medidas preventivas necesarias para un buen mantenimiento de los siguientes elementos. ## Cubierta, chimeneas y antenas: En los puntos altos se mantendrán los ganchos de seguridad que se han utilizado durante la ejecución de la obra, si se encuentran en buen estado, para la colocación de cables fiadores y cinturones de seguridad. ---------------------------------------------------------- Se colocará señalización en el acceso a cubierta de prohibido el acceso sin cinturones de seguridad y calzado antideslizante. <!-- image --> ## Fachadas y bajantes: Los trabajos de mantenimiento de fachadas se realizarán siempre desde andamio tubular normalizado. ## 6.- PLANO DE ORGANIZACIÓN DE OBRA <!-- image --> Zamora, octubre de 2.025 Alicia Ramos Fidalgo ARQUITECTO ---------------------------------------------------------- <!-- image --> ## PLIEGO DE CONDICIONES 1. OBLIGACIONES PREVENTIVAS DE TODOS LOS INTERVINIENTES EN EL PROCESO CONSTRUCTIVO; ADMINISTRACIÓN PÚBLICA, PROMOTOR, PROYECTISTAS, COORDINADORES, DIRECCIÓN FACULTATIVA, CONTRATISTAS, SUBCONTRATISTAS, TRABAJADORES AUTÓNOMOS Y TRABAJADORES. Dentro del ámbito de la respectiva capacidad de decisión de cada uno de los intervinientes en el trabajo constructivo, y en aplicación del principio de que a mayor autoridad le corresponde mayor responsabilidad, todos los integrantes en dicho proceso están obligados a tomar decisiones ajustándose a los Principios Generales de la Acción Preventiva. ( Art 15 de la L. P. R. L. ) ## 1. FUNCIONES Y PRESTACIONES DE LOS COORDINADORES ## 0.1. Coordinación preventiva del proyecto de la obra El Promotor ha de designar un Coordinador de Seguridad y Salud en la fase del proyecto, cuando en el mismo intervengan más de un Proyectista. El Coordinador de Seguridad y Salud se encargará de prever y asesorar, durante las fases de diseño, estudio y elaboración del proyecto de la obra, respecto de las medidas que deben tomarse para la integración de la seguridad dentro de estas fases, para la mejora de la seguridad y salud y de las condiciones de trabajo en la construcción y en la utilización del edificio. El Proyectista tomará en consideración las previsiones y sugerencias motivadas del Coordinador de Seguridad y Salud en el momento de determinar las soluciones arquitectónicas, técnicas y/o organizativas (que afecten a la planificación de las diferentes actividades de la obra integrarán la seguridad en cada una de las fases de concepción y planificación de los trabajos. El Coordinador de Seguridad y Salud habrá de aunar criterios y asegurarse del cumplimiento por parte de los Proyectistas de lo previsto en el R.D. 1627/1997 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, informando al Promotor, como máximo responsable de la construcción del nivel de cumplimiento de los Principios Generales de la Acción Preventiva, según el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, particularmente: - a) En el momento de tomar las decisiones técnicas y de organización con la finalidad de planificar los diferentes trabajos o fases de trabajo que se hayan de desarrollar simultáneamente o sucesivamente. - b) En la estimación de la duración requerida por la ejecución de estos trabajos o fases del trabajo. - c) Con la ponderación de la idoneidad de preselección de los posibles Contratistas y de la asignación de inversión dispuesta por parte del Promotor, adecuada a la materialización real de la prevención de las empresas aspirantes a contratar la obra. - d) Redactar o encargar la elaboración bajo su responsabilidad del Estudio de Seguridad y Salud (ESS) o El Estudio Básico de Seguridad y Salud (EBSS), según corresponda a las características de la obra. El Coordinador de Seguridad y Salud en la fase de proyecto de la obra responderá delante del Promotor del cumplimiento de su función como asesor especializado en prevención, en colaboración estricta con los diferentes agentes que intervienen en el proyecto. Cualquier divergencia será presentada al Promotor como máximo responsable de la gestión constructiva de la promoción, a fin de que éste adopte, en ---------------------------------------------------------- función de su autoridad, la decisión ejecutiva que deba. Las responsabilidades del Coordinador no eximirán de sus responsabilidades al Promotor y Proyectistas. <!-- image --> ## 2.2. Coordinación preventiva de la ejecución de la obra El Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra se designará por el Promotor en todos aquellos casos en que intervenga más de una empresa, una empresa y trabajadores autónomos, o diversos trabajadores autónomos. Las funciones del Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra, según el R.D. 1.627/1997, son las siguientes: a) Coordinar la aplicación de los principios Generales de Acción Preventiva (Art. 15. de la L.P.R.L.) -En el momento de tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar las diferentes tareas o fases de trabajo que se hayan de desarrollar simultáneamente o sucesivamente. -En la estimación de la duración requerida para la ejecución de estos trabajos o fases de trabajo. - b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los Contratistas, y en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos, apliquen de manera coherente y responsable los Principios de Acción Preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales ( L. 31/1995 de 8 de noviembre) durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 del R.D. 1627/1997, de 24 de octubre, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. -El mantenimiento de la obra en buen estado de orden y limpieza. -La elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en cuenta sus condiciones de acceso, y la determinación de las vías o zonas de desplazamiento o circulación. -La manipulación de los diferentes materiales y la utilización de los medios auxiliares. -El mantenimiento, el control previo a la puesta en servicio y el control periódico de las instalaciones y dispositivos necesarios para la ejecución de la obra, con objeto de corregir los defectos que pudieran afectar a la seguridad y la salud de los trabajadores. -La delimitación y el acondicionamiento de las zonas de almacenamiento y disposición de los distintos materiales, en particular si se trata de materiales o sustancias utilizados. -La recogida de los materiales peligrosos utilizados. -El almacenamiento y la eliminación o evacuación de los residuos y escombros. - -La adaptación, en función de la evolución de la obra, del período de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los diferentes trabajos o fases de trabajo. -La cooperación entre los contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos. -Las interacciones e incompatibilidades con cualquier otro tipo de trabajo o actividad que se realice en la obra o en sus inmediaciones. - c) Aprobar el Plan de Seguridad y Salud (PSS) elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones que se hayan introducido. La Dirección Facultativa asumirá esta función cuando no se deba designar Coordinador. - d) Organizar la coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. - e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. - f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo puedan acceder a la obra las personas autorizadas. La Dirección Facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de Coordinador. Corresponderá también al Coordinador o a la Dirección Facultativa, la potestad de vetar la entrada a la obra de Contratistas y/o personas físicas individuales dependientes de aquéllos por incumplimiento manifiesto y reiterado de los compromisos de seguridad establecidos, motivados por imprudencias, negligencias o impericia profesional, que haga peligrosa su integridad, la de sus compañeros o terceros. El Coordinador de Seguridad y Salud en la fase de ejecución de obra responderá delante del Promotor, ---------------------------------------------------------- en el cumplimiento de su función como asesor en prevención, en colaboración estricta con los diferentes agentes que intervengan en la ejecución material de la obra. Cualquier divergencia será presentada al Promotor como máximo responsable de la gestión constructiva de la promoción, a fin de que éste adopte, en función de su autoridad, la decisión ejecutiva que deba. Las responsabilidades del Coordinador no eximirán de sus responsabilidades al Promotor, Dirección Facultativa, Contratistas, Subcontratistas, trabajadores autónomos y demás trabajadores. <!-- image --> ## 3. INFORMACIÓN FACILITADA POR EL PROMOTOR, CONTRATISTA U OTROS EMPRESARIOS Las prestaciones del Coordinador se elaborarán a partir de los documentos del proyecto, del contrato de obra y del convenio general de coordinación. El Promotor facilitará que el Coordinador de Seguridad y Salud en la fase de proyecto intervenga en toda la elaboración del proyecto y preparación de la obra. El Promotor, el Contratista y todas las empresas contribuirán facilitando la información que sea necesaria e incorporando las disposiciones preparadas por el Coordinador en las opciones arquitectónicas, técnicas y/o de organización. Han de tener en cuenta las observaciones del Coordinador, o bien proponer unas medidas de una eficacia, en ningún caso menor, debidamente justificadas. ## 4. INTERVENCIONES EN LA OBRA DE OTROS AGENTES ## 4.1. Obligaciones de los Contratistas y Subcontratistas Los Contratistas y Subcontratistas estarán obligados a: - a) Aplicar los Principios de Acción Preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular, al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del R.D. 1627/1997. - b) Cumplir y hacer cumplir al personal lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud (PSS). - c) Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del R.D. 1.627/1997, durante la ejecución de la obra. - d) Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. - e) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, y de la Dirección Facultativa. Los Contratistas y Subcontratistas serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Plan de Seguridad y Salud (PSS) en relación con las obligaciones que les corresponden directamente a ellos o, en su caso, a los trabajadores autónomos que hayan contratado. Además, los Contratistas y Subcontratistas responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de lo previsto en el Plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Las responsabilidades del Coordinador, de la Dirección Facultativa, y del Promotor. no eximirán de sus responsabilidades a los Contratistas y Subcontratistas. El Constructor será responsable de la correcta ejecución de los trabajos mediante la aplicación de Procedimientos y Métodos de Trabajo intrínsecamente seguros (SEGURIDAD INTEGRADA), para asegurar la integridad de las personas, de los materiales y de los medios auxiliares que hayan de ser utilizados en la obra. El Constructor facilitará por escrito al inicio de la obra el nombre del Director Técnico, que será ---------------------------------------------------------- acreedor de la conformidad del Coordinador y de la Dirección Facultativa. El Director Técnico podrá ejercer simultáneamente el cargo de Jefe de Obra o bien delegará la mencionada función en otro técnico, Jefe de Obra, con conocimientos contrastados y suficientes de construcción a pie de obra. El Director Técnico, o en su ausencia el Jefe de Obra o el Encargado General, ostentarán sucesivamente la prelación de representación del Contratista en la obra. <!-- image --> El representante del Contratista en la obra, asumirá la responsabilidad de la ejecución de las actividades preventivas incluidas en el presente Pliego y su nombre figurará en el Libro de Incidencias. Será responsabilidad del Contratista y del Director Técnico, o del Jefe de Obra y/o Encargado, en su caso, el incumplimiento de las medidas preventivas en la obra y entorno material, de conformidad a la normativa legal vigente contemplada en el punto 1.1 del presente Pliego. El Contratista también será responsable de la realización del Plan de Seguridad y Salud (PSS), así como de la específica vigilancia y supervisión de seguridad, tanto del personal propio como subcontratado, así como de facilitar los medios sanitarios de carácter preventivo laboral, formación, información y capacitación del personal, conservación y reposición de los elementos de protección personal de los trabajadores, cálculo y dimensionado de los sistemas de protección colectiva y, en especial, las barandillas y pasarelas, condena de huecos verticales y horizontales susceptibles de permitir la caída de personas u objetos, características de las escaleras y estabilidad de los peldaños y apoyos, orden y limpieza de las zonas de trabajo, iluminación y ventilación del lugar de trabajo, andamios, apuntalamientos, escombrado y apeos, apilamiento y almacenaje de materiales, orden de ejecución de los trabajos constructivos, seguridad de las máquinas, grúas, aparatos de elevación, medios auxiliares y quipos de trabajo en general, distancia y localización de tendidos y canalización de las compañías suministradoras, así como cualquier otra medida de carácter general y de obligado cumplimiento, aún la normativa legal vigente y las costumbres del sector, que puedan afectar a este centro de trabajo. La interpretación del Estudio de Seguridad y Salud (ESS) y el control de la aplicación de las medidas en él contenidas y desarrolladas en el Plan de Seguridad y Salud (PSS) del Contratista, corresponderá al Coordinador de Seguridad y a la Dirección Facultativa de la obra. El Director Técnico (o el Jefe de Obra) visitarán la obra como mínimo con una cadencia diaria y tendrán que dar las instrucciones pertinentes al Encargado General, que tendrá que ser una persona de probada capacidad para el cargo, y habrá de estar presente en la obra durante la realización de todos los trabajos que se ejecuten. Los dos serán personas competentes, de amplia solvencia, capacidad de trabajo y conocimiento práctico de la industria de la construcción. Siempre que sea preceptivo y no existiese otra persona con más méritos designada al efecto, se entenderá que el Encargado General es al mismo tiempo el Supervisor General de Seguridad del Centro de Trabajo por parte del Contratista, con independencia de cualquier otro requisito formal. La aceptación expresa o tácita del Contratista presupone que éste ha reconocido el emplazamiento, las comunicaciones, accesos, afectación de servicios, características del terreno, medidas de seguridad necesarias, etc., y no podrá alegar en el futuro ignorancia de estas circunstancias. El Contratistas habrá de disponer de las pólizas de aseguramiento necesarias para cubrir las responsabilidades que pueden sobrevenir por motivo de la obra y de su entorno, y será responsable de los daños y por omisión como por negligencia, imprudencia o imperiencia profesional del personal a su cargo, así como de los Subcontratistas, industriales y/o trabajadores autónomos que intervengan en la obra. Las instrucciones y órdenes del Coordinador y de la Dirección Facultativa serán normalmente verbales, teniendo fuerza de obligar a todos los efectos. Las desviaciones respecto al cumplimiento del Plan de Seguridad y Salud, se anotarán por el Coordinador en el Libro de Registro de prevención y coordinador. En caso de incumplimiento reiterado de los compromisos del Plan de Seguridad y Salud (PSS), el Coordinador, la Dirección Facultativa, el Constructor, el Director Técnico (Jefe de Obra), el Encargado, el Supervisor de Seguridad, El Delegado de Prevención, o los representantes del Servicio de Seguridad, el Delegado de Prevención, o los representantes del Servicio de Prevención del Contratista y/o Subcontratistas, habrán de hacer constar en el Libro de Incidencias todo aquello que consideren de interés para reconducir la situación a los ámbitos previstos en el Plan de Seguridad y Salud de la obra. Las condiciones de seguridad del personal dentro de la obra y en sus desplazamientos a/o desde su ---------------------------------------------------------- domicilio particular, serán responsabilidad de los Contratistas y/o Subcontratistas empleadores. <!-- image --> También serán responsabilidad del Contratista el cerramiento perimetral del recinto de la obra y protección de la misma, para evitar la entrada de terceras personas, la protección de los accesos y la organización de zonas de paso con destino a los visitantes de la oficina de obra. El Contratista habrá de disponer en un Plan de emergencia para la obra, en previsión de incendios, plagas, heladas, viento, etc., que puedan poner en situación de riesgo al personal de la obra, a terceros, o a los medios e instalaciones de la propia obra o limítrofes. Queda absolutamente prohibido el uso de explosivos sin autorización escrita del Coordinador o de la Dirección Facultativa. La utilización de grúas, elevadores o de otras máquinas especiales se realizará por trabajadores especializados y habilitados por escrito a tal efecto por los respectivos responsables técnicos, bajo la supervisión de un técnico especializado y competente a cargo del Contratista. El Coordinador recibirá una copia de cada título de habilitación, avalando la idoniedad de aquel para realizar su trabajo en esta obra en concreto. ## Obligaciones de los trabajadores autónomos y de los empresarios que ejerzan personalmente una actividad profesional en la obra. Los trabajadores autónomos estarán obligados a: - a) Aplicar los Principios de Acción Preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular, al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del R.D. 16.27/1997. - b) Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud que establece el anexo IV del R.D. 1.627/1997, durante la ejecución de la obra. - c) Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los trabajadores el artículo 29 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. - d) Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales establecidos en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando, en particular, en cualquier medida de actuación coordinada que se haya establecido. - e) Utilizar los equipos de trabajo de acuerdo con lo dispuesto en el R.D. 1.215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo por parte de los trabajadores. - f) Elegir y utilizar los equipos de protección individual, según lo dispuesto en el R.D. 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización de los equipos de prevención individual por parte de los trabajadores. - g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra y de la Dirección Facultativa. Los trabajadores autónomos habrán de cumplir con lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud (PSS) - a) La maquinaria, los aparatos y las herramientas que se utilicen en la obra, han de responder a las prescripciones de seguridad y salud propias de los equipos de trabajo que el empresario ponga a disposición de sus trabajadores. - b) Los autónomos y los empresarios que ejerzan personalmente una actividad en la obra, han de ---------------------------------------------------------- utilizar equipos de protección individual apropiados, y respetar el mantenimiento en condiciones de eficacia de los diferentes sistemas de protección colectiva instalados en la obra, según el riesgo que se haya de prevenir y el entorno de trabajo. <!-- image --> ## 4.2. Responsabilidad, derechos y deberes de los trabajadores Las obligaciones y deberes generales de los trabajadores de los sectores de actividad, públicos o privados, son todas aquellas que la legislación vigente y el Convenio les otorga y entre ellas: - El deber de obedecer las instrucciones del empresario en lo relativo a seguridad y salud. - El deber de indicar los peligros potenciales. - La responsabilidad de los actos personales. - El derecho a recibir información adecuada y comprensible y a formular propuestas, en relación a la seguridad y salud, en especial sobre el Plan de Seguridad y Salud (PSS). - El derecho a la consulta y participación, de acuerdo con el artículo 18.2 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. - El derecho a dirigirse a la autoridad competente. - El derecho a interrumpir el trabajo en caso de riesgo grave e inminente para su integridad, la de sus compañeros, o terceras personas ajenas a la obra. Zamora, octubre de 2.025 Alicia Ramos Fidalgo arquitecto ---------------------------------------------------------- ## PRESUPUESTO Y MEDICIONES ## ESS. GIMNASIO CEIP "LA VIÑA" SITUACIÓN: C/ Donantes de sangre ARQUITECTO: Alicia Ramos Fidalgo PROMOTOR: Dirección Provincial Educación Zamora 49029 Zamora | CÓDIGO | RESUMEN | UDS LONGITUD | ALTURA PARCIALES | CANTIDAD | PRECIO | IMPORTE | |----------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------|------------------------------------------|------------------------------------------| | | CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | | 01.01 | | | | | | | | | Ud CUADRO GENERAL INT. DIF. 300 mA. Ud. Armario tipo PLT2 de dos cuerpos y hasta 26Kw con protección, compuesto por: Dos armarios para un abonado trifásico; brida de unión de cuerpos; contador activa 30-90A; caja IPC-4M practica- ble; Int.Gen.Aut.4P 40A-U; IGD.4P 40A 0,03A; Int.Gen.Dif.2P 40A 0,03A; Int.Aut.4P 32A-U; Int.Aut.3P 32A-U; Int.Aut.3P 16A-U; Int.Aut.2P 32A-U; 2Int.Aut.16A-U; toma de corriente Prisinter c/interruptor IP 447,3P+N+T 32A con clavija; toma Prisinter IP 447,3P+T 32A c/c; toma Prisinter IP 447,3P+T 16A c/c; dos tomas Prisinter IP 447,2P+T 16A c/c; cinco bornas DIN 25 mm2., i/p.p de canaleta, borna tierra, cableado y rótulos totalmente instalado. | Ud CUADRO GENERAL INT. DIF. 300 mA. Ud. Armario tipo PLT2 de dos cuerpos y hasta 26Kw con protección, compuesto por: Dos armarios para un abonado trifásico; brida de unión de cuerpos; contador activa 30-90A; caja IPC-4M practica- ble; Int.Gen.Aut.4P 40A-U; IGD.4P 40A 0,03A; Int.Gen.Dif.2P 40A 0,03A; Int.Aut.4P 32A-U; Int.Aut.3P 32A-U; Int.Aut.3P 16A-U; Int.Aut.2P 32A-U; 2Int.Aut.16A-U; toma de corriente Prisinter c/interruptor IP 447,3P+N+T 32A con clavija; toma Prisinter IP 447,3P+T 32A c/c; toma Prisinter IP 447,3P+T 16A c/c; dos tomas Prisinter IP 447,2P+T 16A c/c; cinco bornas DIN 25 mm2., i/p.p de canaleta, borna tierra, cableado y rótulos totalmente instalado. | Ud CUADRO GENERAL INT. DIF. 300 mA. Ud. Armario tipo PLT2 de dos cuerpos y hasta 26Kw con protección, compuesto por: Dos armarios para un abonado trifásico; brida de unión de cuerpos; contador activa 30-90A; caja IPC-4M practica- ble; Int.Gen.Aut.4P 40A-U; IGD.4P 40A 0,03A; Int.Gen.Dif.2P 40A 0,03A; Int.Aut.4P 32A-U; Int.Aut.3P 32A-U; Int.Aut.3P 16A-U; Int.Aut.2P 32A-U; 2Int.Aut.16A-U; toma de corriente Prisinter c/interruptor IP 447,3P+N+T 32A con clavija; toma Prisinter IP 447,3P+T 32A c/c; toma Prisinter IP 447,3P+T 16A c/c; dos tomas Prisinter IP 447,2P+T 16A c/c; cinco bornas DIN 25 mm2., i/p.p de canaleta, borna tierra, cableado y rótulos totalmente instalado. | | | | | | | 1 | 1,00 | 1,00 | 819,44 | 819,44 | | 01.02 | Ml MALLA GALV. ST 50/14 DE 2,00 M. | Ml MALLA GALV. ST 50/14 DE 2,00 M. | Ml MALLA GALV. ST 50/14 DE 2,00 M. | | | | | | Ml. Valla de cerramiento de obra con enrejado metálico galvanizado en caliente de malla simple tor- sión, trama 50/14 de 2,00 m. de altura y postes de tubo de acero galvanizado por inmersión, de 48 mm. de diámetro y tornapuntas de tubo de acero galvanizado de 32 mm. de diámetro, totalmente montada, i/recibido con mortero de cemento y arena de río 1/4, tensores, grupillas y accesorios. (Amortización una puesta). | Ml. Valla de cerramiento de obra con enrejado metálico galvanizado en caliente de malla simple tor- sión, trama 50/14 de 2,00 m. de altura y postes de tubo de acero galvanizado por inmersión, de 48 mm. de diámetro y tornapuntas de tubo de acero galvanizado de 32 mm. de diámetro, totalmente montada, i/recibido con mortero de cemento y arena de río 1/4, tensores, grupillas y accesorios. (Amortización una puesta). | Ml. Valla de cerramiento de obra con enrejado metálico galvanizado en caliente de malla simple tor- sión, trama 50/14 de 2,00 m. de altura y postes de tubo de acero galvanizado por inmersión, de 48 mm. de diámetro y tornapuntas de tubo de acero galvanizado de 32 mm. de diámetro, totalmente montada, i/recibido con mortero de cemento y arena de río 1/4, tensores, grupillas y accesorios. (Amortización una puesta). | | | | | | | 1 21,20 | 21,20 | | | | | | | 1 | 6,90 | | | | | | | 1 21,10 | 21,10 | | | | | | | 1 47,20 | 47,20 | | | | | | | 1 | 6,00 | | | | | | | | | 102,40 | 16,62 | 1.701,89 | | 01.03 | Ml BARANDILLA TIPO SARGTO. TABLÓN | Ml BARANDILLA TIPO SARGTO. TABLÓN | Ml BARANDILLA TIPO SARGTO. TABLÓN | | | | | | Ml. Barandilla con soporte tipo sargento y tres tablónes de 0,20x0,07 m. en perímetro de forjados tan- to de pisos como de cubierta, incluso colocación y desmontaje. | Ml. Barandilla con soporte tipo sargento y tres tablónes de 0,20x0,07 m. en perímetro de forjados tan- to de pisos como de cubierta, incluso colocación y desmontaje. | Ml. Barandilla con soporte tipo sargento y tres tablónes de 0,20x0,07 m. en perímetro de forjados tan- to de pisos como de cubierta, incluso colocación y desmontaje. | | | | | | CUBIERTA | 1 73,00 | 73,00 | | | | | 01.04 | Ml RED SEG. PERÍMETRO FORJ. PUES. SUC. | Ml RED SEG. PERÍMETRO FORJ. PUES. SUC. | Ml RED SEG. PERÍMETRO FORJ. PUES. SUC. | | | | | | CUBIERTA | 1 73,00 | 73,00 | | | | | | | | | 73,00 | 12,52 | 913,96 | | 01.05 | Ud CASCO DE SEGURIDAD | Ud CASCO DE SEGURIDAD | Ud CASCO DE SEGURIDAD | | | | | | Ud. Casco de seguridad con desudador, homologado CE. | Ud. Casco de seguridad con desudador, homologado CE. | Ud. Casco de seguridad con desudador, homologado CE. | | | | | | | 16 | 16,00 | 16,00 | 3,27 | 52,32 | | 01.06 | | | | | | | | | Ud. Pantalla de seguridad para soldadura con | | | | | | | | fijación en cabeza, homologada CE. | 3 | 3,00 | | | | | | Ud PANT. SEGURID. PARA SOLDADURA | Ud PANT. SEGURID. PARA SOLDADURA | Ud PANT. SEGURID. PARA SOLDADURA | | | | | | | | | 3,00 | 13,18 | 39,54 | | 01.07 | Ud PANTALLA CONTRA PARTÍCULAS Ud. Pantalla para protección contra partículas con arnes de cabeza y visor de policarbonato claro rí- gido, homologada CE. | Ud PANTALLA CONTRA PARTÍCULAS Ud. Pantalla para protección contra partículas con arnes de cabeza y visor de policarbonato claro rí- gido, homologada CE. | Ud PANTALLA CONTRA PARTÍCULAS Ud. Pantalla para protección contra partículas con arnes de cabeza y visor de policarbonato claro rí- gido, homologada CE. | | | | | | | 3 | 3,00 | 3,00 | 14,19 | 42,57 | ## PRESUPUESTO Y MEDICIONES ## ESS. GIMNASIO CEIP "LA VIÑA" SITUACIÓN: C/ Donantes de sangre ARQUITECTO: Alicia Ramos Fidalgo PROMOTOR: Dirección Provincial Educación Zamora 49029 Zamora | CÓDIGO | RESUMEN | UDS LONGITUD | PARCIALES | CANTIDAD | PRECIO | IMPORTE | |----------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| | 01.08 | Ud GAFAS ANTIPOLVO | Ud GAFAS ANTIPOLVO | Ud GAFAS ANTIPOLVO | Ud GAFAS ANTIPOLVO | Ud GAFAS ANTIPOLVO | Ud GAFAS ANTIPOLVO | | | Ud. Gafas antipolvo tipo visitante incolora, homologadas CE. | Ud. Gafas antipolvo tipo visitante incolora, homologadas CE. | Ud. Gafas antipolvo tipo visitante incolora, homologadas CE. | Ud. Gafas antipolvo tipo visitante incolora, homologadas CE. | Ud. Gafas antipolvo tipo visitante incolora, homologadas CE. | Ud. Gafas antipolvo tipo visitante incolora, homologadas CE. | | | | 16 | 16,00 | | | | | | | | | 16,00 | 2,70 | 43,20 | | 01.09 | Ud MASCARILLA ANTIPOLVO | Ud MASCARILLA ANTIPOLVO | Ud MASCARILLA ANTIPOLVO | Ud MASCARILLA ANTIPOLVO | Ud MASCARILLA ANTIPOLVO | Ud MASCARILLA ANTIPOLVO | | | Ud. Mascarilla antipolvo, homologada. | 8 | 8,00 | | | | | | | | | 8,00 | 3,04 | 24,32 | | 01.10 | Ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA | Ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA | Ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA | Ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA | Ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA | Ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA | | | Ud. Filtro recambio mascarilla, homologado. | 16 | 16,00 | | | | | | | | | 16,00 | 0,74 | 11,84 | | 01.11 | Ud PROTECTORES AUDITIVOS | Ud PROTECTORES AUDITIVOS | Ud PROTECTORES AUDITIVOS | Ud PROTECTORES AUDITIVOS | Ud PROTECTORES AUDITIVOS | Ud PROTECTORES AUDITIVOS | | | Ud. Protectores auditivos, homologados. | 8 | 8,00 | 8,00 | 8,46 | 67,68 | | 01.12 | Ud MONO DE TRABAJO | Ud MONO DE TRABAJO | Ud MONO DE TRABAJO | Ud MONO DE TRABAJO | Ud MONO DE TRABAJO | Ud MONO DE TRABAJO | | | | 16 | 16,00 | | | | | | | | | 16,00 | 14,36 | 229,76 | | 01.13 | Ud IMPERMEABLE | Ud IMPERMEABLE | Ud IMPERMEABLE | Ud IMPERMEABLE | Ud IMPERMEABLE | Ud IMPERMEABLE | | | Ud. Impermeable de trabajo, homologado CE. | 8 | 8,00 | | | | | 01.14 | Ud MANDIL SOLDADOR SERRAJE | Ud MANDIL SOLDADOR SERRAJE | Ud MANDIL SOLDADOR SERRAJE | Ud MANDIL SOLDADOR SERRAJE | Ud MANDIL SOLDADOR SERRAJE | Ud MANDIL SOLDADOR SERRAJE | | | Ud. Mandil de serraje para soldador grado A, 60x90 | 2 | | | | | | 01.15 | | | | | | | | | | | 2,00 | 2,00 | 15,75 | 31,50 | | | UD MONTAJE Y SUMINISTRO LINEA DE VIDA | UD MONTAJE Y SUMINISTRO LINEA DE VIDA | UD MONTAJE Y SUMINISTRO LINEA DE VIDA | UD MONTAJE Y SUMINISTRO LINEA DE VIDA | UD MONTAJE Y SUMINISTRO LINEA DE VIDA | UD MONTAJE Y SUMINISTRO LINEA DE VIDA | | | | 1 | 1,00 | | | | | 01.16 | Ud CINTURÓN SEGURIDAD CLASE A Ud. Cinturón de seguridad clase A (sujección), con cuerda regulable de 1,8 m. con guarda cabos y | Ud CINTURÓN SEGURIDAD CLASE A Ud. Cinturón de seguridad clase A (sujección), con cuerda regulable de 1,8 m. con guarda cabos y | Ud CINTURÓN SEGURIDAD CLASE A Ud. Cinturón de seguridad clase A (sujección), con cuerda regulable de 1,8 m. con guarda cabos y | Ud CINTURÓN SEGURIDAD CLASE A Ud. Cinturón de seguridad clase A (sujección), con cuerda regulable de 1,8 m. con guarda cabos y | Ud CINTURÓN SEGURIDAD CLASE A Ud. Cinturón de seguridad clase A (sujección), con cuerda regulable de 1,8 m. con guarda cabos y | Ud CINTURÓN SEGURIDAD CLASE A Ud. Cinturón de seguridad clase A (sujección), con cuerda regulable de 1,8 m. con guarda cabos y | | | | 8 | 8,00 | | | | | 01.17 | | | | | | | | | | | | 8,00 | 71,66 | 573,28 | | | Ud ARNÉS SEGURIDAD AMARRE DORSAL | Ud ARNÉS SEGURIDAD AMARRE DORSAL | Ud ARNÉS SEGURIDAD AMARRE DORSAL | Ud ARNÉS SEGURIDAD AMARRE DORSAL | Ud ARNÉS SEGURIDAD AMARRE DORSAL | Ud ARNÉS SEGURIDAD AMARRE DORSAL | | | Ud. Arnés de seguridad con amarre dorsal fabricado con cinta de nylon de 45 mm. y elementos me- tálicos de acero inoxidable. Homologado CE. 8 8,00 | Ud. Arnés de seguridad con amarre dorsal fabricado con cinta de nylon de 45 mm. y elementos me- tálicos de acero inoxidable. Homologado CE. 8 8,00 | Ud. Arnés de seguridad con amarre dorsal fabricado con cinta de nylon de 45 mm. y elementos me- tálicos de acero inoxidable. Homologado CE. 8 8,00 | Ud. Arnés de seguridad con amarre dorsal fabricado con cinta de nylon de 45 mm. y elementos me- tálicos de acero inoxidable. Homologado CE. 8 8,00 | Ud. Arnés de seguridad con amarre dorsal fabricado con cinta de nylon de 45 mm. y elementos me- tálicos de acero inoxidable. Homologado CE. 8 8,00 | Ud. Arnés de seguridad con amarre dorsal fabricado con cinta de nylon de 45 mm. y elementos me- tálicos de acero inoxidable. Homologado CE. 8 8,00 | | | | | | 8,00 | 28,49 | 227,92 | | 01.18 | Ud PAR BOTAS SEGUR. PUNT. PIEL | Ud PAR BOTAS SEGUR. PUNT. PIEL | Ud PAR BOTAS SEGUR. PUNT. PIEL | Ud PAR BOTAS SEGUR. PUNT. PIEL | Ud PAR BOTAS SEGUR. PUNT. PIEL | Ud PAR BOTAS SEGUR. PUNT. PIEL | | | 16 | | 16,00 | | | | | | Ud. Par de botas de seguridad S3 piel negra con puntera y plantilla metálica, homologadas CE. | Ud. Par de botas de seguridad S3 piel negra con puntera y plantilla metálica, homologadas CE. | Ud. Par de botas de seguridad S3 piel negra con puntera y plantilla metálica, homologadas CE. | Ud. Par de botas de seguridad S3 piel negra con puntera y plantilla metálica, homologadas CE. | Ud. Par de botas de seguridad S3 piel negra con puntera y plantilla metálica, homologadas CE. | Ud. Par de botas de seguridad S3 piel negra con puntera y plantilla metálica, homologadas CE. | ## PRESUPUESTO Y MEDICIONES ESS. GIMNASIO CEIP "LA VIÑA" SITUACIÓN: C/ Donantes de sangre ARQUITECTO: Alicia Ramos Fidalgo PROMOTOR: Dirección Provincial Educación Zamora 49029 Zamora | PROMOTOR: Dirección Provincial Educación Zamora | PROMOTOR: Dirección Provincial Educación Zamora | | | | PRECIO | IMPORTE | |---------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------|----------|----------|-----------| | CÓDIGO | | UDS LONGITUD | PARCIALES | CANTIDAD | | | | 01.19 | Ud PAR DE BOTAS AGUA DE SEGURIDAD | Ud PAR DE BOTAS AGUA DE SEGURIDAD | | 16,00 | 49,35 | 789,60 | | | Ud. Par de botas de agua monocolor de seguridad, homologadas CE. | Ud. Par de botas de agua monocolor de seguridad, homologadas CE. | | | | | | | | 8 | 8,00 | | | | | | | | | 8,00 | 25,81 | 206,48 | | 01.20 | Ud PAR GUANTES LONA/SERRAJE | Ud PAR GUANTES LONA/SERRAJE | | | | | | | Ud. Par de guantes de lona/serraje tipo americano primera calidad, homologado | Ud. Par de guantes de lona/serraje tipo americano primera calidad, homologado | | | | | | | | 16 | 16,00 | | | | | 01.21 | Ud PAR GUANTES SOLDADOR 34 CM. | Ud PAR GUANTES SOLDADOR 34 CM. | | | | | | | Ud. Par de guantes para soldador serraje forrado ignífugo, largo 34 cm., homologado | Ud. Par de guantes para soldador serraje forrado ignífugo, largo 34 cm., homologado | CE. | | | | | | | 3 | 3,00 | | | | | | | | | 3,00 | 8,46 | 25,38 | | 01.22 | Ud PAR MANGUITOS SOLDADOR H. | Ud PAR MANGUITOS SOLDADOR H. | | | | | | | Ud. Par de manguitos | 3 | | | | | | | | | 3,00 | 3,00 | 11,50 | 34,50 | | 01.23 | Ud BOYAS INTERMITENTES C/CÉLULA | Ud BOYAS INTERMITENTES C/CÉLULA | | | | | | | Ud. Boya Nightflasher 5001 con carcasa de plástico y pieza de anclaje, con célula | Ud. Boya Nightflasher 5001 con carcasa de plástico y pieza de anclaje, con célula | fotoeléctrica y | | | | | | | 4 | 4,00 | | | | | 01.24 | Ud CARTEL COMBINADO 100X70 CM. | Ud CARTEL COMBINADO 100X70 CM. | | | | | | | Ud. Cartel combinado de advertencia de riesgos de 1,00x0,70 m. sin soporte metálico, | Ud. Cartel combinado de advertencia de riesgos de 1,00x0,70 m. sin soporte metálico, | incluso colo- | | | | | | | 2 | 2,00 | | 30,85 | | | 01.25 | Ud SEÑAL TRIANGULAR CON SOPORTE | Ud SEÑAL TRIANGULAR CON SOPORTE | | | | | | | Ud. Señal de peligro tipo triangular normalizada, con soporte metálico de hierro mm. y 1,3 m. de altura incluso parte proporcional de apertura de pozo, hormigonado, desmontado. (3 usos) | Ud. Señal de peligro tipo triangular normalizada, con soporte metálico de hierro mm. y 1,3 m. de altura incluso parte proporcional de apertura de pozo, hormigonado, desmontado. (3 usos) | 80x40x2 colocación y | 2,00 | | 61,70 | | | galvanizado | galvanizado | | | | | | | | 2 | 2,00 | 2,00 | 34,10 | 68,20 | | 01.26 | Ud SEÑAL STOP CON SOPORTE Ud. Señal de stop tipo octogonal de D=600 mm. normalizada, con soporte metálico | Ud SEÑAL STOP CON SOPORTE Ud. Señal de stop tipo octogonal de D=600 mm. normalizada, con soporte metálico | de hierro galvani- pozo, hormigonado, | | | | | | | 2 | 2,00 | | | | | 01.27 | Ml CINTA DE BALIZAMIENTO R/B Ml. Cinta corrida de balizamiento plástica pintada a dos colores roja y blanca, | Ml CINTA DE BALIZAMIENTO R/B Ml. Cinta corrida de balizamiento plástica pintada a dos colores roja y blanca, | colocación y | | | | | | | 2 | | 2,00 | 34,10 | 68,20 | | | incluso desmontado. | incluso desmontado. | | | | | | | | | 21,50 | | | | | | | 3 | 77,25 | | | | | | | | | 98,75 | 2,26 | 223,18 | ## PRESUPUESTO Y MEDICIONES ## ESS. GIMNASIO CEIP "LA VIÑA" SITUACIÓN: C/ Donantes de sangre ARQUITECTO: Alicia Ramos Fidalgo PROMOTOR: Dirección Provincial Educación Zamora 49029 Zamora | CÓDIGO | RESUMEN | UDS LONGITUD | ALTURA PARCIALES | CANTIDAD | PRECIO | IMPORTE | |----------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|------------|----------|-----------| | 01.28 | Ud ALQUILER CASETA PARA VESTUARIOS | Ud ALQUILER CASETA PARA VESTUARIOS | Ud ALQUILER CASETA PARA VESTUARIOS | | | | | | Ud. Més de alquiler de caseta prefabricada para vestuarios de obra de 6x2.35 m., con estructura metálica mediante perfiles conformados en frio y cerramiento chapa nervada y galvanizada con ter- minación de pintura prelacada. Aislamiento interior con lana de vidrio combinada con poliestireno ex- pandido. Revestimiento de P.V.C. en suelos y tablero melaminado en paredes. Ventanas de alumi- nio anodizado, con persianas correderas de protección, incluso instalación eléctrica con distribución interior de alumbrado y fuerza con toma exterior a 220 V. | Ud. Més de alquiler de caseta prefabricada para vestuarios de obra de 6x2.35 m., con estructura metálica mediante perfiles conformados en frio y cerramiento chapa nervada y galvanizada con ter- minación de pintura prelacada. Aislamiento interior con lana de vidrio combinada con poliestireno ex- pandido. Revestimiento de P.V.C. en suelos y tablero melaminado en paredes. Ventanas de alumi- nio anodizado, con persianas correderas de protección, incluso instalación eléctrica con distribución interior de alumbrado y fuerza con toma exterior a 220 V. | Ud. Més de alquiler de caseta prefabricada para vestuarios de obra de 6x2.35 m., con estructura metálica mediante perfiles conformados en frio y cerramiento chapa nervada y galvanizada con ter- minación de pintura prelacada. Aislamiento interior con lana de vidrio combinada con poliestireno ex- pandido. Revestimiento de P.V.C. en suelos y tablero melaminado en paredes. Ventanas de alumi- nio anodizado, con persianas correderas de protección, incluso instalación eléctrica con distribución interior de alumbrado y fuerza con toma exterior a 220 V. | | | | | | VESTUARIOS | 10 | 10,00 | | | | | | OFICINA | 10 | 10,00 | | | | | 01.29 | Ud ALQUILER CASETA ASEO 4,00X2,25 M. | Ud ALQUILER CASETA ASEO 4,00X2,25 M. | Ud ALQUILER CASETA ASEO 4,00X2,25 M. | 20,00 | 72,10 | 1.442,00 | | | Ud. Més de alquiler de caseta prefabricada para aseos de obra de 4,00x2,25 m., con estructura me- tálica mediante perfiles conformados en frio y cerramiento chapa nervada y galvanizada con termina- ción de pintura prelacada. Aislamiento interior con lana de vidrio combinada con poliestireno expandi- do. Revestimiento de P.V.C. en suelos y tablero melaminado en paredes. Ventana de 0,80x0,80 m. de aluminio anodizado hoja de corredera, con reja y luna de 6 mm. Equipada con termo eléctrico 50 l., dos placas turcas, dos platos de ducha y un lavabo corrido con tres grifos. Instalación eléctrica monofásica a 220 V. con automático magnetotérmico. | Ud. Més de alquiler de caseta prefabricada para aseos de obra de 4,00x2,25 m., con estructura me- tálica mediante perfiles conformados en frio y cerramiento chapa nervada y galvanizada con termina- ción de pintura prelacada. Aislamiento interior con lana de vidrio combinada con poliestireno expandi- do. Revestimiento de P.V.C. en suelos y tablero melaminado en paredes. Ventana de 0,80x0,80 m. de aluminio anodizado hoja de corredera, con reja y luna de 6 mm. Equipada con termo eléctrico 50 l., dos placas turcas, dos platos de ducha y un lavabo corrido con tres grifos. Instalación eléctrica monofásica a 220 V. con automático magnetotérmico. | Ud. Més de alquiler de caseta prefabricada para aseos de obra de 4,00x2,25 m., con estructura me- tálica mediante perfiles conformados en frio y cerramiento chapa nervada y galvanizada con termina- ción de pintura prelacada. Aislamiento interior con lana de vidrio combinada con poliestireno expandi- do. Revestimiento de P.V.C. en suelos y tablero melaminado en paredes. Ventana de 0,80x0,80 m. de aluminio anodizado hoja de corredera, con reja y luna de 6 mm. Equipada con termo eléctrico 50 l., dos placas turcas, dos platos de ducha y un lavabo corrido con tres grifos. Instalación eléctrica monofásica a 220 V. con automático magnetotérmico. | | | | | | | 10 | 10,00 | | | | | | | | | 10,00 | 82,40 | 824,00 | | 01.30 | Ud ACOMET. PROV. ELÉCT. A CASETA | Ud ACOMET. PROV. ELÉCT. A CASETA | Ud ACOMET. PROV. ELÉCT. A CASETA | | | | | | Ud. Acometida provisional de electricidad | 1 | 1,00 | | | | | | | | | 1,00 | 106,53 | 106,53 | | 01.31 | Ud ACOMET. PROV. FONTAN. A CASETA | Ud ACOMET. PROV. FONTAN. A CASETA | Ud ACOMET. PROV. FONTAN. A CASETA | | | | | | Ud. Acometida provisional de fontaneria a casetas de obra. | Ud. Acometida provisional de fontaneria a casetas de obra. | Ud. Acometida provisional de fontaneria a casetas de obra. | | | | | | | 1 | 1,00 | 1,00 | 94,00 | 94,00 | | 01.32 | Ud ACOMET. PROV. SANEAMT. A CASETA | Ud ACOMET. PROV. SANEAMT. A CASETA | Ud ACOMET. PROV. SANEAMT. A CASETA | | | | | | Ud. Acometida provisional de saneamiento a casetas de obra. | Ud. Acometida provisional de saneamiento a casetas de obra. | Ud. Acometida provisional de saneamiento a casetas de obra. | | | | | | | 1 | 1,00 | | | | | 01.33 | Ud TAQUILLA METALICA INDIVIDUAL | Ud TAQUILLA METALICA INDIVIDUAL | Ud TAQUILLA METALICA INDIVIDUAL | | | | | | Ud. Taquilla metálica individual con llave de 1.78 m. de altura colocada. (10 usos) | Ud. Taquilla metálica individual con llave de 1.78 m. de altura colocada. (10 usos) | Ud. Taquilla metálica individual con llave de 1.78 m. de altura colocada. (10 usos) | | | | | | | 8 | 8,00 | | | | | 01.34 | Ud BANCO POLIPROPILENO 5 PERSONAS | Ud BANCO POLIPROPILENO 5 PERSONAS | Ud BANCO POLIPROPILENO 5 PERSONAS | | | | | | Ud. Banco de polipropileno para 5 personas con soportes metalicos, colocado. (10 usos) | Ud. Banco de polipropileno para 5 personas con soportes metalicos, colocado. (10 usos) | Ud. Banco de polipropileno para 5 personas con soportes metalicos, colocado. (10 usos) | | | | | | | 1 | 1,00 | | | | | 01.35 | | | | | | | | | | | | 1,00 | 23,48 | 23,48 | | | Ud CONVECTOR ELÉCTRICO 1500 W. | Ud CONVECTOR ELÉCTRICO 1500 W. | Ud CONVECTOR ELÉCTRICO 1500 W. | | | | | | Ud. Convector eléctrico de 1.500 W., instalado | 1 | 1,00 | | | | | | | | | 1,00 | 31,11 | 31,11 | | 01.36 | Ud ESPEJO PARA VESTUARIOS Y ASEOS | Ud ESPEJO PARA VESTUARIOS Y ASEOS | Ud ESPEJO PARA VESTUARIOS Y ASEOS | | | | | | Espejo de 80x40 cm. en vestuarios y aseos, colocado (un uso). | Espejo de 80x40 cm. en vestuarios y aseos, colocado (un uso). | Espejo de 80x40 cm. en vestuarios y aseos, colocado (un uso). | | | | | | 2 | | 2,00 | | | | ## PRESUPUESTO Y MEDICIONES ## ESS. GIMNASIO CEIP "LA VIÑA" SITUACIÓN: C/ Donantes de sangre ARQUITECTO: Alicia Ramos Fidalgo PROMOTOR: Dirección Provincial Educación Zamora 49029 Zamora | CÓDIGO | RESUMEN | UDS LONGITUD | PARCIALES | CANTIDAD | PRECIO | IMPORTE | |----------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------| | | | | 2,00 | | 50,57 | 101,14 | | 01.37 | Hr EQUIPO DE LIMPIEZA Y CONSERV. | Hr EQUIPO DE LIMPIEZA Y CONSERV. | Hr EQUIPO DE LIMPIEZA Y CONSERV. | | | | | | Hr. Equipo de limpieza y conservación de instalaciones provisionales de obra, considerando una hora diaria de oficial de 2ª y de ayudante. | Hr. Equipo de limpieza y conservación de instalaciones provisionales de obra, considerando una hora diaria de oficial de 2ª y de ayudante. | Hr. Equipo de limpieza y conservación de instalaciones provisionales de obra, considerando una hora diaria de oficial de 2ª y de ayudante. | | | | | | | 10 | 10,00 | | | | | | | | | 10,00 | 23,59 | 235,90 | | 01.38 | Hr FORMACIÓN SEGURIDAD E HIGIENE | Hr FORMACIÓN SEGURIDAD E HIGIENE | Hr FORMACIÓN SEGURIDAD E HIGIENE | | | | | | | 48 | 48,00 | | | | | | | | | 48,00 | 13,44 | 645,12 | | 01.39 | Hr COMITÉ DE SEGURIDAD E HIGIENE Hr. Comité de seguridad compuesto por un técnico en materia de seguridad con categoria de encar- gado, dos trabajadores con categoria de oficial de 2ª, un ayudante y un vigilante de seguridad con reunión como mínimo al mes. | Hr COMITÉ DE SEGURIDAD E HIGIENE Hr. Comité de seguridad compuesto por un técnico en materia de seguridad con categoria de encar- gado, dos trabajadores con categoria de oficial de 2ª, un ayudante y un vigilante de seguridad con reunión como mínimo al mes. | Hr COMITÉ DE SEGURIDAD E HIGIENE Hr. Comité de seguridad compuesto por un técnico en materia de seguridad con categoria de encar- gado, dos trabajadores con categoria de oficial de 2ª, un ayudante y un vigilante de seguridad con reunión como mínimo al mes. | | | | | | categoria de oficial de 1ª, considerando una | 10 | 10,00 | | | | | 01.40 | Ud EXTINTOR POL. ABC 6Kg. EF 21A-113B Ud. Extintor de polvo ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líqui- equipos eléctricos, de 6 Kg. de agente extintor con soporte, | Ud EXTINTOR POL. ABC 6Kg. EF 21A-113B Ud. Extintor de polvo ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líqui- equipos eléctricos, de 6 Kg. de agente extintor con soporte, | Ud EXTINTOR POL. ABC 6Kg. EF 21A-113B Ud. Extintor de polvo ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líqui- equipos eléctricos, de 6 Kg. de agente extintor con soporte, | | | | | | das, productos gaseosos e incendios de manómetro y boquilla con difusor según norma NOR. | 1 | 1,00 | 1,00 | 32,76 | 32,76 | | 01.41 | Ud EXTINTOR NIEVE CARB. 5 Kg. EF 34B | Ud EXTINTOR NIEVE CARB. 5 Kg. EF 34B | Ud EXTINTOR NIEVE CARB. 5 Kg. EF 34B | | | | | | Ud. Extintor de nieve carbónica CO2 con eficacia 34B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, e incendios de equipos eléctricos, de 5 Kg. de agente extintor con soporte y manguera con | Ud. Extintor de nieve carbónica CO2 con eficacia 34B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, e incendios de equipos eléctricos, de 5 Kg. de agente extintor con soporte y manguera con | Ud. Extintor de nieve carbónica CO2 con eficacia 34B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, e incendios de equipos eléctricos, de 5 Kg. de agente extintor con soporte y manguera con | | | | | | | 1 | 1,00 | 1,00 | 84,26 | 84,26 | | 01.42 | Ud BOTIQUIN DE OBRA | Ud BOTIQUIN DE OBRA | Ud BOTIQUIN DE OBRA | | | | | | Ud. Botiquín de obra instalado. | Ud. Botiquín de obra instalado. | Ud. Botiquín de obra instalado. | | | | | | | 1 | 1,00 | 1,00 | 22,96 | 22,96 | | 01.43 | Ud RECONOCIMIENTO MÉDICO OBLIGAT. | Ud RECONOCIMIENTO MÉDICO OBLIGAT. | Ud RECONOCIMIENTO MÉDICO OBLIGAT. | | | | | | Ud. Reconocimiento médico obligatorio. | Ud. Reconocimiento médico obligatorio. | Ud. Reconocimiento médico obligatorio. | | | | | | | | 8,00 | 8,00 | 30,90 | 247,20 | | | TOTAL CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.............................................................................. | TOTAL CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.............................................................................. | TOTAL CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.............................................................................. | TOTAL CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.............................................................................. | TOTAL CAPÍTULO 01 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.............................................................................. | 13.562,20 | | | TOTAL...................................................................................................................................................................... | TOTAL...................................................................................................................................................................... | TOTAL...................................................................................................................................................................... | TOTAL...................................................................................................................................................................... | TOTAL...................................................................................................................................................................... | 13.562,20 | ## RESUMEN DE PRESUPUESTO ## ESS. GIMNASIO CEIP "LA VIÑA" SITUACIÓN: C/ Donantes de sangre ARQUITECTO: Alicia Ramos Fidalgo PROMOTOR: Dirección Provincial Educación Zamora 49029 Zamora | CAPITULO | RESUMEN | IMPORTE | |------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------| | 1 | ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD................................................................................................................ | 13.562,20 | | | TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL | 13.562,20 | | | 13,00% Gastos generales.......................... 1.763,09 | | | | 6,00% Beneficio industrial........................ | | | | SUMA DE G.G. y B.I. | 2.576,82 | | | TOTAL PEM + GG + BI | 16.139,02 | | | 21,00% I.V.A....................................................................... | 3.389,19 | | | TOTAL PRESUPUESTO BASE LICITACIÓN | 19.528,21 | Asciende el presupuesto base de licitación a la expresada cantidad de DIECINUEVE MIL QUINIENTAS VEINTIOCHO con VEINTIUN CÉNTIMOS Zamora, a 01 octubre 2025. El promotor La arquitecto Alicia Ramos Fidalgo PARQUE <!-- image --> LE DONANTES DE SANGRE ACCESO MAQUINARIA CAMIONES GRUA DE RADIO = 30 m. ALTURA = 18.00 m. ZONA DE ACOPIO DE MATERIALES VALLADO OBRA. PLANTA Y ALZADO E. 1/100 VESTUARIOS OFICINA BOTIQUIN ASEOS ACCESO PERSONAL OBRA ORGANIZACION PARCELA OBRA E. 1/300 TELEFONOS DE EMERGENCIA BOMBEROS POLICIA NACIONAL GUARDIA CIVIL COORDINACION SEGURIDAD 980 527 080 091 062 (ZAMORA) ALZADO A PATIO GUARDERIA E. 1/300 ALZADO A PATIO GUARDERIA E. 1/300 CENTRO DE SALUD 980 510 761 ZAMORA SUR AMBULANCIAS HOSPITALES 980 670 606 980 518 090 VIRGEN DE LA CONCHA 980 548 200 H.PROV RODRIGUEZ CHAMORRO 980 520 200 SS 10-2025 FECHA: ARQUITECTO GIMNASIO C.E.I.P. "LA VIÑA" PROYECTO: JUNTA DE CASTILLA Y LEON 02 1/300 ESCALA: C.E.I.P. "LA VIÑA". C/ DONANTES DE SANGRE S/N. ZAMORA CENTRO: CONSEJERIA DE EDUCACION 2025/010086 EXP.: ALICIA RAMOS FIDALGO ESTUDIO SEGURIDAD Y SALUD. ORGANIZACIÓN DE OBRA PLANO: DIRECCION PROVINCIAL DE EDUCACIÓN - ZAMORA. AREA TECNICA